updated Estonian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-07-17 11:31:39 +00:00
parent 4c8a0e0909
commit afb3800e36
4 changed files with 4003 additions and 1397 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 00:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 10:23+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3566,12 +3566,12 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4
msgid "The Dwarven Doors"
msgstr "Päkapikkude uksed"
msgstr "Päkapike Värav"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28
msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels"
msgstr "Vii Konrad päkapikkude kuningriigi uksele"
msgstr "Vii Konrad päkapikkude kuningriigi väravasse"
#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:67
@ -3752,8 +3752,8 @@ msgid ""
"doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that "
"assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed."
msgstr ""
"Kaevanduste sissepääsud tambiti sõja ajal meelega puruks. Used, mis on küll "
"kõva valve all, on aga endiselt töökorras. Orkide väed, mis sinna "
"Kaevanduste sissepääsud tambiti sõja ajal meelega puruks. Väravad, mis on "
"küll kõva valve all, on aga endiselt töökorras. Orkide väed, mis sinna "
"saadetakse, lüüakse tagasi, teil aga võib õnnestuda märkamatult sisse "
"hiilida."
@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Nii hull või?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:443
msgid "The doors... they can be moved!"
msgstr "Uksed... neid saab liigutada!"
msgstr "Väravad... need liiguvad!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:447
@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "... ja et orkid järele ei tule."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:457
msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
msgstr "Uksed on seestpoolt suletud ja riivis!"
msgstr "Väravad on seestpoolt suletud ja riivis!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:461
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:511
msgid "I hope we can make it through the main doors, then."
msgstr "Loodetavasti pääseme siis läbi peauste."
msgstr "Loodetavasti pääseme siis läbi peavärava."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:515
@ -3875,7 +3875,8 @@ msgid ""
"Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven "
"kingdom."
msgstr ""
"Me ei tohi viivitada. Murrame uksest läbi ja siseneme päkapike kuningriiki."
"Me ei tohi viivitada. Murrame suurtest väravatest läbi ja siseneme päkapike "
"kuningriiki."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:607
@ -3901,7 +3902,7 @@ msgid ""
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
"lakes near the dwarven tunnels."
msgstr ""
"Legend oligi tõsi! Päkapikkude kuningriikide uste ees asuvates järvedes "
"Legend oligi tõsi! Päkapikkude kuningriikide väravate ees asuvates järvedes "
"elavad alati kombitsatega koletised."
#. [message]: speaker=narrator

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff