updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
cc5b5c779a
commit
b0c48b5ac5
12 changed files with 97 additions and 184 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
Version 1.7.10+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Chinese (Simplified), Estonian, French, Latvian,
|
||||
Portuguese (Brazil), Russian, Serbian, Slovak, Spanish
|
||||
Lithuanian, Portuguese (Brazil), Russian, Serbian, Slovak, Spanish
|
||||
* Manual: updated CSS style to cover Docbook markup for GUI elements
|
||||
* User interface:
|
||||
* Add a new repeating button widget
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
Version 1.7.10+svn:
|
||||
* Language and translations:
|
||||
* Updated translations: Chinese (Simplified), Estonian, French, Latvian,
|
||||
Portuguese (Brazil), Russian, Serbian, Slovak, Spanish.
|
||||
Lithuanian, Portuguese (Brazil), Russian, Serbian, Slovak, Spanish.
|
||||
|
||||
* User interface:
|
||||
* Scrollbar buttons now keep scrolling when kept pressed down.
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ Version 1.7.10+svn:
|
|||
* Mainline now consistently uses the loyalty overlay from Dead Water.
|
||||
* Portraits for the Four Ocales in DM.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.7.10-1.8beta3:
|
||||
* Campaigns:
|
||||
* Under the Burning Suns:
|
||||
|
|
|
@ -4393,6 +4393,3 @@ msgstr "Dronis"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:285
|
||||
msgid "Artor"
|
||||
msgstr "Artoras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Translations"
|
||||
#~ msgstr "Vertimai"
|
||||
|
|
|
@ -363,9 +363,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:161
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
msgstr "Savas nustatymas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating action object"
|
||||
#~ msgstr "Klaida, kuriant veiksmo objektą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action not implemented"
|
||||
#~ msgstr "Veiksmas neužprogramuotas"
|
||||
|
|
|
@ -8599,9 +8599,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Pabėgęs į Ėtenvudą už pietvakarinės Vesnoto sienos, Delfadoras su elfų "
|
||||
"pagalba užaugino Konradą, liūdnai stebėdamas kaip įsisiūbuoja siaubingas "
|
||||
"Aševierės režimas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Robert"
|
||||
#~ msgstr "Robertas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Queen is Dead"
|
||||
#~ msgstr "Karalienė mirusi"
|
||||
|
|
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:253
|
||||
msgid "...I know... All right now, let's stop these goblins!"
|
||||
msgstr "...Žinau... Viskas gerai dabar, sustabdykime šiuos goblinus!"
|
||||
msgstr "...Žinau... O dabar – sustabdykime šituos goblinus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:293
|
||||
|
@ -351,6 +351,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:310
|
||||
msgid "The banner will fly over a ghost town if help does not come soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu greitai neatvyks pagalba, vėliava plevėsuos virš miesto-vaiduoklio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:338
|
||||
|
@ -358,6 +359,7 @@ msgid ""
|
|||
"They're getting closer to our village! What about the town guards, can they "
|
||||
"help us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie artėja prie mūsų miestelio! Kaip miesto sargyba? Ar jie gali mums padėti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:342
|
||||
|
@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Džaskenas"
|
|||
#. [message]: speaker=Wolmas
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:370
|
||||
msgid "What's happening here? Why are you running like mad, $unit.name|?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas čia darosi? Kodėl leki kaip pamišęs, $unit.name|?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:374
|
||||
|
@ -408,6 +410,8 @@ msgid ""
|
|||
"The goblins reached the village! There will surely be nothing left when they "
|
||||
"are done pillaging it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Goblinai prasibrovė į miestą! Po to, kai jie jį apiplėš, ten tikrai neliks "
|
||||
"akmens ant akmens."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:418
|
||||
|
@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "Žiūrėk, artėja raiteliai."
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:130
|
||||
msgid "Stand fast, nephew."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laikykis, sūnėne."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tarwen
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:143
|
||||
|
@ -494,7 +498,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:147
|
||||
msgid "Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
|
||||
msgstr "Garardas yra Vesnoto karalius. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
|
||||
msgstr "Vesnoto karalius – Garardas. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tarwen
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:151
|
||||
|
@ -517,7 +521,7 @@ msgstr "Saugokite vartus."
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:196
|
||||
msgid "Harper, get out of here. This is no battle for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harperi, spruk iš čia. Tau šitoj kovoj ne vieta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:201
|
||||
|
@ -529,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tarwen
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:216
|
||||
msgid "Get back, you cur!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sugrįžk, šunie!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:230
|
||||
|
@ -542,11 +546,13 @@ msgid ""
|
|||
"Our lives were hard enough when we were beneath the attention of the Crown. "
|
||||
"But now I fear things will be worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų gyvenimai buvo sunkūs, kai Karūna mūsų nematė. Bet dabar, bijau, bus "
|
||||
"tik blogiau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:248
|
||||
msgid "We must tell the people of Delwyn about this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reikia perspėti Delvyno žmones."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:261
|
||||
|
@ -554,6 +560,8 @@ msgid ""
|
|||
"That is true. We have always flown to their aid, and they to ours. This is "
|
||||
"something we should face together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teisybė. Mes visada ateidavome vieni kitiems į pagalbą. Šią bėdą turim "
|
||||
"pergyventi kartu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:266
|
||||
|
@ -570,12 +578,14 @@ msgid ""
|
|||
"Today we may no longer be citizens of Wesnoth. I wish it could be otherwise, "
|
||||
"but we are now outlaws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiai dienai nebegalime likti Vesnoto piliečiais. Norėčiau, kad būtų kitaip, "
|
||||
"bet dabar mes už įstatymo ribų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O, ne! Mes per ilgai delsėme, atvyko jų pastiprinimas..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:345
|
||||
|
@ -615,7 +625,7 @@ msgstr "Blogis"
|
|||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Thhsthss
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:94
|
||||
msgid "Thhsthss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tstss"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:123
|
||||
|
@ -667,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:185
|
||||
msgid "Then they'll be back in force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O tada jie grįš su didesnėm pajėgom."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:189
|
||||
|
@ -709,12 +719,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Thhsthss
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:215
|
||||
msgid "Fal Khag is nothing to usss, orc. You promissed uss gold. Bright gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fal Khagas mums niekasss, orke. Žadėjai mumss aukssą. Blizgų auksą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urk Delek
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:219
|
||||
msgid "You will get gold. And our wolves will get meat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gausit savo auksą. O mūsų vilkams nuskils mėsos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:231
|
||||
|
@ -722,11 +732,13 @@ msgid ""
|
|||
"Something is very wrong here. Those orcs were carrying weapons with Army "
|
||||
"forge-markings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kažkas čia labai negerai. Tie orkai buvo ginkluoti ginklais su Armijos "
|
||||
"ženklinimu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relnan
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:235
|
||||
msgid "Aye. And the gold in their pouches looked new from the mint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aha. Ir auksas jų kapšuose atrodė tiesiai iš kalyklos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:239
|
||||
|
@ -828,7 +840,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:200
|
||||
msgid "Will you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O tu priešinsies?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:204
|
||||
|
@ -881,7 +893,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:224
|
||||
msgid "Men, to arms! The defense of Elensefar has begun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyrai, prie ginklų! Prasideda Elensefaro gynyba!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:243
|
||||
|
@ -989,7 +1001,7 @@ msgstr "Hansas"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:120
|
||||
msgid "Take Baldras to meet the leader of the insurgency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuveskite Baldrasą susitikti su pasipriešinimo vadu"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:442
|
||||
|
@ -1051,6 +1063,8 @@ msgid ""
|
|||
"Looks like these guards hold stationary posts, so if we're careful enough we "
|
||||
"should be able to slip our way around them unnoticed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regis, sargybiniai laiko nuolatines pozicijas, tad jeigu būsime atsargūs, "
|
||||
"turėtume praslysti tarp jų nepastebėti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:570
|
||||
|
@ -1076,6 +1090,8 @@ msgid ""
|
|||
"Gentlemen, please come this way and follow the path into the forest. Our "
|
||||
"leader is anxious to meet you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponai, praeikite čionai ir eikite tuo taku į mišką. Mūsų vadas nekantrauja "
|
||||
"su jumis susitikti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:695
|
||||
|
@ -1090,18 +1106,21 @@ msgid ""
|
|||
"heavily guarded city relying on nothing but the cover of darkness and my "
|
||||
"wits, I would say you were crazy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jau daug metų nesu taip lakstęs. Jei lieptum man įsmukti į kruopščiai "
|
||||
"saugomą miestą, pasikliaunant vien tik tamsos prieglobsčiu ir nuojauta, "
|
||||
"pasakyčiau, kad kuoktelėjai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:703
|
||||
msgid "As it turns out, I'm the crazy one. Let's finish this folly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O paaiškėjo, kad čia aš kuoktelėjęs. Užbaikime šitą kvailystę."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hans
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:728
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
|
||||
"Baldras."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gali ateiti, jei nori, bet vadas nori kalbėti tik su Baldrasu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hans
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:748
|
||||
|
@ -1111,7 +1130,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:753
|
||||
msgid "Lead the way..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyk kelią..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:777
|
||||
|
@ -1156,7 +1175,7 @@ msgstr "Nugalėkite ličą ir jo pakalikus"
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:220
|
||||
msgid "The leader, I presume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūs vadas, jei neklystu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:224
|
||||
|
@ -1170,7 +1189,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:228
|
||||
msgid "Your pursuits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūsų tikslai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:232
|
||||
|
@ -1199,7 +1218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:244
|
||||
msgid "I...see, I think. Why do you want to help us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supratau... Atrodo. Kodėl norite mūsų pagalbos?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:248
|
||||
|
@ -1208,6 +1227,9 @@ msgid ""
|
|||
"willing to help. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it be "
|
||||
"occupied by King or Queen, aids us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes nenorime. Tai jūs mus susiradote. Bet man žinoma jūsų padėtis ir aš "
|
||||
"noriu jums padėti. Bet kokia žala Vesnoto Karūnai, būk ten karalius ar "
|
||||
"karalienė, mums naudinga."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:259
|
||||
|
@ -1228,12 +1250,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:288
|
||||
msgid "Finally that creature is dead, yet its foolish minions resist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagaliau tas padaras negyvas, bet jo kvaili pakalikai dar priešinasi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:295
|
||||
msgid "The lich is destroyed and its minions dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ličas sunaikintas, ir jo pakalikai nebegyvi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:312
|
||||
|
@ -1298,7 +1320,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:360
|
||||
msgid "I leave it to you to decide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palieku tau teisę spręsti."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:362
|
||||
|
@ -1325,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:405
|
||||
msgid "I wish you to join us in battle against the Queen's forces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norėčiau, kad prisijungtum prie mūsų kovoje prieš karalienės pajėgas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:409
|
||||
|
@ -1395,12 +1417,12 @@ msgstr "Nugalėkite priešų pajėgas"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:131
|
||||
msgid "Jingo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Džingo"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:132
|
||||
msgid "Majel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Majelis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:150
|
||||
|
@ -1430,12 +1452,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]: id=Pitcher 20 14}, id=Pitcher 28 18}, id=Pitcher 20 14}
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:161
|
||||
msgid "Pitcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pičeris"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:168
|
||||
msgid "(Baldras!)"
|
||||
msgstr "(Baldras!)"
|
||||
msgstr "(Baldrasai!)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:172
|
||||
|
@ -1445,7 +1467,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
|
||||
msgid "Rider, hush before we are discovered! Come to us, but quietly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raiteli, nustok triukšmauti! Eikš čia, tik tyliai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:183
|
||||
|
@ -1458,7 +1480,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Majel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:187
|
||||
msgid "This is surely good news!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai tikrai geros naujienos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:191
|
||||
|
@ -1480,7 +1502,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:199
|
||||
msgid "You just said we can't beat their entire army!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juk pats ką tik sakei, kad negalime nugalėti visos jų armijos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:203
|
||||
|
@ -1488,6 +1510,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do you propose surrender? It's this or nothing. All we can do is see it "
|
||||
"through to the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ką siūlai, pasiduoti? Arba puldinėjam, arba galas. Viskas ką galim "
|
||||
"padaryti, tai ištverti visa tai iki galo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:207
|
||||
|
@ -1512,7 +1536,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Linneus
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:284
|
||||
msgid "It's an ambush! Hold your ground!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai pasala! Laikykit pozicijas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:295
|
||||
|
@ -1616,12 +1640,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]: type=General, id=Dommel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:67
|
||||
msgid "Dommel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domelis"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vashna
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:124
|
||||
msgid "Vashna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vašna"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Vashna
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:178
|
||||
|
@ -1704,7 +1728,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:440
|
||||
msgid "No, young one. Halstead indeed has a weakness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne, jaunuoli. Halstedas tikrai turi silpną vietą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:444
|
||||
|
@ -1749,7 +1773,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=farseer
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:489
|
||||
msgid "Look in the distance... riders approach!"
|
||||
msgstr "Žiūrėkite, tolumoje... artinasi raiteliai!"
|
||||
msgstr "Žiūrėkite, tolumoje... Artinasi raiteliai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:498
|
||||
|
@ -1759,7 +1783,7 @@ msgstr "Kas tai?"
|
|||
#. [message]: role=farseer
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:502
|
||||
msgid "Help, I hope. Circumstances cannot afford to get much more dire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tikiuosi, pagalba. Aplinkybės neleis mums ištverti daugiau bėdų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:508
|
||||
|
@ -1807,7 +1831,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:638
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think... I think they're trying to storm Halstead itself... the fools!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrodo... Atrodo, jie šturmuoja patį Halstedą... Kvailiai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dommel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:655
|
||||
|
@ -1817,7 +1841,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:671
|
||||
msgid "I'm inside the tower! I'm going down to the catacombs - cover me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aš bokšte! Leidžiuosi į požemius – pridenkite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:681
|
||||
|
@ -1832,17 +1856,17 @@ msgstr "Baigta."
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:718
|
||||
msgid "The stronghold of Halstead began to shake..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halstedo tvirtovė pradėjo drebėti..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:723
|
||||
msgid "We cannot stay here. The fortress has started to collapse!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negalime čia pasilikti. Tvirtovė pradėjo griūti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:754
|
||||
msgid "I think it's working! Everybody get clear NOW!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrodo, veikia! Visi tuč tuojau LAUK!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:778
|
||||
|
@ -1856,7 +1880,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:783
|
||||
msgid "No one inside the fortress would make it out alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neišgyveno nė vienas buvęs tvirtovėje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:851
|
||||
|
@ -1872,7 +1896,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:881
|
||||
msgid "Men, help me out of here! I am trapped under this rubble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyrai, padėkite man iš čia išsikrapštyti! Aš įstrigau po nuolaužomis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:885
|
||||
|
@ -1880,11 +1904,13 @@ msgid ""
|
|||
"No one was able to get to Baldras in time. He and many of his companions "
|
||||
"died that day beneath the stronghold of Halstead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niekas nesugebėjo laiku pagelbėti Baldrasui. Jis ir daugelis jo bendražygių "
|
||||
"tą dieną žuvo po Halstedo tvirtove."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:890
|
||||
msgid "I hope this sacrifice is not in vain... but we will never know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tikiuosi, ši auka nebus veltui... Bet mums to nesužinot."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:896
|
||||
|
@ -1912,7 +1938,7 @@ msgstr "NE!"
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:927
|
||||
msgid "I promised your father I would watch after you... and I failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pažadėjau tavo tėvui, kad tave prižiūrėsiu... Ir netesėjau pažado."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:931
|
||||
|
@ -1951,13 +1977,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:988
|
||||
msgid ""
|
||||
"This was no small victory. You underestimate the power of love for freedom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai ne maža pergalė. Neįvertini meilės laisvei galios."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dommel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:992
|
||||
msgid ""
|
||||
"You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... unngh.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai tu... Neįvertini... Savo karalienės žiaurumo ir ambicijų... Och..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:999
|
||||
|
@ -1977,6 +2003,8 @@ msgid ""
|
|||
"The rest of the battle was a blur. The shock of what had happened stunned "
|
||||
"everybody."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Likusią kovą visi prisimena kaip pro rūką. Tai, kas įvyko, pribloškė visus "
|
||||
"iki paskutinio."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:17
|
||||
|
@ -2382,6 +2410,3 @@ msgid ""
|
|||
"left dead and the few survivors born away to unguessable fates. It was a "
|
||||
"bitter doom, but as Asheviere's grip tightened they would live to see worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Translators"
|
||||
#~ msgstr "Vertėjai"
|
||||
|
|
|
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Aldaro mirtis"
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:321
|
||||
msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the Elves is upon you!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drebėkit, orkai! Jūsų laukia elfų kerštas!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Aldar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:325
|
||||
|
@ -3074,10 +3074,9 @@ msgstr "Atvyko Kalenzas!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where is the rest of the elvish army? They were promised and should be here!"
|
||||
msgstr "Kur likusi elfų kariuomenė? Jie turėtų būti čia!"
|
||||
msgstr "Kur likusi elfų kariuomenė? Jie buvo pažadėti ir turėtų būti čia!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=l3_store
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:615
|
||||
|
@ -3885,7 +3884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:339
|
||||
msgid "These are but eggs and hatchlings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čia tik kiaušiniai ir jaunikliai."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:343
|
||||
|
@ -3902,13 +3901,13 @@ msgstr "Jie netgi daužo mūsų kiaušinius!"
|
|||
#. [message]: role=Anduilas
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:383
|
||||
msgid "But...to kill their young? Are we to go that far?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bet... žudyti jų jauniklius? Ar mes imsimės tokių priemonių?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stay. You need not have the blood of children on your hands, and I shall not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stokit. Jūs nesitepsite savo rankų vaikų krauju, kaip ir aš."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:391
|
||||
|
@ -3916,6 +3915,8 @@ msgid ""
|
|||
"Perhaps you are too tender-minded to do what must be done, but many of us "
|
||||
"are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gal esi per daug švelniai mastantis, kad padarytum tai, kas turi būti "
|
||||
"padaryta, bet daugelis iš mūsų nėra tokie."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:395
|
||||
|
@ -3927,7 +3928,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:399
|
||||
msgid "Stand aside. I will do what is needful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasitrauk. Padarysiu tai, ką reikia."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:406
|
||||
|
@ -4093,11 +4094,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:149
|
||||
msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the Elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tik Landaras turi valios padaryti tai, kas turi būti padaryta, kad elfai "
|
||||
"būtų išgelbėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=betrayer
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok, $unit.name|! Dabar mes kaunamės už Landarą!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:213
|
||||
|
@ -4315,7 +4319,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:153
|
||||
msgid "Forgive me, $unit.name|, this victory brings me no joy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atleisk man, $unit.name|, ši pergalė neatneša man džiaugsmo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:157
|
||||
|
@ -4467,7 +4471,7 @@ msgstr "Neee! Kleodil! Be tavęs aš negaliu tęsti!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:94
|
||||
msgid "I go to join my sires in the Halls of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einu pas savo protėvius Mirusiųjų salėse"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:108
|
||||
|
@ -4494,15 +4498,3 @@ msgstr "O, ne! Pavėlavome..."
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:240
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I have been defeated!"
|
||||
#~ msgstr "Aš nugalėtas!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
|
||||
#~ msgstr "Ne! Tai pabaiga! Mes nugalėti!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No! It's all over!"
|
||||
#~ msgstr "Ne! Viskas baigta!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat the drakes and trolls"
|
||||
#~ msgstr "Nugalėkite slibinus ir trolius"
|
||||
|
|
|
@ -1083,14 +1083,14 @@ msgstr "B<restart_command>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The command that the server uses to start a new server process via the "
|
||||
"B<restart> command. (Can only be issued via the fifo. See the "
|
||||
"B<allow_remote_shutdown> setting.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komandos, kurias serveris naudoja paleisti naują serverio procesą su "
|
||||
"„restart“ komanda. (gali būti iškviesta per fifo.)"
|
||||
"B<restart> komanda. (Gali būti iškviesta per fifo. Žiūrėkite "
|
||||
"B<allow_remote_shutdown> nustatymą.)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
|
||||
|
@ -1445,15 +1445,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:283
|
||||
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--dummy-locales>"
|
||||
#~ msgstr "B<--dummy-locales>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "use special dummy locales to switch to any language even if that language "
|
||||
#~ "isn't installed system-wide."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "naudoti specialias netikras lokales persijungimui į bet kurią kalbą, net "
|
||||
#~ "jei ta kalba nepalaikoma jūsų sistemoje."
|
||||
|
|
|
@ -9082,9 +9082,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:79
|
||||
msgid "Arthian"
|
||||
msgstr "Artianas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Music"
|
||||
#~ msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Translators"
|
||||
#~ msgstr "Vertėjai"
|
||||
|
|
|
@ -6373,15 +6373,3 @@ msgid ""
|
|||
"gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them "
|
||||
"over the summer-lit seas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thomas"
|
||||
#~ msgstr "Tomas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Richard"
|
||||
#~ msgstr "Ričardas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Henry"
|
||||
#~ msgstr "Henris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Robert"
|
||||
#~ msgstr "Robertas"
|
||||
|
|
|
@ -13580,6 +13580,3 @@ msgstr "Ilgoji tamsa (3)"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:160
|
||||
msgid "The Long Dark (4)"
|
||||
msgstr "Ilgoji tamsa (4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "THE END"
|
||||
#~ msgstr "PABAIGA"
|
||||
|
|
|
@ -8927,60 +8927,3 @@ msgstr "Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!"
|
|||
#: src/upload_log.cpp:375
|
||||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat:"
|
||||
#~ msgstr "Pralaimėjimas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--no games open--"
|
||||
#~ msgstr "--nėra atvirų žaidimų--"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (Unknown Era)"
|
||||
#~ msgstr " (Nežinoma era)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password Required"
|
||||
#~ msgstr "Reikalingas slaptažodis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Observe Game"
|
||||
#~ msgstr "Stebėti žaidimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Game"
|
||||
#~ msgstr "Prisijunkite prie žaidimo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Išjungti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply Filter"
|
||||
#~ msgstr "Pritaikyti filtrą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invert"
|
||||
#~ msgstr "Invertuoti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vacant Slots"
|
||||
#~ msgstr "Laisvų vietų"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friends in Game"
|
||||
#~ msgstr "Draugai žaidime"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search:"
|
||||
#~ msgstr "Ieškoti:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Joining this game requires a password."
|
||||
#~ msgstr "Prisijungimas prie šio žaidimo reikalauja slaptažodžio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "End scenario"
|
||||
#~ msgstr "Baigti scenarijų"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Movement cost is 0, probably a terrain with movement cost of 0."
|
||||
#~ msgstr "Judėjimo kaina yra 0, turbūt vietovė su nuline judėjimo kaina."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file you have tried to load is corrupt. Continue playing?"
|
||||
#~ msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas. Tęsti žaidimą?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can rest while moving, takes a quarter less poison damage"
|
||||
#~ msgstr "Gali ilsėtis judėdamas, patiria ketvirtadaliu mažesnę nuodų žalą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location^Loc."
|
||||
#~ msgstr "Viet."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue