updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
4cfabe73dc
commit
b0ecf92a59
29 changed files with 461 additions and 1255 deletions
|
@ -34,7 +34,7 @@ Version 1.11.0+svn:
|
|||
* Language and i18n:
|
||||
* New translation: Scottish Gaelic
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Croatian,
|
||||
French, Galician, German, Hungarian, Italian, Latin, Polish,
|
||||
French, Galician, German, Hungarian, Italian, Latin, Lithuanian, Polish,
|
||||
Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Ukrainian
|
||||
* Lua API:
|
||||
* new wesnoth.have_file() function
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ Version 1.11.0+svn:
|
|||
* Language and i18n:
|
||||
* New translation: Scottish Gaelic.
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Croatian,
|
||||
French, Galician, German, Hungarian, Italian, Latin, Polish,
|
||||
French, Galician, German, Hungarian, Italian, Latin, Lithuanian, Polish,
|
||||
Portuguese (Brazil), Russian, Slovak, Ukrainian.
|
||||
|
||||
* Multiplayer
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2010-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:19+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:40
|
||||
msgid "Artwork"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
msgstr "Grafija"
|
||||
|
||||
#. [lua]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:85
|
||||
|
@ -532,13 +532,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:458
|
||||
msgid "Fearsome Bat"
|
||||
msgstr "Bauginantis šikšnosparnis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Look! There is a massive bat back here."
|
||||
msgstr "Žiūrėkit! Čia kampe tūno šikšnosparnis."
|
||||
msgstr "Žiūrėkit! Ten gale didžiulis šikšnosparnis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:477
|
||||
|
@ -561,12 +560,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:491
|
||||
msgid "That is a mighty bat!"
|
||||
msgstr "Tai galingas šikšnosparnis!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:495
|
||||
msgid "It is no matter. I will destroy it immediately."
|
||||
msgstr "Nesvarbu. Tuojau pat jį sunaikinsiu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:499
|
||||
|
@ -591,9 +590,8 @@ msgstr "Draugiškas šikšnosparnis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here."
|
||||
msgstr "Žiūrėkit! Čia kampe tūno šikšnosparnis."
|
||||
msgstr "Žiūrėkit! Ten kampe tūno šikšnosparnis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:574
|
||||
|
@ -656,11 +654,11 @@ msgstr "Nemirėlis šikšnosparnis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
|
||||
"dead."
|
||||
msgstr "Žiūrėkit! Čia kampe tūno šikšnosparnis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žiūrėkit! Čia kampe šikšnosparnis. Jis juda, bet atrodo pusiau negyvas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:678
|
||||
|
@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "Žinau kas tai. Tai trišakis audronaša. Jis leidžia valdyti žaibus."
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:294
|
||||
msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgstr "Trišakis yra 14-2, magiškas, šaudo <i>ugnimi</i>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:301
|
||||
|
@ -857,7 +855,7 @@ msgstr "Buvę vergai"
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:129
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:185
|
||||
msgid "Saurian Slavers"
|
||||
msgstr "Ropliai vergvaldžiai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Gilak, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Ambusher, type=Saurian Flanker, type=Saurian Flanker
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:133
|
||||
|
@ -1112,7 +1110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Poacher, id=Siddry
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:703
|
||||
msgid "Siddry"
|
||||
msgstr "Sidris"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1132,7 +1130,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:745
|
||||
msgid "So you will help us defeat them?"
|
||||
msgstr "Tai padėsi juos nugalėti?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:750
|
||||
|
@ -1155,8 +1153,6 @@ msgid ""
|
|||
"Kai Krellis, you have freed us, and we are forever in your debt. How can we "
|
||||
"repay you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai Kreli, išlaisvinai mus, ir amžinai liekame tau skoloje. Kaip galėtume "
|
||||
"atsidėkoti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:775
|
||||
|
@ -1287,17 +1283,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"One hour will work for us. It will not take all of us to defeat the undead. "
|
||||
msgstr "Valanda mums tiks. Neprireiks visų mūsų, kad nugalėtume nemirėlius."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:415
|
||||
msgid "We can decide what to do about the orc after that."
|
||||
msgstr "Po to galėsime nuspręsti, ką daryti su orku."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:420
|
||||
msgid "You will only be able to use your keep for one turn."
|
||||
msgstr "Naudotis bokštu galėsite tik vieną ėjimą."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:488
|
||||
|
@ -1339,15 +1335,12 @@ msgid ""
|
|||
"This orc leader has not learned that threatening merfolk is a bad idea. We "
|
||||
"shall defeat him before we go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkų vadas nepasimokė, kad grasinti vandeniams – bloga mintis. Nugalėsime jį "
|
||||
"prieš išeidami."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:717
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that orc was rich! He has a chest here with over 100 pieces of gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrodo, kad tas orkas buvo turtingas! Jis čia turi skrynią su 100 auksinių!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:750
|
||||
|
@ -1372,17 +1365,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:83
|
||||
msgid "Growloff and His Pets"
|
||||
msgstr "Graulofas ir jo augintiniai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Growloff, type=Ranger
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:88
|
||||
msgid "Growloff"
|
||||
msgstr "Graulofas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=pet
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:163
|
||||
msgid "Beloved Pet"
|
||||
msgstr "Mylimas augintinis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:196
|
||||
|
@ -1394,17 +1387,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:200
|
||||
msgid "Look my pet, here’s a yummy treat!"
|
||||
msgstr "Žiūrėk, mano augintini, čia yra skanėstas!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:204
|
||||
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
|
||||
msgstr "Arba... ar jis <i>kalba</i> su juo?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:208
|
||||
msgid "It is worse than that. I think <i>we</i> are the treat!"
|
||||
msgstr "Blogiau nei tai. Manau, kad <i>mes</i> esame skanėstas!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:212
|
||||
|
@ -1426,7 +1419,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:241
|
||||
msgid "You killed my pet! You’ll pay for that!"
|
||||
msgstr "Užmušei mano augintinį! Sumokėsi už tai!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:272
|
||||
|
@ -1445,9 +1438,6 @@ msgid ""
|
|||
"friends. They could be your friends too. Spare me, and I’ll give you my "
|
||||
"favorite cuttle fish. His name is Inky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie mano draugai. Man čia buvo taip liūdna... Ir jūs užmušėte tiek daug mano "
|
||||
"draugų. Jie galėtų būti ir jūsų draugai. Pagailėkite manęs, ir aš jums "
|
||||
"atiduosiu mano mėgstamiausią sepiją. Jo vardas Inkis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:284
|
||||
|
@ -1460,13 +1450,11 @@ msgid ""
|
|||
"But he’s tame! Really! He understands dozens of commands. He’ll do what you "
|
||||
"tell him. He’s a really nice fish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet jis prijaukintas! Tikrai! Supranta tuziną komandų. Darys tai, ką jam "
|
||||
"pasakysite. Jis tikrai maloni žuvis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:292
|
||||
msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
|
||||
msgstr "Galbūt galėsime panaudoti prijaukintą jūrų pabaisą."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:296
|
||||
|
@ -1474,8 +1462,6 @@ msgid ""
|
|||
"Very well. I will take the cuttle fish. But do not trouble us again, or I "
|
||||
"shall kill you and all the rest of your pets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerai. Paimsiu sepiją. Bet daugiau nebetrukdyk mūsų, arba užmušiu tave ir "
|
||||
"visus likusius tavo augintinius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:300
|
||||
|
@ -1483,8 +1469,6 @@ msgid ""
|
|||
"Of course, of course. I promise! I never wanted to hurt you nice people "
|
||||
"anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žinoma, žinoma. Pažadu! Vis tiek niekada nenorėjau pakenkti jums, geriems "
|
||||
"žmonėms."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Cuttle Fish, id=Inky
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:308
|
||||
|
@ -1508,8 +1492,6 @@ msgid ""
|
|||
"just behind it. The island was inhabited, however, and the residents didn’t "
|
||||
"look happy to see them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagaliau vandeniai atvyko į Bilheldą. Jų tikslas ir pagalba buvo už salos. "
|
||||
"Tačiau sala buvo apgyvendinta, ir gyventojai nebuvo laimingi juos matydami."
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Vlagnor, type=Drake Flameheart
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:83
|
||||
|
@ -1529,7 +1511,7 @@ msgstr "Vandeniai, ką jūs čia veikiate?"
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:161
|
||||
msgid "We have business with Tyegëa on the other side of the island."
|
||||
msgstr "Turime reikalų su Tiegėja, kitoje salos pusėje."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:165
|
||||
|
@ -1552,8 +1534,6 @@ msgid ""
|
|||
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||||
"MORE mermen blasting and stabbing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ji žudo slibinus. Jei esate jos draugai, užmušime jus. Mes nenorime DAUGIAU "
|
||||
"sprogdinančių ir duriančių vandenių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:181
|
||||
|
@ -1568,7 +1548,7 @@ msgstr "Tai MŪSŲ teritorija ir pro ją nepraeisite."
|
|||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:195
|
||||
msgid "You! Drake. Do we kill you too?"
|
||||
msgstr "Tu! Slibine. Ar tave irgi užmušti?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keshan
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:199
|
||||
|
@ -1608,12 +1588,12 @@ msgstr "Tiegėja"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:109
|
||||
msgid "Choose a unit to take the holy water"
|
||||
msgstr "Pasirinkite karį, kuris paims šventintą vandenį"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:149
|
||||
msgid "Krellis...choose your words carefully. Tyegëa is a bit unpredictable."
|
||||
msgstr "Kreli... atsargiai rinkis žodžius. Tiegėja truputį nenuspėjama."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:153
|
||||
|
@ -1625,12 +1605,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:157
|
||||
msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
|
||||
msgstr "Garbė mūsų. Pristatau Kai Krelį iš Jotos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:161
|
||||
msgid "Indeed! So this is the one. Does he know?"
|
||||
msgstr "Iš tiesų! Taigi jis yra tas. Ar jis žino?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:165
|
||||
|
@ -1701,7 +1681,7 @@ msgstr "Tiesa sakant, Tiegėja yra tavo senelė."
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:205
|
||||
msgid "What? How is that possible?"
|
||||
msgstr "Ką? Kaip tai įmanoma?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:209
|
||||
|
@ -1722,8 +1702,6 @@ msgid ""
|
|||
"I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
|
||||
"ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esu priblokštas. Manau, tai garbė turėti tokį garbingą protėvį. Dabar "
|
||||
"suprantu, kodėl Silana žinojo, jog padėsi mums."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:221
|
||||
|
@ -1737,7 +1715,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:225
|
||||
msgid "Well, I defeated the Drakes on your island."
|
||||
msgstr "Na, nugalėjau slibinus tavo saloje."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:229
|
||||
|
@ -2143,7 +2121,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:403
|
||||
msgid "Howyrth"
|
||||
msgstr "Hovyrtas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:417
|
||||
|
@ -2186,7 +2164,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:484
|
||||
msgid "Friend Siddry!"
|
||||
msgstr "Drauge Sidri!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:488
|
||||
|
@ -2222,7 +2200,7 @@ msgstr "Kalavijas mūsų!"
|
|||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:657
|
||||
msgid "Correction. Now I have the sword!"
|
||||
msgstr "Pataisymas. Dabar turiu kalaviją!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:742
|
||||
|
@ -2234,7 +2212,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:767
|
||||
msgid "What? We won that sword!"
|
||||
msgstr "Ką? Mes laimėjome šį kalaviją!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:772
|
||||
|
@ -2283,7 +2261,7 @@ msgstr "Aš su jumis nevyksiu. Kalaviją turėtų paimti kas nors iš jūsiški
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1011
|
||||
msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgstr "Kalavijas yra 8-4. magiškas, deginantis <i>ugnimi</i>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1018
|
||||
|
@ -2327,7 +2305,7 @@ msgstr "Ach! Mirk!"
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1190
|
||||
msgid "He has that staff of..."
|
||||
msgstr "Jis turi lazdą..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=11_Getting_Help
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/11_Getting_Help.cfg:4
|
||||
|
@ -2690,18 +2668,18 @@ msgstr "uodega"
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:198
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:278
|
||||
msgid "female^stunned"
|
||||
msgstr "pritrenkta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:205
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:285
|
||||
msgid "stunned"
|
||||
msgstr "pritrenktas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:4
|
||||
msgid "Child King"
|
||||
msgstr "Karalius vaikas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Child King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Child_King.cfg:19
|
||||
|
@ -2754,7 +2732,7 @@ msgstr "rašalas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:4
|
||||
msgid "Soldier King"
|
||||
msgstr "Karalius kareivis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Soldier King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Soldier_King.cfg:29
|
||||
|
@ -2774,7 +2752,7 @@ msgstr "buožė"
|
|||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:4
|
||||
msgid "Warrior King"
|
||||
msgstr "Karalius karys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Warrior King, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Warrior_King.cfg:29
|
||||
|
@ -2919,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [damage]: id=tail_stun
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:9
|
||||
msgid "stun"
|
||||
msgstr "pritrenkia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [damage]: id=tail_stun
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 20:07+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -38,10 +38,8 @@ msgstr "Laukelių atkarpa ŠV-PR"
|
|||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hex Line NW-SE"
|
||||
msgid "Hex Line SE-NW"
|
||||
msgstr "Laukelių atkarpa ŠV-PR"
|
||||
msgstr "Laukelių atkarpa PR-ŠV"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=all
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||||
|
@ -187,7 +185,7 @@ msgstr "Langas"
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-terrain
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:439
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupė"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:463
|
||||
|
@ -229,82 +227,80 @@ msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
|
|||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:101
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:193
|
||||
msgid "(New Map)"
|
||||
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:162
|
||||
msgid "Choose a Map to Open"
|
||||
msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:236
|
||||
msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||||
msgstr "Pasirinkite kaukę, kurią pritaikysite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:243
|
||||
msgid "Error loading mask"
|
||||
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:264
|
||||
msgid "Choose Target Map"
|
||||
msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:271
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:635
|
||||
msgid "Error loading map"
|
||||
msgstr "Klaida, įkeliant žemėlapį"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:389
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:392
|
||||
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:426
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:439
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:443
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Žemėlapio sukūrimas nepavyko."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:455
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar norite atsisakyti visų pakeitimų, kuriuos padarėte žemėlapyje po "
|
||||
"paskutinio išsaugojimo?"
|
||||
"Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio "
|
||||
"išsaugojimo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:550
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:591
|
||||
msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr "Šis žemėlapis jau yra atvertas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:571
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:614
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
msgstr "Įkelti integruoti žemėlapio duomenys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:615
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:629
|
||||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||||
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:625
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užkrautas priklausomas žemėlapis:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:150
|
||||
msgid "Player"
|
||||
|
@ -340,7 +336,7 @@ msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
|
|||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:48
|
||||
msgid "(Unknown Group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Nežinoma grupė)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:305
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
|
@ -369,32 +365,3 @@ msgstr "Žaidėjas $player_number"
|
|||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:166
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
msgstr "Savas nustatymas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit Editor"
|
||||
#~ msgstr "Išjungti redaktorių"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Undo"
|
||||
#~ msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can’t Undo"
|
||||
#~ msgstr "Negalima atšaukti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redo"
|
||||
#~ msgstr "Atstatyti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can’t Redo"
|
||||
#~ msgstr "Negalima pakartoti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
|
||||
#~ msgstr "Automatiškai atnaujinti perėjimus tarp langelių: Taip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
|
||||
#~ msgstr "Automatiškai atnaujinti perėjimus tarp langelių: Dalinai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
|
||||
#~ msgstr "Automatiškai atnaujinti perėjimus tarp langelių: Ne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Empty map file"
|
||||
#~ msgid "Empty file"
|
||||
#~ msgstr "Tuščias žemėlapio failas"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
|
@ -107,9 +107,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It was the thirteenth year of Konrad II’s reign, and there were strange "
|
||||
#| "occurrences in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences "
|
||||
"in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began."
|
||||
|
@ -471,7 +468,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What?! Men, to arms! And where did Dacyn go?!"
|
||||
msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!"
|
||||
msgstr "Ką?! Vyrai, prie ginklų! Ir kur prapuolė Deisynas?"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +553,6 @@ msgstr "Mal-Bakralas"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gweddry reaches the end of the tunnel"
|
||||
msgid "Move Gweddry to the tunnel exit"
|
||||
msgstr "Gveddris pasiekia tunelio pabaigą"
|
||||
|
||||
|
@ -599,9 +594,6 @@ msgstr "Kas čia eina?"
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
|
||||
#| "trolls?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?"
|
||||
msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių?"
|
||||
|
@ -714,10 +706,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is "
|
||||
#| "leading east. That is unfortunate, for it will take us further from "
|
||||
#| "Weldyn. But it is our only option."
|
||||
msgid ""
|
||||
"They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is "
|
||||
"leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders of "
|
||||
|
@ -765,11 +753,6 @@ msgstr "Pabėgome iš tų tamsių tunelių! Bet kur dabar esame?"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading "
|
||||
#| "east and west. We need to head north, to meet Owaec, but we cannot go "
|
||||
#| "through the mountains... we must go east, or west, and hope we can get "
|
||||
#| "around them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading "
|
||||
"east and west. We need to head north, but we cannot go through the "
|
||||
|
@ -807,9 +790,6 @@ msgstr "Tuomet tai bus tavo bėda."
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to "
|
||||
#| "take his castle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take "
|
||||
"his fort."
|
||||
|
@ -820,9 +800,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would "
|
||||
#| "prefer to attack the western one, so we can get closer to Wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would prefer "
|
||||
"to attack the western one, so we can return to Wesnoth."
|
||||
|
@ -887,10 +864,6 @@ msgstr "Sveikinimai, keliautojai! Sveiki atvykę į mano karalystę."
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have "
|
||||
#| "been pursued by fell undead, although they did not dare to enter the "
|
||||
#| "forest... yet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have been "
|
||||
"pursued by fell undead, although they did not dare follow us into the "
|
||||
|
@ -907,11 +880,6 @@ msgstr "Žinoma."
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Good. Now, you should be warned. This undead warlord is very powerful. If "
|
||||
#| "you choose to battle with him then, even if you are victorious, few will "
|
||||
#| "survive. I invite you to join us, and head north. We may be able to leave "
|
||||
#| "the area he wishes to conquer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If "
|
||||
"you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I invite "
|
||||
|
@ -970,9 +938,6 @@ msgstr "Kas? Orkai! Iš kur jie atsirado?"
|
|||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I know not. But they are right in the Northern Path. You will have to "
|
||||
#| "fight them to move on."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know not. But they have made camp on the northern path. You will have to "
|
||||
"fight them to move on."
|
||||
|
@ -1020,8 +985,6 @@ msgstr "Cha cha cha! Nagfa užmuš elfus!"
|
|||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! This is the first time I have failed a mission, and it will be my last!"
|
||||
msgstr "Ne! Aš pirmą kartą neįvykdau užduoties... Ir paskutinį!"
|
||||
|
@ -1043,7 +1006,6 @@ msgstr "Tu mane apvylei, Vesnotieti..."
|
|||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest, and then leave."
|
||||
msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey."
|
||||
msgstr "Nugalėjome orkus! Dabar galime pasiilsėti ir išvykti."
|
||||
|
||||
|
@ -1059,7 +1021,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Very well. I will send guides to lead you to your allies."
|
||||
msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies."
|
||||
msgstr "Gerai. Pasiųsiu vedlius, kad nuvestų jus pas jūsiškius."
|
||||
|
||||
|
@ -1082,9 +1043,6 @@ msgstr "Nugalėkite bet kurį iš priešų vadų"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have gotten out of that mountain range now, and the path northwards is "
|
||||
#| "clear. Let us go north, now, and try to reach Owaec at the outpost."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. Let "
|
||||
"us go north and try to reach Owaec at the outpost."
|
||||
|
@ -1095,11 +1053,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be "
|
||||
#| "able to find the lich Mal-Ravanal who attacked us, and destroy him before "
|
||||
#| "he can attack Wesnoth again. After we escaped, I suspect he went back "
|
||||
#| "east to find us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be "
|
||||
"able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby."
|
||||
|
@ -1133,7 +1086,6 @@ msgstr "Dabar aš niekada nebebūsiu paaukštintas!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Come, let us return to Wesnoth and aid the Northern Outpost."
|
||||
msgid "Come, let us return to Wesnoth and head for the Northern Outpost."
|
||||
msgstr "Eime, grįžkime į Vesnotą ir pagelbėkime šiaurinei tvirtovei."
|
||||
|
||||
|
@ -1158,7 +1110,6 @@ msgstr "Noriu sunaikinti blogį prieš jam paplintant. Eime į rytus!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I cannot say if this is a good decision, but I will follow you."
|
||||
msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you."
|
||||
msgstr "Nepasakyčiau, kad tai geras sprendimas, bet aš eisiu kartu."
|
||||
|
||||
|
@ -1170,9 +1121,6 @@ msgstr "Nee!! Aš nebūsiu paaukštintas, jei jie pabėgs!"
|
|||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You are right. It is foolish to go onward — we must defeat Mal-Skraat and "
|
||||
#| "turn back, going to the Northern Outpost."
|
||||
msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu teisus. Kvaila eiti toliau. Turime nugalėti Mal-Skraatą ir pasukti atgal "
|
||||
|
@ -1186,9 +1134,6 @@ msgstr "Gerai! Jei nugalėsiu juos, galiu tapti liču!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We failed to defeat either enemy! Now more liches will come, and we will "
|
||||
#| "be overwhelmed!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will be "
|
||||
"overwhelmed!"
|
||||
|
@ -1236,7 +1181,6 @@ msgstr "Rava-Krodazas"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Escape from the capital by killing one of the two dark sorcerers"
|
||||
msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers"
|
||||
msgstr "Pabėkite iš sostinės nužudydami vieną iš dviejų tamsos burtininkų"
|
||||
|
||||
|
@ -1257,10 +1201,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said "
|
||||
#| "before, we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far, we "
|
||||
#| "must turn back!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said before "
|
||||
"we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we must turn "
|
||||
|
@ -1273,9 +1213,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow "
|
||||
#| "us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal still. I might wish to try."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow "
|
||||
"us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try."
|
||||
|
@ -1379,7 +1316,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:608
|
||||
msgid "Is he... dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar jis... miręs?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:612
|
||||
|
@ -1439,7 +1376,6 @@ msgstr "Blogis"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find the outlaw leader in the villages and kill him"
|
||||
msgid "Find the outlaw leader and defeat him"
|
||||
msgstr "Suraskite kaime nusikaltėlių vadą ir užmuškite jį"
|
||||
|
||||
|
@ -1483,10 +1419,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They "
|
||||
#| "are too powerful. We are heading for the Northlands, where we may be able "
|
||||
#| "to outrun them. Will you join us?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They are "
|
||||
"too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find a "
|
||||
|
@ -1516,9 +1448,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, you appear to know what you’re talking about... but, I have no way "
|
||||
#| "to remove these bandits."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the situation is as dire as you’ve described, I must... but we have no "
|
||||
"way to remove these bandits."
|
||||
|
@ -1527,10 +1456,6 @@ msgstr "Na, tu sakai, tu žinai... Bet aš nežinau kaip atsikratyti tų bandit
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able "
|
||||
#| "to cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, "
|
||||
#| "I won’t be able to help you in battle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think I may be able to help. Gweddry, I believe I can cast a spell that "
|
||||
"will reveal the bandits when our troops enter a village. However, this magic "
|
||||
|
@ -1543,9 +1468,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast "
|
||||
#| "your spell!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, cast your "
|
||||
"spell!"
|
||||
|
@ -1561,7 +1483,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You may now recruit ogres!"
|
||||
msgid "You may now recruit horsemen!"
|
||||
msgstr "Jūs dabar galite samdyti žmogėdras!"
|
||||
|
||||
|
@ -1599,8 +1520,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That’s the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
|
||||
msgid "That’s the bandit leader! Kill him!"
|
||||
msgstr "Tai banditų vadas! Užmušk jį ir būsime įvykdę savo pareigą!"
|
||||
|
||||
|
@ -1845,7 +1764,6 @@ msgstr "Drogas"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You may now recruit ogres!"
|
||||
msgid "You may now recruit young ogres!"
|
||||
msgstr "Jūs dabar galite samdyti žmogėdras!"
|
||||
|
||||
|
@ -1861,10 +1779,8 @@ msgstr "Mal-un-Karadas"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat either enemy leader"
|
||||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||||
msgstr "Nugalėkite bet kurį iš priešų vadų"
|
||||
msgstr "Nugalėkite priešų vadą"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:97
|
||||
|
@ -2119,10 +2035,8 @@ msgstr "Kraagakas"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:88
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat either enemy leader"
|
||||
msgid "Defeat the enemy leaders"
|
||||
msgstr "Nugalėkite bet kurį iš priešų vadų"
|
||||
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:92
|
||||
|
@ -2336,7 +2250,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kill them."
|
||||
msgid "Kill them!"
|
||||
msgstr "Užmuškite juos."
|
||||
|
||||
|
@ -2521,7 +2434,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "So what do you propose?"
|
||||
msgid "How do you propose to do that?"
|
||||
msgstr "Taigi ką tu siūlai?"
|
||||
|
||||
|
@ -2608,7 +2520,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What is that sound?!"
|
||||
msgid "What was that?!"
|
||||
msgstr "Kas tai per garsas?!"
|
||||
|
||||
|
@ -2945,14 +2856,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I have died, and with me gone the city shall fall."
|
||||
msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost."
|
||||
msgstr "Aš miriau, ir be manęs miestas kris."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Look, the sun has risen, and the undead are retreating."
|
||||
msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating."
|
||||
msgstr "Žiūrėkite, saulė patekėjo ir nemirėliai atsitraukia."
|
||||
|
||||
|
@ -3007,7 +2916,6 @@ msgstr "Dvikova"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:65
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat Mal-Ravanal"
|
||||
msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Mal-Ravanalą"
|
||||
|
||||
|
@ -3049,9 +2957,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Stop talking and fight! The rules do not stop me from bringing up "
|
||||
#| "warriors that were already here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop talking and fight! The rules say nothing about bringing up warriors "
|
||||
"that were already here."
|
||||
|
@ -3177,7 +3082,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kill them."
|
||||
msgid "Kill them all!"
|
||||
msgstr "Užmuškite juos."
|
||||
|
||||
|
@ -3290,7 +3194,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Grug
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Grug say join you will he."
|
||||
msgid "Grug say new home will make thanks with."
|
||||
msgstr "Grugas sako prisijungs prie jūsų jis."
|
||||
|
||||
|
@ -3555,111 +3458,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:178
|
||||
msgid "I wasn’t able to prevent his escape from here. Now Wesnoth is doomed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resist until Dacyn’s return tomorrow night"
|
||||
#~ msgstr "Atsilaikykite iki Deisyno sugrįžimo rytoj naktį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resist until Dacyn’s return in two days"
|
||||
#~ msgstr "Atsilaikykite iki Deisyno sugrįžimo po dviejų dienų"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Look. To the east. Undead approach! But wait... I sense something... They "
|
||||
#~ "must not see me..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pažvelk. Į rytus. Ateina nemirėliai! Luktelėk... Kažką jaučiu... "
|
||||
#~ "Negalima, kad jie mane pamatytų."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hm. I do not sense anything out of the ordinary here. My scouts must have "
|
||||
#~ "deceived me. Very well; destroy them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hm. Nejaučiu čia nieko neįprasto. Matyt, žvalgai suklydo. Puiku, "
|
||||
#~ "sunaikinkite juos."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "On with the search. I trust you can defeat these men yourself? I have no "
|
||||
#~ "time to waste here."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tęsti paiešką. Manau, su šitais vyrais susitvarkysi pats? Negaliu čia "
|
||||
#~ "švaistyti savo laiko."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
|
||||
#~ "Go to the trapdoor!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Greičiau! Netrukus pasirodys priešo pastiprinimas, tada visi pražūsim! "
|
||||
#~ "Greičiau į tunelį!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
|
||||
#~ "hurry, we have to move quickly with those liches still behind us."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nežinau. Čia esama trolių, jie gali mus pulti. O dabar paskubėkime, "
|
||||
#~ "turime greitai pasprukti, kol tie ličai mina mums ant kulnų."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It doesn’t matter. They are much too powerful for us; our only hope is to "
|
||||
#~ "get away, far away. Perhaps we should go north, and meet with Owaec."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nesvarbu. Mums jie per kietas riešutėlis. Vienintelė viltis – sprukti, "
|
||||
#~ "kiek kojos neša. Tikriausiai reikia keliauti šiaurėn ir susitikti su "
|
||||
#~ "Ovaeku."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you "
|
||||
#~ "if you can get us free."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kalėjime mūsų liko penki. Visi prie jūsų prisijungsime, jei tik mus "
|
||||
#~ "išlaisvinsite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You dare to attack <i>me</i>!? Go back to your master!"
|
||||
#~ msgstr "Drįsti pulti <i>mane</i>?! Grįžk pas savo valdovą!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is not good; we are unable to attack Mal-Ravanal at all, for his "
|
||||
#~ "magic is too strong! We must turn back, it was foolish to press the "
|
||||
#~ "attack."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nieko nebus. Visiškai negalime pulti Mal-Ravanalo, jo magija per stipri! "
|
||||
#~ "Reikia grįžti, kvaila buvo tęsti antpuolį."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat the trolls and gryphons"
|
||||
#~ msgstr "Nugalėkite trolius ir grifus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Escape through the south-west tunnel"
|
||||
#~ msgstr "Pabėkite per pietvakarinį tunelį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messenger of Doom"
|
||||
#~ msgstr "Lemties pasiuntinys"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I come bearing a message from my leader."
|
||||
#~ msgstr "Aš atvykau nešdamas pranešimą nuo savo vado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Labai gerai, tu gali jį perskaityti. Jis gali pasakyti mums ką nors "
|
||||
#~ "naudingo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "What is the point of this message? Does it consist of anything more than "
|
||||
#~ "insults?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Koks šio pranešimo tikslas? Ar joje yra ko nors daugiau nei įžeidimų?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I... lose?..."
|
||||
#~ msgstr "Aš... pralaimėjau?..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "And more!"
|
||||
#~ msgstr "Ir daugiau!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He’s here somewhere..."
|
||||
#~ msgstr "Atsiminkite, turime užmušti Mal-Ravanalą. Jis kažkur čia..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There he is!"
|
||||
#~ msgstr "Jis čia!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "How did you know...?"
|
||||
#~ msgstr "Kaip tu žinojai...?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kill the king!"
|
||||
#~ msgstr "Nužudykite karalių!"
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 18:05+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -86,15 +86,6 @@ msgstr "gydo +4"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:18
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Heals +4:\n"
|
||||
#| "Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our "
|
||||
#| "turn.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop "
|
||||
#| "poison from taking effect for that turn.\n"
|
||||
#| "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek "
|
||||
#| "the care of a village or a unit that can cure."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows the unit to heal adjacent allied units at the beginning of our turn.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -127,15 +118,6 @@ msgstr "gydo +8"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:46
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Heals +8:\n"
|
||||
#| "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
|
||||
#| "than is normally possible on the battlefield.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "A unit cared for by this healer may heal up to 8 HP per turn, or stop "
|
||||
#| "poison from taking effect for that turn.\n"
|
||||
#| "A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek "
|
||||
#| "the care of a village or a unit that can cure."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
|
||||
"than is normally possible on the battlefield.\n"
|
||||
|
@ -489,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=mount_morogor
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:157
|
||||
msgid "Mount Morogor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morogoro kalnas"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mount_morogor
|
||||
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:158
|
||||
|
@ -921,7 +903,7 @@ msgstr "Vietovės"
|
|||
#. [topic]: id=..addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:70 data/core/help.cfg:793
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priedai"
|
||||
|
||||
#. [section]: id=commands
|
||||
#. [topic]: id=..commands
|
||||
|
@ -943,11 +925,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=..abilities_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Certain units have abilities that either directly affect other units, or "
|
||||
#| "have an impact on how the unit interacts with other units. These "
|
||||
#| "abilities will be listed under this topic as you encounter them.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certain units have abilities that either directly affect other units or have "
|
||||
"an impact on how the unit interacts with other units. These abilities will "
|
||||
|
@ -3187,15 +3164,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=using_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:804
|
||||
msgid "Using Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priedų naudojimas"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=using_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text=Damage</header>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3226,7 +3199,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=using_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<header>text='Units having this special attack'</header>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3247,10 +3219,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=using_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text='Order and Number of Strikes'</header>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3278,10 +3246,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=using_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3306,7 +3270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=installing_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:830
|
||||
msgid "Installing Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priedų diegimas"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=installing_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:831
|
||||
|
@ -3337,7 +3301,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=removing_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:844
|
||||
msgid "Removing Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priedų šalinimas"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=removing_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:845
|
||||
|
@ -3703,10 +3667,6 @@ msgstr "atnuodija"
|
|||
#. [heals]: id=curing
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Cures:\n"
|
||||
#| "A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no "
|
||||
#| "additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no "
|
||||
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||||
|
@ -3728,10 +3688,6 @@ msgstr "regeneruoja"
|
|||
#. [regenerate]: id=regenerates
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Regenerates:\n"
|
||||
#| "The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will "
|
||||
#| "remove the poison instead of healing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unit will heal itself 8 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
|
||||
"the poison instead of healing."
|
||||
|
@ -3753,10 +3709,6 @@ msgstr "atspari"
|
|||
#. [resistance]: id=steadfast
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Steadfast:\n"
|
||||
#| "This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
|
||||
#| "defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when defending. "
|
||||
"Vulnerabilities are not affected."
|
||||
|
@ -3806,10 +3758,6 @@ msgstr "peštukė"
|
|||
#. [skirmisher]: id=skirmisher
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Skirmisher:\n"
|
||||
#| "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all "
|
||||
#| "enemy Zones of Control."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
|
||||
"Zones of Control."
|
||||
|
@ -3850,10 +3798,6 @@ msgstr "teleportavimas"
|
|||
#. [teleport]: id=teleport
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Teleport:\n"
|
||||
#| "This unit may teleport between any two empty villages owned by its side "
|
||||
#| "using one of its moves."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit may teleport between any two empty villages owned by its side "
|
||||
"using one of its moves."
|
||||
|
@ -3899,13 +3843,6 @@ msgstr "naktinis seklys"
|
|||
#. [hides]: id=nightstalk
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:430 data/core/macros/abilities.cfg:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Nightstalk:\n"
|
||||
#| "The unit becomes invisible during night.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Enemy units cannot see this unit at night, except if they have units next "
|
||||
#| "to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses "
|
||||
#| "all its remaining movement."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unit becomes invisible during night.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3938,15 +3875,6 @@ msgstr "slėpimasis"
|
|||
#. [hides]: id=concealment
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:454 data/core/macros/abilities.cfg:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Concealment:\n"
|
||||
#| "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), "
|
||||
#| "and remain undetected by its enemies, except by those standing next to "
|
||||
#| "it.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if "
|
||||
#| "they have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||||
#| "immediately loses all its remaining movement."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
|
||||
"remain undetected by its enemies, except by those standing next to it.\n"
|
||||
|
@ -4004,9 +3932,6 @@ msgstr "maitinasi"
|
|||
#. [dummy]: id=feeding
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a "
|
||||
#| "living unit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living "
|
||||
"unit."
|
||||
|
@ -4022,11 +3947,6 @@ msgstr "+1 maks. GT"
|
|||
#. [berserk]: id=berserk
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Berserk:\n"
|
||||
#| "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
|
||||
#| "engagement until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks "
|
||||
#| "have occurred."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
|
||||
"until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred."
|
||||
|
@ -4070,11 +3990,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Plague:\n"
|
||||
#| "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||||
#| "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
|
||||
#| "doesn’t work on Undead or units in villages."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||||
"Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
|
||||
|
@ -4093,12 +4008,6 @@ msgstr "sulėtina"
|
|||
#. [slow]: id=slow
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Slow:\n"
|
||||
#| "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
|
||||
#| "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A "
|
||||
#| "unit that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information "
|
||||
#| "when it is selected."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
|
||||
"caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit "
|
||||
|
@ -4119,10 +4028,6 @@ msgstr "paverčia akmeniu"
|
|||
#. [petrifies]: id=petrifies
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Petrify:\n"
|
||||
#| "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have "
|
||||
#| "been petrified may not move or attack."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
|
||||
"petrified may not move or attack."
|
||||
|
@ -4139,10 +4044,6 @@ msgstr "snaiperis"
|
|||
#. [chance_to_hit]: id=marksman
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Marksman:\n"
|
||||
#| "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to "
|
||||
#| "hit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4152,10 +4053,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [chance_to_hit]: id=magical
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Magical:\n"
|
||||
#| "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||||
#| "ability of the unit being attacked."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||||
"ability of the unit being attacked."
|
||||
|
@ -4200,10 +4097,6 @@ msgstr "išsiurbia"
|
|||
#. [drains]: id=drains
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Drain:\n"
|
||||
#| "This unit drains health from living units, healing itself for half the "
|
||||
#| "amount of damage it deals (rounded down)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
|
||||
"amount of damage it deals (rounded down)."
|
||||
|
@ -4215,17 +4108,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [firststrike]: id=firststrike
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "firststrike"
|
||||
msgid "first strike"
|
||||
msgstr "pirmenybė"
|
||||
|
||||
#. [firststrike]: id=firststrike
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "First Strike:\n"
|
||||
#| "This unit always strikes first with this attack, even if they are "
|
||||
#| "defending."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4240,11 +4128,6 @@ msgstr "nuodai"
|
|||
#. [poison]: id=poison
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Poison:\n"
|
||||
#| "This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn "
|
||||
#| "until they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, "
|
||||
#| "kill a unit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn "
|
||||
"until they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill "
|
||||
|
@ -5762,7 +5645,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Factions:"
|
||||
msgid "Variations: "
|
||||
msgstr "Frakcijos:"
|
||||
|
||||
|
@ -5901,21 +5783,3 @@ msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
|
|||
#: src/help.cpp:3340
|
||||
msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||||
msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Feeding:\n"
|
||||
#~ "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a "
|
||||
#~ "living unit."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maitinasi:\n"
|
||||
#~ "Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką, pridedamą prie jo maksimalaus, kai jis "
|
||||
#~ "užmuša gyvą dalinį."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some weapons have special features that increase the effectiveness of "
|
||||
#~ "attacking with them.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kai kurie ginklai turi ypatingų savybių, kurios padidina puolimo jais "
|
||||
#~ "efektyvumą.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -363,12 +363,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make "
|
||||
#| "it there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to "
|
||||
#| "help us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I "
|
||||
#| "will protect you!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it "
|
||||
"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help "
|
||||
|
@ -6833,9 +6827,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, "
|
||||
#| "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, "
|
||||
"ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
|
||||
|
@ -6863,11 +6854,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
|
||||
#| "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only "
|
||||
#| "Queen Mother. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can "
|
||||
#| "prove it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
|
||||
"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
|
||||
|
@ -6890,11 +6876,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
|
||||
#| "Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and "
|
||||
#| "I will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as "
|
||||
#| "my adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
|
@ -7906,8 +7887,8 @@ msgid ""
|
|||
"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
|
||||
"Second, whom you most <i>foully</i> betrayed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... ir asmeninis patarėjas mano karaliui ir <i>draugui</i>, Garardui "
|
||||
"antrajam, kurį tu <i>šlykščiai</i> išdavei..."
|
||||
"... ir asmeninis patarėjas karaliui ir <i>draugui</i>, Garardui antrajam, "
|
||||
"kurį tu <i>šlykščiai</i> išdavei..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:369
|
||||
|
@ -8101,19 +8082,14 @@ msgstr "Tamsioji Karalienė"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. "
|
||||
#| "Her knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her "
|
||||
#| "power is mostly derived from those she commands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
|
||||
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
|
||||
"mostly derived from those she commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piktoji karalienė motina Aševierė daugybę metų terorizuoja Vesnotą. Jos "
|
||||
"magijos žinios daro ją pavojingu priešu kovoje, nors jos galios priklausomos "
|
||||
"nuo pavaldinių galių."
|
||||
"Piktoji karalienė Aševierė daugybę metų terorizuoja Vesnotą. Jos magijos "
|
||||
"žinios daro ją pavojingu priešu kovoje, nors jos galios priklausomos nuo "
|
||||
"pavaldinių galių."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 15:35+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -259,10 +259,8 @@ msgstr "Vėjo malūnas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=campfire
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Campaign"
|
||||
msgid "Campfire"
|
||||
msgstr "Kampanija"
|
||||
msgstr "Laužas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=fence
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:418
|
||||
|
@ -337,17 +335,15 @@ msgstr "Pušų miškas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pine Forest"
|
||||
msgid "Palm Forest"
|
||||
msgstr "Pušų miškas"
|
||||
msgstr "Palmių giraitė"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=palm_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pine Forest"
|
||||
#| msgid "Palm Forest"
|
||||
msgid "Dense Palm Forest"
|
||||
msgstr "Pušų miškas"
|
||||
msgstr "Palmių giraitė"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:533
|
||||
|
@ -527,31 +523,27 @@ msgstr "Apsnigtos mišrių miškų kalvos"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=forest_tropical_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgid "Tropical Forested Hills"
|
||||
msgstr "Tropinis miškas"
|
||||
msgstr "Tropinių miškų kalvos"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=forest_palm_desert_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Forested Hills"
|
||||
msgid "Palm Forested Hills"
|
||||
msgstr "Miškingos kalvos"
|
||||
msgstr "Palmėmis apaugusios kalvos"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=forest_palm_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:878
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Forested Hills"
|
||||
#| msgid "Palm Forested Hills"
|
||||
msgid "Dense Palm Forested Hills"
|
||||
msgstr "Miškingos kalvos"
|
||||
msgstr "Palmėmis apaugusios kalvos"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=savanna_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Forested Hills"
|
||||
#| msgid "Palm Forested Hills"
|
||||
msgid "Savanna Forested Hills"
|
||||
msgstr "Miškingos kalvos"
|
||||
msgstr "Palmėmis apaugusios kalvos"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:901
|
||||
|
@ -787,9 +779,8 @@ msgstr "Kaimas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adobe Village"
|
||||
msgstr "Kaimas"
|
||||
msgstr "Plūkto molio kaimas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1259
|
||||
|
@ -844,7 +835,6 @@ msgstr "Žmonių miestas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=windmill_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windmill Village"
|
||||
msgstr "Vėjo malūnas"
|
||||
|
||||
|
@ -1192,10 +1182,8 @@ msgstr "Tiltas"
|
|||
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2159 data/core/terrain.cfg:2170
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rotting Bridge"
|
||||
msgid "Hanging Bridge"
|
||||
msgstr "Pūvantis tiltas"
|
||||
msgstr "Kabantis tiltas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
|
||||
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
|
||||
|
@ -1212,7 +1200,6 @@ msgstr "Tiltas"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:2227 data/core/terrain.cfg:2237
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bridge"
|
||||
msgid "Plank Bridge"
|
||||
msgstr "Tiltas"
|
||||
|
||||
|
@ -1351,10 +1338,8 @@ msgstr "Atšaukti"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Type"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tipas"
|
||||
msgstr "Tipas:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:120
|
||||
|
@ -1368,10 +1353,8 @@ msgstr "Versija:"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Būsena"
|
||||
msgstr "Būsena:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:212
|
||||
|
@ -1461,7 +1444,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Multiplayer Options"
|
||||
msgid "Filter Options"
|
||||
msgstr "Daugelio žaidėjų nustatymai"
|
||||
|
||||
|
@ -1472,17 +1454,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-ons"
|
||||
msgid "Add-on types:"
|
||||
msgstr "Priedai"
|
||||
msgstr "Priedų tipai:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Translations:"
|
||||
msgid "Installation status:"
|
||||
msgstr "Vertimai:"
|
||||
msgstr "Diegimo būklė:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51
|
||||
|
@ -1505,8 +1483,6 @@ msgstr "Pašalinti"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Play a campaign"
|
||||
msgid "Play a Campaign"
|
||||
msgstr "Žaisti kampaniją"
|
||||
|
||||
|
@ -1637,7 +1613,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:42
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Label"
|
||||
msgstr "Nustatyti žymę"
|
||||
|
||||
|
@ -1655,7 +1630,6 @@ msgstr "Tik komandai"
|
|||
#. [toggle_button]: id=immutable_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Impassable"
|
||||
msgid "Immutable"
|
||||
msgstr "Nepereinama"
|
||||
|
||||
|
@ -1711,10 +1685,8 @@ msgstr "Aukštis:"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Game"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||||
msgstr "Sukurti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
|
@ -1744,10 +1716,8 @@ msgstr "Senas aukštis:"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expand / shrink direction"
|
||||
msgid "Expand/shrink direction:"
|
||||
msgstr "Išplėtimo / suspaudimo kryptis"
|
||||
msgstr "Išplėtimo/suspaudimo kryptis:"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:253
|
||||
|
@ -1756,8 +1726,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Resize Map"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
|
||||
|
||||
|
@ -1909,10 +1877,8 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
|||
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
|
||||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do not show lobby joins"
|
||||
msgid "Do not show again"
|
||||
msgstr "Nerodyti prisijungimų prie vestibiulio"
|
||||
msgstr "Daugiau neberodyti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
|
@ -1957,10 +1923,8 @@ msgstr "Trinti"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Difficulty"
|
||||
msgid "Change difficulty"
|
||||
msgstr "Sudėtingumas"
|
||||
msgstr "Keisti Sudėtingumą"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:384
|
||||
|
@ -2435,7 +2399,6 @@ msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgid "Choose Modifications"
|
||||
msgstr "Pasirinkite raišką"
|
||||
|
||||
|
@ -2473,7 +2436,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:40
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User interface sounds"
|
||||
msgid "User interaction required"
|
||||
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
|
||||
|
||||
|
@ -2872,7 +2834,7 @@ msgstr "Tema"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:203
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spartieji klavišai"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:205
|
||||
msgid "Sound effects"
|
||||
|
@ -3034,7 +2996,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deletes previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
|
||||
msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
|
||||
|
@ -3048,16 +3009,12 @@ msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
|
||||
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
|
||||
msgstr "Rodyti ženkliukus prieš žaidėjų vardus vestibiulyje."
|
||||
msgstr "Rodyti ženkliukus prieš žaidėjų vardus vestibiulyje"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
|
||||
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
|
||||
msgstr "Nužymėkite, kad ištrintumėte išsaugotą slaptažodį (išsijungiant)."
|
||||
msgstr "Nužymėkite, kad ištrintumėte išsaugotą slaptažodį (išsijungiant)"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:386
|
||||
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
|
||||
|
@ -3353,7 +3310,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:57
|
||||
msgid "addon_state^Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įdiegtas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:59
|
||||
msgid "addon_state^Published"
|
||||
|
@ -3408,10 +3365,8 @@ msgid "addons_view^Installed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uninstall Add-ons"
|
||||
msgid "addons_view^All Add-ons"
|
||||
msgstr "Trinti priedus"
|
||||
msgstr "Visi priedai"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:256
|
||||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
|
||||
|
@ -3457,7 +3412,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:662
|
||||
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
|
||||
msgstr "Žaidimai: rodoma $num_shown iš $num_total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:705
|
||||
msgid "Observers allowed"
|
||||
|
@ -3587,7 +3542,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgid "Reset Defaults"
|
||||
msgstr "Numatyta"
|
||||
|
||||
|
@ -3596,22 +3550,16 @@ msgid "Reset all bindings to the default values"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgid "Prefs section^Game"
|
||||
msgstr "Bendri"
|
||||
msgstr "Žaidimas"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgid "Prefs section^Editor"
|
||||
msgstr "Garsas"
|
||||
msgstr "Redaktorius"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reset Replay"
|
||||
msgid "Add Hotkey"
|
||||
msgstr "Perleisti peržaidimą"
|
||||
msgstr "Pridėti spartųjį klavišą"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:247
|
||||
msgid "Clear Hotkey"
|
||||
|
@ -3646,20 +3594,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reset Replay"
|
||||
msgid "Reassign Hotkey"
|
||||
msgstr "Perleisti peržaidimą"
|
||||
msgstr "Pakeisti spartųjį klavišą"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flip Clipboard Horizontally"
|
||||
msgid "Scroll Viewport Horizontally"
|
||||
msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Flip Clipboard Vertically"
|
||||
msgid "Scroll Viewport Vertically"
|
||||
msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai"
|
||||
|
||||
|
@ -3812,10 +3756,8 @@ msgid "Continue Network Game"
|
|||
msgstr "Tęsti tinklo žaidimą"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start Editor"
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Paleisti redaktorių"
|
||||
msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:112
|
||||
msgid "Set Team Label"
|
||||
|
@ -3881,7 +3823,7 @@ msgstr "Planavimo režimas"
|
|||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:130
|
||||
msgid "whiteboard^Execute Action"
|
||||
msgstr "Vykdyti veiksmą"
|
||||
msgstr "Vykdyti veiksmus"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:132
|
||||
|
@ -3891,17 +3833,17 @@ msgstr "Vykdyti visus veiksmus"
|
|||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:134
|
||||
msgid "whiteboard^Delete Action"
|
||||
msgstr "Trinti veiksmą"
|
||||
msgstr "Pašalinti veiksmus"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:136
|
||||
msgid "whiteboard^Move Action Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paslinkti veiksmą į viršų"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:138
|
||||
msgid "whiteboard^Move Action Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paslinkti veiksmą į apačią"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:140
|
||||
|
@ -3945,16 +3887,12 @@ msgid "Map Information"
|
|||
msgstr "Žemėlapio informacija"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Next Side"
|
||||
msgid "Add New Side"
|
||||
msgstr "Kita pusė"
|
||||
msgstr "Pridėti pusę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Switch Map"
|
||||
msgid "Switch Side"
|
||||
msgstr "Keisti žemėlapį"
|
||||
msgstr "Keisti pusę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:156
|
||||
msgid "Swap Foreground/Background Terrains"
|
||||
|
@ -3989,26 +3927,21 @@ msgid "Selection Tool"
|
|||
msgstr "Žymėjimo įrankis"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Starting Positions Tool"
|
||||
msgid "Starting Positions Tool"
|
||||
msgstr "Pradžios pozicijos nustatymo įrankis"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fill Tool"
|
||||
msgid "Label Tool"
|
||||
msgstr "Užpildymo įrankis"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paint Tool"
|
||||
msgid "Unit Tool"
|
||||
msgstr "Piešimo įrankis"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Village gold"
|
||||
msgid "Village Tool"
|
||||
msgstr "Kaimo auksas"
|
||||
|
||||
|
@ -4034,7 +3967,7 @@ msgstr "Padėti"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:173
|
||||
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
|
||||
msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:174
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
|
@ -4113,22 +4046,16 @@ msgid "Auto-update Terrain Transitions"
|
|||
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-update Terrain Transitions"
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
|
||||
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus"
|
||||
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: taip"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-update Terrain Transitions"
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
|
||||
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus"
|
||||
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: ne "
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-update Terrain Transitions"
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
|
||||
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus"
|
||||
msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: dalinai"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:200
|
||||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
|
@ -4253,7 +4180,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Height:"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Aukštis:"
|
||||
|
||||
|
@ -4283,7 +4209,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown era"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinoma era"
|
||||
|
||||
|
@ -4440,35 +4365,3 @@ msgid ""
|
|||
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
|
||||
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Select All"
|
||||
#~ msgid "Reset All"
|
||||
#~ msgstr "Pažymėti viską"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Add-ons"
|
||||
#~ msgstr "Atnaujinti priedus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create New Map"
|
||||
#~ msgstr "Sukurti naują žemėlapį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don’t ask me again!"
|
||||
#~ msgstr "Daugiau nebeklausti!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "x"
|
||||
#~ msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OOS error"
|
||||
#~ msgstr "Išsisinchronizavimo klaida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create game"
|
||||
#~ msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
|
||||
#~ msgstr "Išsaugoti peržaidimą laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||||
#~ msgstr "Išsaugoti peržaidimą laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||||
#~ msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ"
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 15:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -1204,11 +1204,14 @@ msgid ""
|
|||
"the campaign. Your recall list is saved persistently and will be reloaded "
|
||||
"then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pratęsti kampaniją antrajame skyriuje galite daugelio žaidėjų vestibiulyje. "
|
||||
"Jūsų galimų grąžinti dalinių sąrašas išsaugotas ir bus užkrautas, kai "
|
||||
"prireiks."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:4
|
||||
msgid "3p MC — LoW, Chapter two"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3ž DK — VL, antras skyrius"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=04_The_Elvish_Treasury
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:5
|
||||
|
@ -1509,6 +1512,10 @@ msgid ""
|
|||
"movement cost for a slowed unit is doubled. A unit that is slowed will "
|
||||
"feature a snail icon in its sidebar information when it is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šios skrynios nešėjas sulėtėja kelyje ir mūšyje taip pat, kaip nuo "
|
||||
"sulėtinančio ginklo. Sulėtėjimas perpus sumažina daromą žalą, o ėjimo kaina "
|
||||
"padvigubėja. Pasirinktas sulėtintas dalinys bus pažymėtas sraigės ikona "
|
||||
"dešiniajame informaciniame skydelyje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:332
|
||||
|
@ -1559,6 +1566,9 @@ msgid ""
|
|||
"Saurians will likely be infesting the direct route, so we will detour to the "
|
||||
"north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akis už akį. O dabar, kai atgavome auksą, kuo skubiau grįžkime į Vesmerą ir "
|
||||
"sugrąžinkime jį, kaip pageidauja Kleodil. Ropliai greičiausiai užkirs mums "
|
||||
"tiesų kelią, tad apeikime juos pro šiaurę."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:472
|
||||
|
@ -2457,6 +2467,9 @@ msgid ""
|
|||
"the campaign. Your recall list is saved persistently and will be reloaded "
|
||||
"then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pratęsti kampaniją trečiajame skyriuje galite daugelio žaidėjų vestibiulyje. "
|
||||
"Jūsų galimų grąžinti dalinių sąrašas išsaugotas ir bus užkrautas, kai "
|
||||
"prireiks."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=09_Bounty_Hunters
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:4
|
||||
|
@ -2496,6 +2509,8 @@ msgid ""
|
|||
"This multiplayer campaign is best be played after finishing chapter one, "
|
||||
"since the recall lists of that scenario will be reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šią daugelio žaidėjų kampaniją geriausia žaisti pabaigus pirmą skyrių, nes "
|
||||
"galima panaudoti paskutinio scenarijaus galimų grąžinti dalinių sąrašą."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:42
|
||||
|
@ -3161,9 +3176,9 @@ msgstr ""
|
|||
"tiesa ta, kad Rubinas iškreipia Haldriko mintis, daro jį vis arogantiškesniu "
|
||||
"ir įtarinėjančiu tuos, ką anksčiau vadino vienminčiais. Mūšio lauke Rubiną "
|
||||
"gali naudoti bet kas, kai jo pyktis susilieja su ugningąją brangakmenio "
|
||||
"prigimtim. Bet tik didis magijos meistras arba tikras tyraširdis gali "
|
||||
"prigimtimi. Bet tik didis magijos meistras arba tikras tyraširdis gali "
|
||||
"saugiai jį naudoti ne mūšyje. Nepažabota, magiškoji akmens šviesa vis keičia "
|
||||
"Haldriką kaskart, kai jis prie jo prisiartina."
|
||||
"Haldriką kaskart, kai šis prie jo prisiartina."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:104
|
||||
|
@ -3219,7 +3234,7 @@ msgid ""
|
|||
"yearn to take their Great Chief’s place. You will be safe until a new leader "
|
||||
"arises strong enough to unite them again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turite nužudyti jų Didįjį vadą, ir taip, kad atrodytų, kad jį nužudė orkas. "
|
||||
"Turite nužudyti jų Didįjį Vadą, ir taip, kad atrodytų, kad jį nužudė orkas. "
|
||||
"Tada tarp orkų kils pilietinis karas dėl valdžios, jos gviešiasi daugelis. "
|
||||
"Kol neatsiras naujas vadas, pakankamai stiprus, kad juos vėl suvienytų, "
|
||||
"būsite saugūs."
|
||||
|
@ -3350,7 +3365,7 @@ msgid ""
|
|||
"have undesirable effects, some temporary, some permanent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išties, turiu, bet jį naudoti pragaištinga. Jis pagamintas iš galingo "
|
||||
"nemirėlio ličo akių. Jis pavers jus nematomais, bet greičiausiai turės "
|
||||
"nemirėlio ličo akių. Jis pavers jus nematomais, bet greičiausiai sukels ir "
|
||||
"nepageidaujamų poveikių, kai kure bus laikini, kai kurie negrįžtami!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3359,8 +3374,8 @@ msgid ""
|
|||
"No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I... would not "
|
||||
"see you come to harm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne! Tai yra per daug tamsu ir pavojinga! Bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... "
|
||||
"nenoriu, kad tau nutiktų kas negero."
|
||||
"Ne! Tai per daug tamsu ir pavojinga! Bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... "
|
||||
"Nenoriu, kad tau nutiktų kas negero."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:219
|
||||
|
@ -3378,6 +3393,12 @@ msgid ""
|
|||
"only a small dose and finish the job quickly. Delay and you will fail in "
|
||||
"your mission; take too large a dose, and you will become as the lich was."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsų fizinė jėga sumažės, bet mainais padidės jūsų gebėjimas išnaudoti "
|
||||
"magines galias. Kleodil parodys. Bet tikrasis pavojus bus jūsų venomis "
|
||||
"tekanti piktojo ličo prigimtis. Turėsite kovoti ir nugalėti šį blogį savyje, "
|
||||
"kitaip lėtai patys virsite pusiau ličais. Todėl reikia išgerti tik nedidelę "
|
||||
"dozę ir kuo skubiau atlikti darbą. Užtruksite, ir misija žlugs; išgersite "
|
||||
"per daug, ir pavirsite tokiais, koks buvo ličas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:229
|
||||
|
@ -3388,6 +3409,11 @@ msgid ""
|
|||
"Chief. But I will not compel anyone else to come with me, not at peril of "
|
||||
"being overwhelmed from within by evil magic. Does anyone volunteer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamsus ir nuožmus šis kelias, kuriuo siūlai man eiti, bet kito kelio "
|
||||
"nematau; orkus reikia sustabdyti. Kaip vadas, negaliu prašyti savo vyrų "
|
||||
"rizikuoti taip, kaip nerizikuočiau pats, todėl būsiu vienas iš tų dviejų, "
|
||||
"kurie eis nužudyti Didįjį Vadą. Neįkalbinėsiu nė vieno kito eiti su manimi, "
|
||||
"tik ne gresiant būti sugraužtam piktos magijos iš vidaus. Ar bus savanorių?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:234
|
||||
|
@ -3406,6 +3432,9 @@ msgid ""
|
|||
"should be about our task now, I think. Crelanu, your book will be safe with "
|
||||
"us. Cleodil will guard it until we find a worthy keeper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Landaras impulsyvus, bet jis puikus kovotojas ir ištikimas mano draugas. "
|
||||
"Manau, mums laikas būtų pagalvoti apie darbus. Krelanu, tavo knygą mes "
|
||||
"išsaugosim. Kleodil ja pasirūpins kol surasim jai tinkamą savininką."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:249
|
||||
|
@ -3469,6 +3498,8 @@ msgid ""
|
|||
"At last I have found, you alive and well! We need you back at once! The orcs "
|
||||
"have attacked the humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagaliau jus radau, sveikus ir gyvus! Grįžkite, mums jūsų skubiai reikia! "
|
||||
"Orkai užpuolė žmones."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:169
|
||||
|
@ -3854,6 +3885,8 @@ msgid ""
|
|||
"A good fight against foul enemies. These orcs make a dwarf’s hackles rise; I "
|
||||
"might even fight them for free, next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gera kova prieš piktą priešą. Nuo tų orkų dvarfams sprandai šiaušiasi. Kitą "
|
||||
"kartą gal net kausiuos nemokamai."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Aldar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:979
|
||||
|
@ -3863,7 +3896,7 @@ msgstr "Karalius čia! Sveikas Haldrikai II, Vesnoto karaliau!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:994
|
||||
msgid "Tath will fall! We have failed!"
|
||||
msgstr "Tatas kris! Mums nepavyko!!"
|
||||
msgstr "Tatas kris! Mums nepavyko!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:1008
|
||||
|
@ -3931,6 +3964,12 @@ msgid ""
|
|||
"it is my intention to renew our alliance by signing a new treaty here, with "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nusiramink, Aldarai! Elfas teisėtai mumis nepasitiki. Mano tėvas neatėjo į "
|
||||
"pagalbą, kai jus užpuolė orkai. Bet mano tėvas nebegyvas. Nesuprantu "
|
||||
"daugelio jo veiksmų; paskutiniais savo metais jis pasidarė keistas ir "
|
||||
"įtarus. Bet dabar <i>aš</i> Vesnoto karalius, ne mano tėvas! Ir aš išreiškiu "
|
||||
"savo norą atnaujinti mūsų sąjungą, pasirašydamas naująją sutartį čia, su "
|
||||
"jumis."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:40
|
||||
|
@ -3961,6 +4000,11 @@ msgid ""
|
|||
"advise you to enclose it in a net or filigree of pure gold charged with the "
|
||||
"magic of light."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes sužinojom, o karaliau, kad Rubiną smelkianti energija gali piktuoju "
|
||||
"paveikti savo šeimininką. Visai įmanoma, kad būtent dėl šios priežasties "
|
||||
"jūsų tėvas pasidarė uždaras. Jūsų paties, ir jūsų karalystės labui patariam "
|
||||
"patalpinti Rubiną į gryno aukso tinklelį ar ornamentą, sutvirtintą šviesiąja "
|
||||
"magija."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:66
|
||||
|
@ -3968,8 +4012,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes... this would explain many things. It shall be as you say, and I am "
|
||||
"grateful for the warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip... Tai paaiškina daugelį dalykų. Bus kaip jūs sakote, ir aš esu "
|
||||
"dėkingas už įspėjimą."
|
||||
"Taip... Tai paaiškina daugelį dalykų. Bus kaip jūs sakote, dėkoju jums už "
|
||||
"įspėjimą."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:71
|
||||
|
@ -3978,6 +4022,9 @@ msgid ""
|
|||
"the fight to the orcs before winter falls; we need you to demonstrate "
|
||||
"against them, drawing them away from the roads north. Can we count on you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabar, kai pasirašėme sutartį, paverskime žodžius darbais. Karinius veiksmus "
|
||||
"pradėsime prieš ateinant žiemai; mums reikia jūsų išpuolių prieš juos, "
|
||||
"nuviliokite juos nuo šiaurinių kelių. Ar galime jumis pasikliauti?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:76
|
||||
|
@ -3991,7 +4038,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:81
|
||||
msgid "I knew it! I always told you we stand alone!"
|
||||
msgstr "Žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!"
|
||||
msgstr "Taip ir žinojau! Taigi kartojau jums, kad kaunamės vieni!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_The_Chief_Must_Die
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:5
|
||||
|
@ -4119,6 +4166,8 @@ msgid ""
|
|||
"This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —"
|
||||
"they may be able to smell us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Labai keistas jausmas! Landarai, nepamiršk laikytis atokiau nuo vilkų, jie "
|
||||
"gali mus užuosti."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:337
|
||||
|
@ -4197,6 +4246,11 @@ msgid ""
|
|||
"initiate an attack on this unit. Defense is at 80 percent for every terrain "
|
||||
"except water, where it is 70 percent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nematomas:\n"
|
||||
"Priešai nemato šio dalinio, išskyrus dalinius su vilkais, kurie gali jį "
|
||||
"užuosti, jei atsidurs pakankamai arti. Todėl priešų daliniai, jei tik juose "
|
||||
"nėra vilkų, pirmieji nepuls. Gynyba pakyla iki 80% bet kokiame laukelyje, "
|
||||
"išskyrus vandenį, kuriame ji sudaro 70%."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Goblin Pillager, id=Odrun
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die_utils.cfg:55
|
||||
|
@ -4372,6 +4426,10 @@ msgid ""
|
|||
"send a force to their aid. But harsh winter weather descended while it was "
|
||||
"en route..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įviliojęs orkus į pilietinį karą, Kalenzas pasinaudjo proga keliauti link "
|
||||
"mylimų namų. Ateidavo pranešimų apie šiaurinių elfų anklavą, kuris vis dar "
|
||||
"laikėsi prieš orkų įsibrovėlius. Buvo nuspręsta nusiųsti jiems karinę "
|
||||
"pagalbą. Bet atšiaurus žiemos oras ją užklupo dar pakeliui..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/17_Breaking_the_Siege.cfg:115
|
||||
|
@ -4458,6 +4516,8 @@ msgid ""
|
|||
"Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will "
|
||||
"lose here and that your Great Chief is dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prieš mirdamas, žinok, kad pralaimėjote Vesmeroj, pralaimėjote Tate, "
|
||||
"pralaimėsite čia, ir jūsų Didysis Vadas žuvęs!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=18_Hour_of_Glory
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:3
|
||||
|
@ -4480,6 +4540,8 @@ msgid ""
|
|||
"cannot enjoy our victories, nor can I rest. I am fighting it every single "
|
||||
"moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip ir yra, Kleodil. Tai tie nuodai mane graužia. Negaliu džiaugtis "
|
||||
"pergalėmis, negaliu ir ilsėtis. Kovoju su tuo kiekvieną akimirką."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:25
|
||||
|
@ -4498,6 +4560,9 @@ msgid ""
|
|||
"beloved... You will overcome and master it. It will be hard and painful, but "
|
||||
"you will beat the potion. It is Landar who truly concerns me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu nemirsi. Privalai nugalėti. Tikiu tavimi, Kalenzai... Mylimasis... "
|
||||
"Nugalėsi ir pažabosi ligą. Bus sunku ir skausminga, bet tu nugalėsi nuodus. "
|
||||
"Landaras mane neramina labiau..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:40
|
||||
|
@ -4529,11 +4594,13 @@ msgid ""
|
|||
"unfriendly towards them, and ill-feeling is growing. I think the dwarves "
|
||||
"will leave us soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų stovykloje buvo rasti keletas negyvų dvarfų. Landaras jiems itin "
|
||||
"nedraugiškas, ir pyktis vis auga. Manau dvarfai neužilgo mus paliks."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:60
|
||||
msgid "I will try to mend matters between them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pabandysiu užglaistyti jų santykius..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:65
|
||||
|
@ -4601,6 +4668,8 @@ msgid ""
|
|||
"already beaten, and there is too much hate in Landar’s heart. Something is "
|
||||
"not right here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzai... Druidės ir laumės nerimauja. Ropliai jau nugalėti, o Landaro "
|
||||
"širdyje per daug neapykantos. Kažkas čia negerai."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:57
|
||||
|
@ -4609,6 +4678,9 @@ msgid ""
|
|||
"what Landar says; the wide green world must know there is a price, a heavy "
|
||||
"price for raiding in the forest of Wesmere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man ir pačiam tai nepatinka, Kleodil. Bet Landaro žodžiuose kažkas yra. "
|
||||
"Platusis pasaulis turi žinoti kainą, didelę kainą už bandymą plėšti Vesmeros "
|
||||
"mišką."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:62
|
||||
|
@ -4616,6 +4688,8 @@ msgid ""
|
|||
"Then you who walk the earth path and carry steel can collect that price. "
|
||||
"Those on the faerie path will not be with you. Not this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet jūs, einantys žemės keliais ir nešantys plieną, galit tą kainą ir "
|
||||
"mokėt. Einančios fėjų keliais su jumis neis. Ne šį kartą."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:67
|
||||
|
@ -4630,13 +4704,13 @@ msgstr "Hgyras"
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:189
|
||||
msgid "That was the last. A bitter day’s work, and no memory to be proud of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paskutinis. Niūrus darbelis, ir atsiminimas, kuriuo neteks didžiuotis."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shame we missed the opportunity to rid the forests of dwarves, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaila, praleidome galimybę išvalyti miškus ir nuo dvarfų."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:203
|
||||
|
@ -4667,6 +4741,7 @@ msgstr "Bijau, kad tai bus kruvinos skerdynės..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Destroy them, root and branch. Burn out their homes. Let none remain alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunaikinkit juos iš pašaknų. Sudeginkit namus. Nepalikit nė vieno gyvo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:250
|
||||
|
@ -4674,6 +4749,8 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz is not able to recruit or recall shamans or any of their advancements "
|
||||
"in this scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiame scenarijuje Kalenzui neleidžiama samdyti ar grąžinti šamanių ir "
|
||||
"vyresnių jų dalinių."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:305
|
||||
|
@ -4685,17 +4762,17 @@ msgstr "Čia tik kiaušiniai ir jaunikliai."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Do not spare them. They will only foul our forests anew when they get their "
|
||||
"growth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesigailėkit ir jų. Jie ir vėl užterš mūsų miškus, kai tik užaugs."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:318
|
||||
msgid "They even shatter our eggs!"
|
||||
msgstr "Jie netgi daužo mūsų kiaušinius!"
|
||||
msgstr "Jie daužo netgi mūsų kiaušinius!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Anduilas
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:349
|
||||
msgid "But... to kill their young? Are we to go that far?"
|
||||
msgstr "Bet... žudyti jų jauniklius? Ar mes imsimės tokių priemonių?"
|
||||
msgstr "Bet... Žudyti jų jauniklius? Ar nusileisim iki tokio lygio?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:353
|
||||
|
@ -4718,6 +4795,8 @@ msgid ""
|
|||
"I will not set elf against elf. But, Landar, I fear you are storing up a "
|
||||
"dreadful price for yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenoriu kiršinti elfo prieš elfą, bet, Landarai, bijau, kad tokie darbai tau "
|
||||
"kaupia baisią kainą, kurią teks sumokėti."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:365
|
||||
|
@ -4746,6 +4825,8 @@ msgid ""
|
|||
"scattered bands lurking in waste places. But the Elves still had problems of "
|
||||
"their own..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žlugus kadaise galingai Roplių imperijai, iš jų beliko išblaškytos grupelės, "
|
||||
"tūnančios visokiuose užkampiuose. Bet elfai vis dar turėjo savų rūpesčių..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:24
|
||||
|
@ -4756,6 +4837,10 @@ msgid ""
|
|||
"attack the Saurians. These were decisions to be taken by the council, not by "
|
||||
"a field commander!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzai, tu pakviestas prieš šią tarybą, kuri reikalauja tavo atsiprašymo "
|
||||
"dėl savo veiksmų. Priėmei sprendimą padėti žmonėms Tate, taip rizikuodamas "
|
||||
"užtęsti karą su orkais; pulti orkus šiaurėje; ir pagaliau pulti Roplius. "
|
||||
"Tokius sprendimus priima taryba, o ne karo lauko vadai."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:29
|
||||
|
@ -4766,6 +4851,11 @@ msgid ""
|
|||
"been beneficial to our cause: The Orcs are now in a civil war for "
|
||||
"succession, the North Elves are free and the Saurians are no longer a threat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su visa pagarba, valdovai, mes buvome, ir vis dar esame, kare. Negalėjome "
|
||||
"skirti laiko pasitarti su jumis ir paleisti įvykius iš savo kontrolės, taip "
|
||||
"užtęsiant ir pabranginant karą. Taipogi, visi mūsų veiksmai buvo naudingi: "
|
||||
"orkai dabar įsivėlė į pilietinį karą dėl valdžios, Šiaurės Elfai laisvi, o "
|
||||
"Ropliai nebekelia grėsmės."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:34
|
||||
|
@ -4773,6 +4863,8 @@ msgid ""
|
|||
"The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide "
|
||||
"high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taryba neužmerkia akių prieš tokią naudą. Bet vis dėlto, tu negali spręsti "
|
||||
"valstybės reikalų visų Elfų vardu. Negalime to leisti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:39
|
||||
|
@ -4786,6 +4878,8 @@ msgid ""
|
|||
"If it weren’t for Kalenz and his men, none of us would be here to argue the "
|
||||
"point today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu ne Kalenzas ir jo vyrai, nė vieno iš mūsų čia nebūtų, kad spręstų tokį "
|
||||
"klausimą."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:44
|
||||
|
@ -4806,6 +4900,8 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz, the council has decided that you are to be stripped of all military "
|
||||
"authority. You may now go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzai, taryba nusprendė, kad iš tavęs atimamos visos karinio vadovavimo "
|
||||
"teisės. Dabar gali eiti. "
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:54
|
||||
|
@ -4813,6 +4909,8 @@ msgid ""
|
|||
"I lay down my burden humbly and gladly. But we need to have a strong army, "
|
||||
"as the orcs will return!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palieku šią naštą nuolankiai ir su džiaugsmu. Tačiau mums reikalinga stipri "
|
||||
"kariauna, nes orkai sugrįš!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:60
|
||||
|
@ -4845,6 +4943,9 @@ msgid ""
|
|||
"rising. And in the heart of Landar, who had once been their friend, evil was "
|
||||
"not vanquished, but festered and grew..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tačiau taikingam jų gyvenimui nebuvo lemta prailgti. Supančiame pasaulyje "
|
||||
"kilo kraujo bangos. O ir Landaro, kadaise jųdviejų draugo, širdyje blogis "
|
||||
"nedingo, o vis augo ir kerojo..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:90
|
||||
|
@ -4852,6 +4953,8 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his "
|
||||
"veteran troops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas pradeda šį scenarijų atstatydintas ir negali grąžinti savo veteranų "
|
||||
"dalinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:117
|
||||
|
@ -4864,6 +4967,8 @@ msgid ""
|
|||
"You turn on us? I cannot believe it! How has elf come to strive against elf "
|
||||
"so bitterly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu atsuki ginklą prieš mus? Negaliu patikėti! Iš kur tiek kartėlio, kad "
|
||||
"elfas ima kautis prieš elfą?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:125
|
||||
|
@ -4871,6 +4976,8 @@ msgid ""
|
|||
"Evil takes many forms, my love. Today we see another of its faces... and "
|
||||
"must defeat it again. Prepare to die, $betrayer|!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blogis turi daug pavidalų, mano meile. Šiandieną $betrayer| mums parodė dar "
|
||||
"vieną jo veidą, ir mums vėl teks jį nugalėti. Pasiruošk mirti, išdavike!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=betrayer
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:129
|
||||
|
@ -4879,13 +4986,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Tik Landaras turi valios padaryti tai, kas turi būti padaryta, kad elfai "
|
||||
"būtų išgelbėti!"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $unit.name
|
||||
#. [message]: role=betrayer
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:171
|
||||
msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!"
|
||||
msgstr "Stok! Dabar mes kaunamės už Landarą!"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $unit.name
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:193
|
||||
msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!"
|
||||
|
@ -4999,6 +5104,11 @@ msgid ""
|
|||
"call, and Kalenz found that recruits came to him as readily as if he were "
|
||||
"still High Lord in name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzui ir Kleodil buvo aišku, kad nebus jiems pasaulyje saugių namų tol, "
|
||||
"kol gyvas Landaras. Tačiau per atsiskyrėliško gyvenimo metus jųdviejų šlovė "
|
||||
"tik augo. Į Kleodil kvietimą atsiliepė daugelis gydytojų ir burtininkių, o "
|
||||
"Kalenzas pamatė, kad samdiniai pas jį ateina taip pat noriai, tarsi jis vis "
|
||||
"dar būtų Didysis Valdovas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:40
|
||||
|
@ -5015,6 +5125,8 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former army; "
|
||||
"the rest of his men joined Uradredia before he arrived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas gali sugrąžinti tik šamanes ir jų vyresniąsias iš savo senosios "
|
||||
"armijos; likę vyrai prisijungė prie Uradredijo dar prieš atvykstant Kalenzui."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:278
|
||||
|
@ -5073,6 +5185,12 @@ msgid ""
|
|||
"against his old friend and now mortal enemy, Landar, in the forest of "
|
||||
"Gitamoth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sakoma, kad mūšis su Šiaurės Elfais buvo Landaro sukilimo pabaigos pradžia. "
|
||||
"Tačiau pilietinis karas siautėjo dar daugelį metų, nė viena pusė nepajėgė "
|
||||
"sukaupti pakankamai jėgų lemiamai pergalei pasiekti. Ilgainiui, vis aršesnis "
|
||||
"ir arogantiškesnis Landaro elgesys išblaškė pasekėjus. Surinkęs visas "
|
||||
"pajėgas, kiek galėjo, Kalenzas išžygiavo prieš savo seną draugą, o dabar "
|
||||
"mirtiną priešą Landarą, į mūšį Gitamoto miške..."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:105
|
||||
|
@ -5090,7 +5208,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No! It all ends here!"
|
||||
msgstr "Ne! Viskas čia baigiasi!"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $unit.name
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5102,7 +5219,6 @@ msgstr "Atleisk man. Tavo vardą garbindamas dainuosiu po žvaigždėmis!"
|
|||
msgid "We must all pass, $second_unit.name|. Make your song beautiful..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $unit.name
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:173
|
||||
msgid "Forgive me, $unit.name|, this victory brings me no joy."
|
||||
|
@ -5124,6 +5240,8 @@ msgid ""
|
|||
"I am deeply grieved that it came to this, Landar. You were my best friend. I "
|
||||
"was blind to what the potion was doing to you. I was fighting it myself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man be galo skaudu dėl tokios baigties, Landarai. Tu buvai mano geriausias "
|
||||
"draugas. Nemačiau ką tau daro nuodai. Aš ir pats su jais kovojau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:197
|
||||
|
@ -5134,6 +5252,11 @@ msgid ""
|
|||
"and brought death and disaster to our own people. I have even tried to kill "
|
||||
"my own friend. I am a disgrace to elven-kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žinau. Bet tai ne tavo kaltė. Aš jų išgėriau ne vieną porciją. Norėjau būti "
|
||||
"tikras, kad galėsime nukauti orkų Didįjį Vadą, todėl grįžau antro buteliuko "
|
||||
"ir išgėriau ir jį. Dabar gi, išvariau dvarfus sąjungininkus ir prišaukiau "
|
||||
"nelaimes ir mirtį savo paties tautai. Ir netgi bandžiau nužudyti draugą. Aš "
|
||||
"elfų giminės gėda."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:201
|
||||
|
@ -5142,6 +5265,9 @@ msgid ""
|
|||
"yours was the blood-price fate required of us for victory. Rest well, my "
|
||||
"friend. Rest well Landar, Hero of the Elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne viskas buvo tavo kaltė. Gal išsipildė Akvagaro prakeiksmas, ar gal tokia "
|
||||
"buvo kruvina kaina, kurios iš mūsų pareikalavo likimas už pergalę. Ilsėkis "
|
||||
"ramybėje, mano drauge. Ilsėkis ramybėje, Landarai, Elfų Herojau!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=24_Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:3
|
||||
|
@ -5184,6 +5310,10 @@ msgid ""
|
|||
"hesitation, had lost a golden opportunity to end the threat and that trouble "
|
||||
"would someday return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas perorganizavo elfus, kad šie galėtų sparčiau mobilizuotis karui. "
|
||||
"Jis žinojo, kad orkų keliamas pavojus dar nepraėjo, kad elfai per savo "
|
||||
"delsimą praleido auksinę galimybę nutraukti grėsmę ir kad bėdos vieną dieną "
|
||||
"sugrįš."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:32
|
||||
|
@ -5191,8 +5321,8 @@ msgid ""
|
|||
"When Kalenz felt his work to have been done as well as it might be, he "
|
||||
"retired with Cleodil to their home in the Forest of Lintanir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai Kalenzas pajuto, kad jo darbas atliktas taip, kaip turi būti, kartu su "
|
||||
"Kleodil grįžo į namus Lintaniro miške."
|
||||
"Kai Kalenzas pajuto, kad jo darbas atliktas taip, kaip turi būti, jis kartu "
|
||||
"su Kleodil grįžo į jų namus Lintaniro miške."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:37
|
||||
|
@ -5203,6 +5333,10 @@ msgid ""
|
|||
"accomplishment and love and laughter, Cleodil died after the manner of "
|
||||
"Elves, aging swiftly to a peaceful end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil pagimdė Kalenzui vaikus, aukštus ir gražius. Iš motinos jie "
|
||||
"paveldėjo visas gydymo galias, o iš tėvo aštraus proto dovaną. Atėjus "
|
||||
"laikui, nugyvenusi ilgą gyvenimą, kupiną meilės, juoko ir pasiekimų, Kleodil "
|
||||
"mirė, kaip būdinga elfams, greitai ir taikiai pasenusi."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#. "Sundered" is archaic English roughly meaning "torn apart".
|
||||
|
@ -5216,6 +5350,13 @@ msgid ""
|
|||
"times and places when his people were in dire straits, and succor them with "
|
||||
"wisdom or magic or his bright keen blade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tačiau Kalenzo istorija tuo nesibaigė. Akvagaro prakeiksmas išsipildė. Nuo "
|
||||
"Krelanu eliksyro pailgėjus gyvenimui, jis pergyveno ne tik savo artimuosius, "
|
||||
"bet ir jų vaikus. Atskirtas nuo saviškių jų pačių mirtingumo, bėgdamas nuo "
|
||||
"jų akyse atsispindinčių prarastų mylimųjų, jis paliko namus ir daugel metų "
|
||||
"klajojo po Didįjį Kontinentą. Ne kartą netikėtai atvykdavo vieton, kur jo "
|
||||
"tautiečiams jo labiausiai reikdavo, pačiu reikalingiausiu metu, ir "
|
||||
"pagelbėdavo jiems savo išmintimi, magija, arba šveitriais ašmenimis."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:44
|
||||
|
@ -5231,22 +5372,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:13
|
||||
msgid "This is a stub!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This is a stub!"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Horse Archer
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:18
|
||||
msgid "Elvish Horse Archer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfų raitasis lankininkas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:22
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/Horse_Archer.cfg:31
|
||||
msgid "bow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lankas"
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10
|
||||
|
@ -5265,6 +5406,8 @@ msgid ""
|
|||
"better.\n"
|
||||
"Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėl ypatingo ryšio tarp Kalenzo ir Kleodil, ji pakylėja jį geriau kautis.\n"
|
||||
"Greta Kleodil, Kalenzas daro 25% daugiau žalos."
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:34
|
||||
|
@ -5283,6 +5426,9 @@ msgid ""
|
|||
"increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of "
|
||||
"healing at the beginning of your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei tarp elfų laumės ir kito asmens atsiranda ypatingas ryšys, jos "
|
||||
"gydomosios galios jam sustiprėja. Dėl to kiekvieno ėjimo pradžioje Kleodil "
|
||||
"pagydo Kalenzą dar keliais taškais."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:153
|
||||
|
@ -5360,7 +5506,6 @@ msgstr "Negaliu su orkais kautis vienas! Viskas baigta!"
|
|||
msgid "I grieve that I have failed you, my lord Kalenz..."
|
||||
msgstr "Man skauda širdį, kad tave nuvyliau, valdove Kalenzai..."
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $unit.name
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:124
|
||||
msgid "Farewell $unit.name. Your loyal service won’t be forgotten."
|
||||
|
@ -5370,9 +5515,3 @@ msgstr "Lik sveikas. Tavo ištikima tarnyba nebus užmiršta."
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:135
|
||||
msgid "Oh, no! We are too late..."
|
||||
msgstr "O, ne! Pavėlavome..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kalenz must reach the signpost"
|
||||
#~ msgstr "Kalenzas privalo pasiekti kelrodį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
#~ msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -145,10 +145,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--campaign-difficulty E<lt>difficultyE<gt>>"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--campaign-difficulty [E<lt>difficultyE<gt>]>"
|
||||
msgstr "B<--campaign-difficulty E<lt>sunkumasE<gt>>"
|
||||
msgstr "B<--campaign-difficulty [E<lt>sunkumasE<gt>]>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
|
@ -180,7 +179,6 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ pavadinimas>"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
|
||||
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
|
||||
|
@ -188,7 +186,9 @@ msgid ""
|
|||
"Games\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nustato naudotojo konfigūracijos aplanką į I<name> esantį $HOME arba „My "
|
||||
"Documents\\eMy Games“ windowsuose."
|
||||
"Documents\\eMy Games“ Windows sistemoje. Taip pat galite nurodyti pilną "
|
||||
"kelią iki konfigūracijos aplanko, jeigu jis nėra $HOME ar „My Documents\\eMy "
|
||||
"Games“ aplankuose"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -242,13 +242,12 @@ msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ failas>"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
|
||||
"to B<-l --load>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas "
|
||||
"I<failas>, tai yra ekvivalentu B<-e --load>"
|
||||
"I<failas>, tai yra ekvivalentu B<-l --load>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -487,10 +486,9 @@ msgstr "atspausdina žaidimo duomenų aplanko pavadinimą ir išeina."
|
|||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:159
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--preprocess-output-macros [E<lt>target fileE<gt>]>"
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-p, --preprocess E<lt>source file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
|
||||
msgstr "B<--preprocess-output-macros [E<lt>išvesties failasE<gt>]>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:169
|
||||
|
@ -582,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:193
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--username>I<E<lt>usernameE<gt>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--username>I<E<lt>naudotojo vardasE<gt>>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
|
||||
|
@ -595,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--password>I<E<lt>passwordE<gt>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--password>I<E<lt>slaptažodisE<gt>>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:199
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:39+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -1027,9 +1027,8 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General controls and hotkeys"
|
||||
msgstr "Valdymas ir spartieji klavišai"
|
||||
msgstr "Bendras valdymas ir spartieji klavišai"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1615,9 +1614,8 @@ msgstr "Laikyti mirusiu"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1057
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer specific hotkeys"
|
||||
msgstr "Daugelio žaidėjų dialogas"
|
||||
msgstr "Daugelio žaidėjų spartieji klavišai"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3609,9 +3607,8 @@ msgstr "Troliai ir miškiniai negali regeneruoti kitų dalinių."
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trolls and Woses cure themselves from poison as a village does."
|
||||
msgstr "Troliai ir miškiniai gali išsigydyti nuo nuodų, panašiai, kaip kaime."
|
||||
msgstr "Troliai ir miškiniai patys išgyja nuo nuodų, panašiai, kaip kaime."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><title>
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 18:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -1818,6 +1818,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vesnoto išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||||
|
||||
#~ msgid "4p — Lagoon"
|
||||
#~ msgstr "4ž — Lagūna"
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -769,7 +769,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "... Uh ok!"
|
||||
msgid "... Uh, sure!"
|
||||
msgstr "... Ėėė, aha!"
|
||||
|
||||
|
@ -797,7 +796,6 @@ msgstr "Trolių ir skeletų ordos! Kur?! Sudeginkim visus!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Er... ok..."
|
||||
msgid "Er... let’s go..."
|
||||
msgstr "Ėėė... gerai..."
|
||||
|
||||
|
@ -4026,7 +4024,6 @@ msgstr "Aledoras"
|
|||
msgid "My God! Tallin is that you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $betrayed_friend.name
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:284
|
||||
msgid "$betrayed_friend.name, I..."
|
||||
|
@ -6407,7 +6404,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hello, Tallin"
|
||||
msgstr "Sveikas, Talinai"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $betrayed_friend.name
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:134
|
||||
msgid "$betrayed_friend.name, you?"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-25 12:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
|
@ -962,7 +962,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all."
|
||||
msgstr "O ko daugiau iš jų tikėtis, vade? Jie juk elfai."
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $scout.name
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273
|
||||
msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
|
||||
|
@ -1991,8 +1990,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Behead it."
|
||||
msgid "Behead her."
|
||||
msgstr "Nukirsdink."
|
||||
|
||||
|
@ -2003,8 +2000,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Behead it."
|
||||
msgid "Behead him."
|
||||
msgstr "Nukirsdink."
|
||||
|
||||
|
@ -2361,10 +2356,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uh, Chief..."
|
||||
msgid "Uh... Fine, Chief!"
|
||||
msgstr "Uh, vade..."
|
||||
msgstr "Uh... Gerai, vade!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Inarix
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:381
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# Marius Tauba, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# Jurgis Sūdžius <saveid@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
|
@ -1091,41 +1091,29 @@ msgstr "Kirvių nešiotojai neturi būti prileisti prie mūsų jauniklių. Pulki
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send at least one of "
|
||||
#| "our senior apprentices with you to the east. It has come time for them to "
|
||||
#| "be journeymen... and I sense something being born to the east that I do "
|
||||
#| "not like the feel of."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re grateful for your assistance. And I’d like to send a couple of our "
|
||||
"senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||||
"journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||||
"like the feel of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esame dėkingi jums už pagalbą. Todėl norėčiau išsiųsti bent vieną iš mūsų "
|
||||
"vyresniųjų mokinių su jumis į rytus. Jiems jau atėjo laikas tapti "
|
||||
"samdiniais... Ir jaučiu kažką gimstant ten, rytuose; kažką, kieno pojūtis "
|
||||
"man visiškai nepatinka."
|
||||
"Esame dėkingi jums už pagalbą. Todėl norėčiau išsiųsti pora mūsų vyresniųjų "
|
||||
"mokinių su jumis į rytus. Jiems jau atėjo laikas tapti samdiniais... Ir "
|
||||
"jaučiu kažką gimstant ten, rytuose; kažką, kieno pojūtis man visiškai "
|
||||
"nepatinka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send at least one of "
|
||||
#| "our senior apprentices with you to the east. It has come time for them to "
|
||||
#| "be journeymen... and I sense something being born to the east that I do "
|
||||
#| "not like the feel of."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our senior "
|
||||
"apprentices with you to the east. It has come time for him to be "
|
||||
"journeyman... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||||
"like the feel of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esame dėkingi jums už pagalbą. Todėl norėčiau išsiųsti bent vieną iš mūsų "
|
||||
"vyresniųjų mokinių su jumis į rytus. Jiems jau atėjo laikas tapti "
|
||||
"samdiniais... Ir jaučiu kažką gimstant ten, rytuose; kažką, kieno pojūtis "
|
||||
"man visiškai nepatinka."
|
||||
"Esame dėkingi jums už pagalbą. Todėl norėčiau išsiųsti vieną iš mūsų "
|
||||
"vyresniųjų mokinių su jumis į rytus. Jam jau atėjo laikas tapti samdiniu... "
|
||||
"Ir jaučiu kažką gimstant ten, rytuose; kažką, kieno pojūtis man visiškai "
|
||||
"nepatinka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:193
|
||||
|
@ -2594,61 +2582,38 @@ msgstr "įkvėpimas"
|
|||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Inspire:\n"
|
||||
#| "This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
|
||||
#| "fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units "
|
||||
#| "will do 50% more."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
|
||||
"fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units "
|
||||
"will do 50% more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įkvėpimas:\n"
|
||||
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0 ar L1 dalinius esančius greta, "
|
||||
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L1 daliniai darys 25% daugiau "
|
||||
"žalos, o L0 daliniai darys 50% daugiau žalos."
|
||||
"Šis karys gali įkvėpti savus L0 ar L1 karius esančius greta, priversdamas "
|
||||
"juos kautis geriau. Šalia esantys L1 kariai darys 25% daugiau žalos; L0 "
|
||||
"kariai darys 50% daugiau žalos."
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Inspire:\n"
|
||||
#| "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
|
||||
#| "them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; "
|
||||
#| "L1 units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
|
||||
"them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; L1 "
|
||||
"units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įkvėpimas:\n"
|
||||
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1 ar L2 dalinius esančius greta, "
|
||||
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L2 daliniai darys 25% daugiau "
|
||||
"žalos, L1 daliniai darys 50% daugiau žalos, o L0 daliniai darys 75% daugiau "
|
||||
"žalos."
|
||||
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1 ar L2 karius esančius greta, "
|
||||
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L2 kariai darys 25% daugiau "
|
||||
"žalos; L1 kariai darys 50% daugiau žalos, o L0 karys darys 75% daugiau žalos."
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Inspire:\n"
|
||||
#| "This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
|
||||
#| "making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
|
||||
#| "damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will "
|
||||
#| "do 100% more."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
|
||||
"making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
|
||||
"damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will do "
|
||||
"100% more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įkvėpimas:\n"
|
||||
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1, L2 ar L3 dalinius esančius greta, "
|
||||
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L3 daliniai darys 25% daugiau "
|
||||
"žalos, L2 daliniai darys 50% daugiau žalos, L1 daliniai darys 75% daugiau "
|
||||
"žalos, o L0 daliniai darys 100% daugiau žalos."
|
||||
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1, L2 ar L3 karius esančius greta, "
|
||||
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L3 kariai darys 25% daugiau "
|
||||
"žalos; L2 karys darys 50% daugiau žalos, L1 kariai darys 75% daugiau žalos, "
|
||||
"o L0 karys darys 100% daugiau žalos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:9
|
||||
|
@ -2699,6 +2664,3 @@ msgid ""
|
|||
"Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
|
||||
"darkness!"
|
||||
msgstr "Aaarrgh! Nors aš mirštu, teisingumo liepsna pasiųs jus visus į tamsą!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
#~ msgstr "Jūs gaunate $amount_gold auksinių."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:48+0300\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:377
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:411
|
||||
msgid "We found the lich!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radome ličą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:458
|
||||
|
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nežinau. Negalime pulti jo požeminės tvirtovės, tad privalome bėgti. Likę "
|
||||
"čia ir besikaudami jo diktuojamomis sąlygomis tikrai pražūtume. Žinau, kad "
|
||||
"jis ketina pulti ir nusiabti jūsiškį Vestiną visa savo galia, – bet tam "
|
||||
"jis ketina pulti ir nusiaubti jūsiškį Vestiną visa savo galia, – bet tam "
|
||||
"nepasiruošęs miestas tokios jėgos neatlaikys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:891
|
||||
msgid "Now, on with those bandits!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O dabar, susitvarkykime su nusikaltėliais!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:909
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [set_menu_item]: id=skip_item
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1131
|
||||
msgid "End Scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baigti scenarijų"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1144
|
||||
|
@ -812,6 +812,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to keep practicing? You can end this scenario at any time by "
|
||||
"using the <b>End Scenario</b> item in the context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar norite toliau praktikuotis? Bet kuriuo metu galite užbaigti šį scenarijų "
|
||||
"paspausdami <b>Baigti scenarijų</b> kontekstiniame meniu."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1146
|
||||
|
@ -1403,25 +1405,17 @@ msgstr "Pulkite orką su lankininku"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To review the capabilities of any unit—including an enemy—hover the mouse "
|
||||
#| "over it, and you will see a unit summary on the right of the screen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To review the capabilities of any unit—including an enemy—hover the mouse "
|
||||
"over it, and you will see a unit summary on the right of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Užvedę pelę virš bet kurio dalinio, įskaitant ir priešiškus, dešiniame "
|
||||
"ekrano krašte pamatysite dalinio suvestinę su jo sugebėjimais."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<big>Unit Summaries</big>"
|
||||
msgid "Unit Summaries"
|
||||
msgstr "<big>Dalinių suvestinės</big>"
|
||||
msgstr "Dalinių suvestinės"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:991
|
||||
|
@ -1463,25 +1457,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<big>Long-distance Movement</big>"
|
||||
msgid "Long-distance Movement"
|
||||
msgstr "<big>Judėjimas dideliais atstumais</big>"
|
||||
msgstr "Judėjimas dideliais atstumais"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and "
|
||||
#| "clicking on the destination. A number will indicate how many turns it "
|
||||
#| "will take to get there."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and "
|
||||
"clicking on the destination. A number will indicate how many turns it will "
|
||||
"take to get there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Galima nurodyti daliniui judėti daugelį ėjimų, pasirenkant tą dalinį ir "
|
||||
"nurodant jo tikslą. Skaičiukas rodo kiek ėjimų jis užtruks, kol pasieks "
|
||||
"nurodytą tikslą."
|
||||
|
@ -1672,28 +1657,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the "
|
||||
#| "minimap on the right. This brings up a description of the time of day, "
|
||||
#| "showing who has the advantage."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
|
||||
"on the right. This brings up a description of the time of day, showing who "
|
||||
"has the advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Po šio pranešimo palaikykite pelę virš panoramos po mažuoju žemėlapiu "
|
||||
"dešinėje. Pasirodys paros meto aprašymas su paaiškinimu kieno pusėje "
|
||||
"pranašumas."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<big>Time of Day</big>"
|
||||
msgid "Time of Day"
|
||||
msgstr "<big>Dienos laikas</big>"
|
||||
msgstr "Dienos laikas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1249
|
||||
|
@ -1722,21 +1698,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<big>Tracking Unused Units</big>"
|
||||
msgid "Tracking Unused Units"
|
||||
msgstr "<big>Nepanaudotų dalinių peržiūra</big>"
|
||||
msgstr "Nepanaudotų dalinių peržiūra"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from "
|
||||
#| "one unit to the next. If you press <b>space</b>, you can mark the "
|
||||
#| "currently selected unit as having finished its turn, which stops you "
|
||||
#| "moving it by accident later on. When <b>n</b> no longer selects a new "
|
||||
#| "unit, it’s safe to end your turn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from one "
|
||||
"unit to the next. If you press <b>space</b>, you can mark the currently "
|
||||
|
@ -1744,7 +1710,6 @@ msgid ""
|
|||
"accident later on. When <b>n</b> no longer selects a new unit, it’s safe to "
|
||||
"end your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Galite įsitikinti, kad panaudojote visus savo dalinius, spausdami klavišą "
|
||||
"<b>n</b>. Jis automatiškai parinks vis kitą dalinį. <b>Tarpo klavišas</b> "
|
||||
"reikš, kad šį ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti; taip "
|
||||
|
@ -1753,48 +1718,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. (Victory "
|
||||
#| "conditions for a scenario are given under <b>Scenario Objectives</b> in "
|
||||
#| "the <b>Main Menu</b>)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. (Victory "
|
||||
"conditions for a scenario are given under <b>Scenario Objectives</b> in the "
|
||||
"<b>Main Menu</b>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Šiame scenarijuje jums tereikia nugalėti orkų vadą. (Laimėjimo sąlygas "
|
||||
"galima peržiūrėti paspaudus <b>Scenarijaus tikslą</b> pagrindiniame "
|
||||
"<b>Meniu</b>)."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<big>Victory Conditions</big>"
|
||||
msgid "Victory Conditions"
|
||||
msgstr "<big>Pergalės sąlygos</big>"
|
||||
msgstr "Pergalės sąlygos"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<big>Recruit the Right Unit Types</big>"
|
||||
msgid "Recruit the Right Unit Types"
|
||||
msgstr "<big>Tinkamų dalinių samdymas</big>"
|
||||
msgstr "Tinkamų dalinių samdymas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
|
||||
#| "particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
|
||||
"particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Atminkite, samdykite tik dalinius, naudingus esamoje situacijoje. "
|
||||
"Lankininkai ypač parankūs kovojant prieš pėstininkus, vilko jojikus ir orkų "
|
||||
"vadą."
|
||||
|
@ -1864,7 +1812,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Pasiilgsime $deadguy.name|, nes ji turėjo $deadguy.experience patirties "
|
||||
"taškų. Jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $deadguy.name
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1449
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1874,7 +1821,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Pasiilgsime tavęs, bet tai bent jau ne kurio nors iš mūsų patyrusių karių "
|
||||
"mirtis!"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $deadguy.name
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1452
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1893,25 +1839,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<big>Tracking Enemy Movement</big>"
|
||||
msgid "Tracking Enemy Movement"
|
||||
msgstr "<big>Priešo stebėjimas</big>"
|
||||
msgstr "Priešo stebėjimas"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You "
|
||||
#| "can see all possible enemy moves at once with the <b>Show Enemy Moves</b> "
|
||||
#| "command from the <b>Actions</b> menu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
|
||||
"see all possible enemy moves at once with the <b>Show Enemy Moves</b> "
|
||||
"command from the <b>Actions</b> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Palaikę pelę virš priešininko, galite pamatyti, kur jis pasiekia nueiti. "
|
||||
"Galima pamatyti iškart visų priešininkų pasiekiamą zoną, pasirinkus "
|
||||
"<b>Rodyti priešų ėjimus</b> iš <b>Veiksmų</b> meniu."
|
||||
|
@ -2058,6 +1995,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:24
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "kovos spragilas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to keep practicing?"
|
||||
#~ msgstr "Ar norėtumėte tęsti praktiką?"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 11:39+0100\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:12+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -1170,9 +1170,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:515
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Should I take this ring?"
|
||||
msgstr "Ar turėčiau paimti šį kalaviją?"
|
||||
msgstr "Ar turėčiau paimti šį žiedą?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:517
|
||||
|
@ -1196,7 +1195,6 @@ msgstr "Kiekvieno ėjimo pabaigoje šis dalinys nepatiria žalos iš dykumos."
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:553
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, I think someone else should wear it."
|
||||
msgstr "Ne, manau, jis skirtas kam nors kitam."
|
||||
|
||||
|
@ -1620,17 +1618,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Should I take this sword?"
|
||||
msgid "Should I take the holy water?"
|
||||
msgstr "Ar turėčiau paimti šį kalaviją?"
|
||||
msgstr "Ar turėčiau paimti šį šventintą vandenį?"
|
||||
|
||||
#. [object]: id=PureWater
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pure Water"
|
||||
msgid "Holy Water"
|
||||
msgstr "Grynas vanduo"
|
||||
msgstr "Šventintas vanduo"
|
||||
|
||||
#. [object]: id=PureWater
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1673
|
||||
|
@ -1641,7 +1635,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, I think someone else should take it."
|
||||
msgstr "Ne, manau, jis skirtas kam nors kitam."
|
||||
|
||||
|
@ -2653,17 +2646,13 @@ msgstr "Ug’lokas"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Objectives:"
|
||||
msgid "Objectives:"
|
||||
msgstr "Nauji tikslai:"
|
||||
msgstr "Tikslai:"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
|
||||
msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map"
|
||||
msgstr "Kalehas privalo pasiekti šiaurinį dykumos kraštą"
|
||||
msgstr "Kalehas turi pasiekti tunelį šiauriniame žemėlapio krašte"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:368
|
||||
|
@ -7004,10 +6993,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Okay Nym, just be careful."
|
||||
msgid "You can go Nym, just be careful."
|
||||
msgstr "Gerai, Nym, tik būk atsargi."
|
||||
msgstr "Gali eiti, Nym, tik būk atsargi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2758
|
||||
|
@ -7307,10 +7294,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "$speaker.name|, be quiet, I’ll explain it all later."
|
||||
msgid "$unit.name|, be quiet, I’ll explain it all later."
|
||||
msgstr "$speaker.name|, tyliai, vėliau viską paaiškinsiu."
|
||||
msgstr "$unit.name|, tyliai, vėliau viską paaiškinsiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3275
|
||||
|
@ -7986,8 +7971,6 @@ msgstr "Praėjo kelios valandos..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you okay?"
|
||||
msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you well?"
|
||||
msgstr "Eloh vardu, Nym, atrodai baisiai. Ar tau viskas gerai?"
|
||||
|
||||
|
@ -8744,16 +8727,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where "
|
||||
#| "did they hide the last one? What horrible fate has befallen her?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
|
||||
"they hide the last one? What horrible acts have these humans committed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esanū pasakė, kad sučiupo penkis vandenius. Radome tik keturis. Kur jie "
|
||||
"padėjo paskutinę? Kokia siaubinga lemtis ją ištiko?"
|
||||
"padėjo dar vieną? Kokių siaubų pridirbo šie žmonės?"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1423
|
||||
|
@ -12522,11 +12501,11 @@ msgstr "geresnis lankininkas"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:220
|
||||
msgid "a marksman with the bow"
|
||||
msgstr "snaiperis su lanku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:237
|
||||
msgid "gain +20% resistance under the sun"
|
||||
msgstr "gauti +20% atsparumą nuo saulės"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [resistance]: id=sustenance
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:256
|
||||
|
@ -13903,45 +13882,3 @@ msgstr "Ilgoji tamsa (3)"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:164
|
||||
msgid "The Long Dark (4)"
|
||||
msgstr "Ilgoji tamsa (4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Eloh protect us, what has she done?"
|
||||
#~ msgstr "Eloh, apsaugok mus, ką ji padarė?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No fool! Stop!"
|
||||
#~ msgstr "Ne, kvaily! Stok!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trolls"
|
||||
#~ msgstr "Troliai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarves"
|
||||
#~ msgstr "Dvarfai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "What in Moradin’s name are they?"
|
||||
#~ msgstr "Kas, Moradino vardu, jie tokie?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test"
|
||||
#~ msgstr "Išbandymas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The user feels much better."
|
||||
#~ msgstr "Naudotojas jaučiasi daug geriau."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Campfire"
|
||||
#~ msgstr "Stovyklos laužas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dummy Unit1"
|
||||
#~ msgstr "Netikras dalinys 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dummy Unit2"
|
||||
#~ msgstr "Netikras dalinys 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dummy Unit3"
|
||||
#~ msgstr "Netikras dalinys 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dummy Unit4"
|
||||
#~ msgstr "Netikras dalinys 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dummy Unit5"
|
||||
#~ msgstr "Netikras dalinys 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dummy Unit6"
|
||||
#~ msgstr "Netikras dalinys 6"
|
||||
|
|
362
po/wesnoth/lt.po
362
po/wesnoth/lt.po
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 15:34+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: Lithuanian\n"
|
||||
|
@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "Uždrausti pranešimus"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:106
|
||||
msgid "Reverse time graphics"
|
||||
msgstr "Apsukti laiko grafiką"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:107
|
||||
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
|
||||
msgstr "Pasirinkite, ar saulė juda iš kairės į dešinę, ar iš dešinės į kairę"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:114
|
||||
msgid "Follow unit actions"
|
||||
msgstr "Sekti karių veiksmus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:115
|
||||
|
@ -159,7 +159,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Compressed saves"
|
||||
msgid "Compress savegames using bzip2"
|
||||
msgstr "Suspausti išsaugojimai"
|
||||
|
||||
|
@ -548,7 +547,6 @@ msgstr "Rusų vertimas"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Galician Translation"
|
||||
msgid "Scottish Gaelic Translation"
|
||||
msgstr "Galisų vertimas"
|
||||
|
||||
|
@ -584,8 +582,9 @@ msgstr "Turkų vertimas"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ukrainian Translation"
|
||||
msgstr "Ukrainiečių vertimas"
|
||||
msgstr "Rumunų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2842
|
||||
|
@ -2590,6 +2589,8 @@ msgid ""
|
|||
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
|
||||
"and spears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raitieji daliniai dažnai atsparesni ašmenims ir bukiems ginklams, bet "
|
||||
"pažeidžiami durtiniams, įskaitant lankus ir ietis."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:97
|
||||
|
@ -2604,6 +2605,9 @@ msgid ""
|
|||
"every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-"
|
||||
"level opponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geriausias būdas įgauti patirties – suduoti lemiamą smūgį. Priešą užmušęs "
|
||||
"dalinys gauna aštuonis patirties taškus už kiekvieną užmuštojo dalinio lygį, "
|
||||
"arba keturis taškus už nulinio lygio priešą."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:104
|
||||
|
@ -2711,6 +2715,7 @@ msgstr "<i>― Princesė Li’sar, 515VM</i>"
|
|||
#: data/hardwired/tips.cfg:144
|
||||
msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Nustatymų</b> meniu galite susipažinti su <b>sparčiaisiais klavišais</b>."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:148
|
||||
|
@ -2807,6 +2812,9 @@ msgid ""
|
|||
"veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
|
||||
"get in the killing blow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sparčiai patobulinsite savo pradedančiuosius dalinius, jeigu suporuosite "
|
||||
"juos su veteranais. Leiskite patyrusiam kariui aplamdyti bendrą priešą tiek, "
|
||||
"kad jaunajam partneriui pakaktų jėgų suduoti lemiamą smūgį."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:185
|
||||
|
@ -2900,6 +2908,9 @@ msgid ""
|
|||
"turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
|
||||
"hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai stiprus dalinys smarkiai sužeidžiamas, pasiųskite jį gydytis į kaimą už "
|
||||
"kelių ėjimų nuo mūšio. Taip jis galės atsigauti ramumoje (po 10 taškų per "
|
||||
"ėjimą) ir neužimti kaimų prie fronto."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:221 data/hardwired/tips.cfg:233
|
||||
|
@ -2922,6 +2933,10 @@ msgid ""
|
|||
"your units extra experience. When deciding whether or not to finish a "
|
||||
"scenario early, weigh these factors against one another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nors ankstyvas scenarijaus užbaigimas duoda aukso premiją ir sumažina priešų "
|
||||
"šansus užmušti jūsų vertingus dalinius, jis taip pat atima jums galimybę "
|
||||
"pelnyti patirties taškų. Kai sprendžiate, ar užbaigti scenarijų anksčiau "
|
||||
"laiko, pasverkite kas jums naudingiau."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:232
|
||||
|
@ -2940,6 +2955,9 @@ msgid ""
|
|||
"if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
|
||||
"the village, although they will still be healed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Laukiniai</i> daliniai, tokie kaip šikšnosparniai ar laukiniai gyvūnai, "
|
||||
"vengia kaimų. Net jeigu jie ir užima kaimo laukelį, jie negauna gynybinio "
|
||||
"privalumo, nors ir pagyja."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
|
@ -3253,13 +3271,11 @@ msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
|
|||
|
||||
#: src/actions/heal.cpp:257
|
||||
msgid "cured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pagydytas"
|
||||
|
||||
#: src/actions/heal.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^slowed"
|
||||
msgid "female^cured"
|
||||
msgstr "sulėtinta"
|
||||
msgstr "pagydyta"
|
||||
|
||||
#: src/actions/move.cpp:957
|
||||
msgid "Ambushed!"
|
||||
|
@ -3311,13 +3327,11 @@ msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)"
|
|||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connecting to Server..."
|
||||
msgid "Connecting to $server_address|..."
|
||||
msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
|
||||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Requesting list of add-ons"
|
||||
msgid "Downloading list of add-ons..."
|
||||
msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas"
|
||||
|
||||
|
@ -3328,26 +3342,21 @@ msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas"
|
|||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Downloading add-on: $addon_title|..."
|
||||
msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
|
||||
msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..."
|
||||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Downloading add-on: $addon_title|..."
|
||||
msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
|
||||
msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..."
|
||||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Downloading add-on: $addon_title|..."
|
||||
msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
|
||||
msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..."
|
||||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The add-on has an invalid file or directory name and cannot be installed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
|
||||
"cannot be installed."
|
||||
|
@ -3355,7 +3364,6 @@ msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas."
|
|||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:301 src/addon/manager_ui.cpp:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-on Installed"
|
||||
msgid "Add-ons Manager"
|
||||
msgstr "Priedas įdiegtas"
|
||||
|
||||
|
@ -3389,7 +3397,6 @@ msgstr "DŽ kampanija"
|
|||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "addon_type^MP faction"
|
||||
msgid "addon_type^MP modification"
|
||||
msgstr "DŽ frakcija"
|
||||
|
||||
|
@ -3410,18 +3417,14 @@ msgid "unit_byte^B"
|
|||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-on Installed"
|
||||
msgid "addon_state^Not installed"
|
||||
msgstr "Priedas įdiegtas"
|
||||
msgstr "Priedas neįdiegtas"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:97
|
||||
msgid "addon_state^Published, not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-on Installed"
|
||||
msgid "addon_state^Installed"
|
||||
msgstr "Priedas įdiegtas"
|
||||
|
||||
|
@ -3454,19 +3457,11 @@ msgid "addon_state^Published, broken"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "addon_type^(unknown)"
|
||||
msgid "addon_state^Unknown"
|
||||
msgstr "(nežinomas)"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The selected add-on has the following dependency. Do you want to install "
|
||||
#| "it?"
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "The selected add-on has the following dependencies. Do you want to "
|
||||
#| "install them?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
|
||||
"installed or available from the server. Do you wish to continue?"
|
||||
|
@ -3480,7 +3475,6 @@ msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti
|
|||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install dependencies"
|
||||
msgid "Broken Dependencies"
|
||||
msgstr "Įdiegti priklausomybes"
|
||||
|
||||
|
@ -3508,18 +3502,11 @@ msgstr "Tipas"
|
|||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install dependencies"
|
||||
msgid "Install Dependencies"
|
||||
msgstr "Įdiegti priklausomybes"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The selected add-on has the following dependency. Do you want to install "
|
||||
#| "it?"
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "The selected add-on has the following dependencies. Do you want to "
|
||||
#| "install them?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
|
||||
"installed. Do you wish to install it before continuing?"
|
||||
|
@ -3534,10 +3521,8 @@ msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti
|
|||
#: src/addon/manager_ui.cpp:241 src/addon/manager_ui.cpp:313
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:328 src/addon/manager_ui.cpp:333
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgid "The server responded with an error:"
|
||||
msgstr "Serveris atsakė su klaida: „"
|
||||
msgstr "Serveris atsakė su klaida:"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:252
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3552,30 +3537,28 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation failed"
|
||||
msgid "Dependencies Installation Failed"
|
||||
msgstr "Diegimas nepavyko"
|
||||
msgstr "Priklausomybių diegimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
|
||||
"information that will be permanently lost if you continue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priedas „$addon|“ jau įdiegtas ir turi papildomos informacijos, kuri bus "
|
||||
"negrįžtamai prarasta, jeigu tęsite:"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:283
|
||||
msgid "Publishing information file (.pbl)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viešinamos informacijos failas (.pbl)"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:287
|
||||
msgid "Version control system (VCS) information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versijų kontrolės sistemos (VCS) informacija"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do you want to continue?"
|
||||
msgid "Do you really wish to continue?"
|
||||
msgstr "Ar norite tęsti?"
|
||||
msgstr "Tikrai norite tęsti?"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:293 src/addon/manager_ui.cpp:304
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:970 src/multiplayer.cpp:271
|
||||
|
@ -3598,14 +3581,10 @@ msgid "Terms"
|
|||
msgstr "Sąlygos"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New version"
|
||||
msgid "New Version"
|
||||
msgstr "Nauja versija"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Old version"
|
||||
msgid "Old Version"
|
||||
msgstr "Sena versija"
|
||||
|
||||
|
@ -3614,16 +3593,12 @@ msgid "Downloads"
|
|||
msgstr "Atsisiuntimai"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Publish add-on: "
|
||||
msgid "Publish: $addon_title"
|
||||
msgstr "Publikuoti priedą: "
|
||||
msgstr "Publikuoti: $addon_title"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete add-on: "
|
||||
msgid "Delete: $addon_title"
|
||||
msgstr "Trinti priedą: "
|
||||
msgstr "Trinti: $addon_title"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:678
|
||||
msgid "There are no add-ons available for download from this server."
|
||||
|
@ -3631,7 +3606,6 @@ msgstr "Nėra priedų, kuriuos galima parsisiųsti iš šio serverio."
|
|||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There are no add-ons available for download from this server."
|
||||
msgid "There are no add-ons matching the specified criteria on this server."
|
||||
msgstr "Nėra priedų, kuriuos galima parsisiųsti iš šio serverio."
|
||||
|
||||
|
@ -3645,8 +3619,6 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Aprašymas"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update all"
|
||||
msgid "Update All"
|
||||
msgstr "Atnaujinti viską"
|
||||
|
||||
|
@ -3659,63 +3631,45 @@ msgid "Add-on Installed"
|
|||
msgstr "Priedas įdiegtas"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-on Deleted"
|
||||
#| msgid_plural "Add-ons Deleted"
|
||||
msgid "Add-on Updated"
|
||||
msgstr "Priedas pašalintas"
|
||||
msgstr "Priedas atnaujintas"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:830
|
||||
msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed."
|
||||
msgstr "Priedas „$addon_title|“ buvo sėkmingai įdiegtas."
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed."
|
||||
msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated."
|
||||
msgstr "Priedas „$addon_title|“ buvo sėkmingai įdiegtas."
|
||||
msgstr "Priedas „$addon_title|“ sėkmingai įdiegtas."
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-on Installed"
|
||||
msgid "Add-ons Installed"
|
||||
msgstr "Priedas įdiegtas"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-on Deleted"
|
||||
#| msgid_plural "Add-ons Deleted"
|
||||
msgid "Add-ons Updated"
|
||||
msgstr "Priedas pašalintas"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All add-ons updated successfully."
|
||||
msgid "All add-ons installed successfully."
|
||||
msgstr "Visi priedai sėkmingai atnaujinti."
|
||||
msgstr "Visi priedai sėkmingai įdiegti."
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:836
|
||||
msgid "All add-ons updated successfully."
|
||||
msgstr "Visi priedai sėkmingai atnaujinti."
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation failed"
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Diegimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update failed"
|
||||
msgid "Update Failed"
|
||||
msgstr "Atnaujinimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following add-on could not be downloaded or updated successfully:"
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "The following add-ons could not be downloaded or updated successfully:"
|
||||
msgid "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:"
|
||||
|
@ -3729,10 +3683,8 @@ msgstr[3] ""
|
|||
"Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:884 src/addon/manager_ui.cpp:894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An error occurred while communicating with the server."
|
||||
msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
|
||||
msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su serveriu."
|
||||
msgstr "Įvyko klaida, siunčiant priedų sąrašą iš serverio."
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:912
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
|
@ -3750,7 +3702,7 @@ msgstr "Įvyko klaida bandant sukurti failus, reikalingus įdiegti šį priedą.
|
|||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:927
|
||||
msgid "The add-ons server address specified is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nurodytas neteisingas priedų serverio adresas."
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:941
|
||||
msgid "You have no add-ons installed."
|
||||
|
@ -3965,17 +3917,15 @@ msgstr "Atšaukti nurodymus"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:620
|
||||
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atšaukti nebaigtus dalinių keliavimus išsaugotame žaidime"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Difficulty: "
|
||||
msgid "Change difficulty"
|
||||
msgstr "Sunkumas: "
|
||||
msgstr "Pakeisti sudėtingumą"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:626
|
||||
msgid "Change campaign difficulty before loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prieš kraunant pakeisti kampanijos sudėtingumą"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:633
|
||||
msgid "Delete Save"
|
||||
|
@ -4293,9 +4243,9 @@ msgstr "Ar tikrai norite atleisti jį?"
|
|||
#. TRANSLATORS: this string ends with a space
|
||||
#: src/menu_events.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "My lord, this unit is loyal and requires no upkeep! "
|
||||
#| msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
|
||||
msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. "
|
||||
msgstr "Mano valdove, šis dalinys yra ištikimas ir nereikalauja išlaikymo!"
|
||||
msgstr "Šis dalinys yra ištikimas ir nereikalauja išlaikymo."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:105 src/menu_events.cpp:109 src/menu_events.cpp:114
|
||||
msgid "Do you really want to dismiss her?"
|
||||
|
@ -4304,16 +4254,16 @@ msgstr "Ar tikrai norite atleisti ją?"
|
|||
#. TRANSLATORS: this string ends with a space
|
||||
#: src/menu_events.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! "
|
||||
#| msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
|
||||
msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. "
|
||||
msgstr "Pone, tai yra patyręs dalinys, turintis paaukštinimų!"
|
||||
msgstr "Tai patyręs dalinys, turintis paaukštinimų."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this string ends with a space
|
||||
#: src/menu_events.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "My lord, this unit is close to advancing a level! "
|
||||
#| msgid "This unit is close to advancing a level."
|
||||
msgid "This unit is close to advancing a level. "
|
||||
msgstr "Pone, šis dalinys tuoj gali pasikelti lygį!"
|
||||
msgstr "Šis dalinys tuoj gali pasikelti lygį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:118 src/menu_events.cpp:1003
|
||||
msgid "Dismiss Unit"
|
||||
|
@ -4418,9 +4368,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "scenario settings^Gold Per\n"
|
||||
#| "Village"
|
||||
msgid ""
|
||||
"scenario settings^Support Per\n"
|
||||
"Village"
|
||||
|
@ -4578,6 +4525,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
|
||||
"commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nežinoma komanda „$command“, pabandykite pažiūrėti komandų sąrašą "
|
||||
"$help_command."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1850
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4609,7 +4558,7 @@ msgstr "pagalba"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1951
|
||||
msgid "Type $help_command <command> for more info."
|
||||
msgstr "Norėdami daugiau informacijos, surinkite $help_command <paliepimas>"
|
||||
msgstr "Norėdami daugiau informacijos, surinkite $help_command <komanda>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1962
|
||||
msgid " No help available."
|
||||
|
@ -5222,36 +5171,32 @@ msgid "Choose weapon:"
|
|||
msgstr "Pasirinkite ginklą:"
|
||||
|
||||
#: src/mp_depcheck.cpp:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install dependencies"
|
||||
msgid "Failed to resolve dependencies"
|
||||
msgstr "Įdiegti priklausomybes"
|
||||
msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių"
|
||||
|
||||
#: src/mp_depcheck.cpp:494
|
||||
msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neišeina aktyvuoti scenarijaus. Trūksta kai kurių priklausomybių: "
|
||||
|
||||
#: src/mp_depcheck.cpp:550 src/mp_depcheck.cpp:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No eras found."
|
||||
msgid "No compatible eras found."
|
||||
msgstr "Nerasta erų."
|
||||
msgstr "Nerasta suderinamų erų."
|
||||
|
||||
#: src/mp_depcheck.cpp:566
|
||||
msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neišeina aktyvuoti eros. Trūksta kai kurių priklausomybių: "
|
||||
|
||||
#: src/mp_depcheck.cpp:619 src/mp_depcheck.cpp:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No multiplayer sides found"
|
||||
msgid "No compatible scenarios found."
|
||||
msgstr "Nerasta daugelio žaidėjų pusių"
|
||||
msgstr "Nerasta suderinamų scenarijų."
|
||||
|
||||
#: src/mp_depcheck.cpp:648
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne visos pasirinktos modifikacijos suderinamos tarpusavyje. Kai kurios bus "
|
||||
"išjungtos."
|
||||
|
||||
#: src/mp_options.cpp:199
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5261,7 +5206,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/mp_options.cpp:220
|
||||
msgid "Restore defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atkurti numatytas reikšmes"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:150 src/multiplayer.cpp:193
|
||||
msgid "Connecting to Server..."
|
||||
|
@ -5273,9 +5218,6 @@ msgstr "Skaitoma iš serverio..."
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The server requires version '$version1' while you are using version "
|
||||
#| "'$version2'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server accepts versions '$version1' while you are using version "
|
||||
"'$version2'"
|
||||
|
@ -5367,7 +5309,7 @@ msgstr "Jūsų pateiktas slaptažodis buvo neteisingas."
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:369
|
||||
msgid "You have made too many login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per daug kartų bandėte jungtis."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:101 src/multiplayer_connect.cpp:450
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:598
|
||||
|
@ -5538,8 +5480,6 @@ msgid "Shuffle sides"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Settings..."
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr "Nustatymai..."
|
||||
|
||||
|
@ -5593,7 +5533,6 @@ msgstr "Pajamų kiekis, kurį duoda kiekvienas kaimas per ėjimą"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The maximum number of turns the game can last"
|
||||
msgid "The number of unit levels each village can support"
|
||||
msgstr "Maksimalus ėjimų skaičius, kurį gali tęstis žaidimas"
|
||||
|
||||
|
@ -5624,7 +5563,7 @@ msgstr "Leisti naudotojams, kurie nežaidžia, stebėti žaidimą"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:251
|
||||
msgid "Assign sides to players at random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsitiktinai paskirti žaidėjams puses"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:255
|
||||
msgid "Share View"
|
||||
|
@ -5699,7 +5638,6 @@ msgstr "Kaimų auksas: "
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Village gold: "
|
||||
msgid "Village support: "
|
||||
msgstr "Kaimų auksas: "
|
||||
|
||||
|
@ -5912,16 +5850,12 @@ msgid "Auto-Save"
|
|||
msgstr "Autoišsaugojimas"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Back to turn "
|
||||
msgid "Back to Turn "
|
||||
msgstr "Atgal į ėjimą "
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Back to turn "
|
||||
msgid "Back to Start"
|
||||
msgstr "Atgal į ėjimą "
|
||||
msgstr "Atgal į pradžią"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:1410
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6260,7 +6194,6 @@ msgstr "Bazinė žala: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:617 src/reports.cpp:651 src/reports.cpp:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Weapon special: "
|
||||
msgid "With specials: "
|
||||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||||
|
||||
|
@ -6282,7 +6215,6 @@ msgstr "Atakos: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Turn bonus: "
|
||||
msgid "Max swarm bonus: "
|
||||
msgstr "Ėjimo premija: "
|
||||
|
||||
|
@ -6297,7 +6229,6 @@ msgstr "Bazinės atakos:"
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Weapon special: "
|
||||
msgid "Specials: "
|
||||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||||
|
||||
|
@ -6334,9 +6265,8 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Šviesos daliniai:"
|
||||
msgstr "Šviesos daliniai: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1003
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
|
@ -6366,7 +6296,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/savegame.cpp:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This save is from a version too old to be loaded."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
|
||||
"be loaded."
|
||||
|
@ -6374,9 +6303,6 @@ msgstr "Išsaugojimas yra iš per senos versijos, kad būtų įkeltas."
|
|||
|
||||
#: src/savegame.cpp:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
#| "load it?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you "
|
||||
"wish to try to load it?"
|
||||
|
@ -6401,7 +6327,6 @@ msgstr "Perrašyti?"
|
|||
|
||||
#: src/savegame.cpp:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save names should not end on '.gz'. Please choose a different name."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6444,7 +6369,6 @@ msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje"
|
|||
|
||||
#: src/serialization/parser.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Missing closing tag for tag $tag at $pos"
|
||||
msgid "Missing closing tag for tag [$tag] at $pos"
|
||||
msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui $tag esančiam $pos"
|
||||
|
||||
|
@ -6474,7 +6398,6 @@ msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas"
|
|||
|
||||
#: src/serialization/parser.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag1 (opened at $pos)"
|
||||
msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1] (opened at $pos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rastas negaliojantis uždarymo elementas $tag2 elementui $tag1 (atidaryta "
|
||||
|
@ -6599,19 +6522,16 @@ msgstr "Detalės"
|
|||
|
||||
#: src/statistics_dialog.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test scenario"
|
||||
msgid "Select Scenario"
|
||||
msgstr "Testinis scenarijus"
|
||||
|
||||
#: src/statistics_dialog.cpp:226 src/statistics_dialog.cpp:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Campaign Design"
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Kampanijų kūrimas"
|
||||
|
||||
#: src/statistics_dialog.cpp:226 src/statistics_dialog.cpp:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End Scenario"
|
||||
msgid "Scenario"
|
||||
msgstr "Baigti scenarijų"
|
||||
|
||||
|
@ -6672,9 +6592,8 @@ msgid "$attack_list|: $effect_description"
|
|||
msgstr "$attack_list|: $effect_description"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "moves"
|
||||
msgstr "Žingsniai"
|
||||
msgstr "ėjimai"
|
||||
|
||||
#: src/unit.cpp:2614 src/unit.cpp:2783
|
||||
msgid "XP to advance"
|
||||
|
@ -6723,7 +6642,6 @@ msgid "chaotic"
|
|||
msgstr "chaotiškas"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:1041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lawful"
|
||||
msgstr "šviesos"
|
||||
|
||||
|
@ -6740,9 +6658,8 @@ msgid "female^chaotic"
|
|||
msgstr "chaotiška"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^lawful"
|
||||
msgstr "šviesos"
|
||||
msgstr "šviesi"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6773,142 +6690,5 @@ msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
|
|||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invisible: "
|
||||
#~ msgid "invisible"
|
||||
#~ msgstr "nematomas: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "female^slowed"
|
||||
#~ msgid "female^invisible"
|
||||
#~ msgstr "sulėtinta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Fire a game event."
|
||||
#~ msgid "I triggered a moveto event."
|
||||
#~ msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Password: "
|
||||
#~ msgid "sword"
|
||||
#~ msgstr "Slaptažodis: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Version: "
|
||||
#~ msgid "Vision Test"
|
||||
#~ msgstr "Versija: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invisible: "
|
||||
#~ msgid "It is invisible!"
|
||||
#~ msgstr "nematomas: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Choose weapon:"
|
||||
#~ msgid "Choose a Map to Open"
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkite ginklą:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Choose the game to load"
|
||||
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkite žaidimą, kurį įkelsite"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Choose weapon:"
|
||||
#~ msgid "Choose Target Map"
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkite ginklą:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
#~ msgstr "Žemėlapis jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No era information found."
|
||||
#~ msgid "No random map generators found."
|
||||
#~ msgstr "Nerasta eros informacijos."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installation failed"
|
||||
#~ msgid "Map creation failed."
|
||||
#~ msgstr "Diegimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The map is invalid."
|
||||
#~ msgid "This map is already open."
|
||||
#~ msgstr "Žemėlapis yra sugadintas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Next Side"
|
||||
#~ msgid "(New Side)"
|
||||
#~ msgstr "Kita pusė"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The server responded with an error: \"$error|\""
|
||||
#~ msgstr "Serveris atsakė su klaida: „$error|“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending add-on"
|
||||
#~ msgstr "Siunčiamas priedas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Requesting the addon to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading..."
|
||||
#~ msgstr "Atsisiunčiama..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installation of a dependency failed"
|
||||
#~ msgstr "Priklausomybės diegimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While the add-on has been installed, a dependency is missing. Try to "
|
||||
#~ "update the installed add-ons."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nors priedas buvo įdiegtas, jam trūksta priklausomybės. Pabandykite "
|
||||
#~ "atnaujinti įdiegtus priedus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outdated add-ons"
|
||||
#~ msgstr "Pasenę priedai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No add-ons to update"
|
||||
#~ msgstr "Nėra atnaujintinų priedų"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not find any updated add-ons on this server."
|
||||
#~ msgstr "Serveryje nepavyko rasti nė vieno atnaujinto priedo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update add-ons"
|
||||
#~ msgstr "Atnaujinti priedus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select an add-on to update:"
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkite priedą atnaujinimui:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installation of some dependency failed"
|
||||
#~ msgstr "Kai kurių priklausomybių įdiegimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update succeeded"
|
||||
#~ msgstr "Sėkmingai atnaujinta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add-on updated successfully."
|
||||
#~ msgstr "Priedas sėkmingai atnaujintas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connecting..."
|
||||
#~ msgstr "Jungiamasi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get add-ons"
|
||||
#~ msgstr "Gauti priedų"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose the add-on to download."
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkite priedą atsiuntimui."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to start the server?"
|
||||
#~ msgstr "Ar tikrai norite paleisti serverį?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The server will run in a background process until all users have "
|
||||
#~ "disconnected."
|
||||
#~ msgstr "Serveris veiks fono procese, kol visi naudotojai neatsijungs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don’t show again"
|
||||
#~ msgstr "Daugiau neberodyti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A map without a header is not supported"
|
||||
#~ msgstr "Žemėlapis be antraštės nepalaikomas"
|
||||
#~ msgid "A component"
|
||||
#~ msgstr "Komponentas"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue