updated German translation
and recompiled German manpages [ci skip]
This commit is contained in:
parent
a2963dcdbc
commit
ad9c620370
6 changed files with 47 additions and 62 deletions
|
@ -47,8 +47,8 @@ und teilt diese mit anderen.
|
|||
.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-all\-translations\fP
|
||||
Show all translations in the in\-game language selection list, even if they
|
||||
are deemed insufficiently complete.
|
||||
Zeige alle Übersetzungen in der Auswahlliste im Spiel an, egal wie weit sie
|
||||
übersetzt sind.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-gunzip\fP\fI\ Dateiname.bz2\fP
|
||||
Entpackt einen Spielstand (\fIDateiname.bz2\fP), der als bzip2 komprimiert sein
|
||||
|
@ -122,9 +122,11 @@ Benutzt für diese Sitzung die \fISprache\fP (Symbol). Beispiel: \fB\-\-language
|
|||
ang_GB@latin\fP
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-\fP\fIstufe\fP\fB=\fP\fIDomäne1\fP\fB,\fP\fIDomäne2\fP\fB,\fP\fI...\fP
|
||||
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
|
||||
log domain. Available levels: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP,\ \fBnone\fP. By default the \fBwarning\fP level is used for most domains, but
|
||||
\fBdeprecation\fP defaults to none unless combined with the \fB\-d\fP option.
|
||||
Setzt die \fIStufe\fP der Logausgabe. Verwenden Sie \fBall\fP, um sämtliche
|
||||
Domänen zu verwenden. Verfügbare \fIStufen\fP: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP,\ \fBnone\fP. Für die meisten Logdomänen wird standardmäßig
|
||||
wird die Stufe \fBwarning\fP verwendet, die \fBdeprecation\fP Domäne dagegen
|
||||
benutzt \fBnone\fP als Voreinstellung sofern nicht die \fB\-d\fP Option ebenfalls
|
||||
gesetzt ist.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-log\-precise\fP
|
||||
Zeigt die timestamps in der Logdatei mit höherer Genauigkeit.
|
||||
|
@ -250,9 +252,9 @@ sein welches mit einem \fB[test]\fP WML Tag definiert wurde. Standard ist
|
|||
\fBtest\fP. Eine Demonstration des \fB[micro_ai]\fP Features kann mit
|
||||
\fBmicro_ai_test\fP gestartet werden. Impliziert \fB\-\-nogui\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-\-translations\-over\fP\fI\ percent\fP
|
||||
Set the standard for deeming a translation is complete enough to show in the
|
||||
in\-game language list to \fIpercent\fP. Valid values are 0 to 100.
|
||||
\fB\-\-translations\-over\fP\fI\ Prozent\fP
|
||||
Stellt ein zu wie viel \fIProzent\fP eine Sprache übersetzt sein muss, um in
|
||||
der Liste im Spiel angezeigt zu werden, gültige Werte sind \fB0\fP bis \fB100\fP.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-u,\ \-\-unit\fP\fI\ Szenario\-ID\fP
|
||||
Startet das angegebene Testszenario als Unit Test. Impliziert \fB\-\-nogui\fP.
|
||||
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ Bindet den Server an den angegebenen Port. Wenn kein Port angegeben ist,
|
|||
wird Port \fB15000\fP genommen.
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-t\ \fP\fINummer\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ Nummer\fP
|
||||
Legt die maximale Anzahl an Arbeiterthreads für Netzwerk E/A
|
||||
Legt die maximale Anzahl an für Netzwerk E/A reservierten Arbeiterthreads
|
||||
fest. (Standard: \fB5\fP,\ Maximum:\ \fB30\fP)
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-T,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ Wert\fP
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-03 16:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 21:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 01:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -2449,12 +2449,12 @@ msgstr "Sortieren nach:"
|
|||
#. [toggle_button]: id=sort_name
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:227
|
||||
msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Sortiere nach vollen Kampagnennamen in alphabetischer Reihenfolge"
|
||||
msgstr "Sortiert nach Kampagnennamen in alphabetischer Reihenfolge"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_time
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:239
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgstr "Jahreszahl"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_time
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:240
|
||||
|
@ -2469,17 +2469,17 @@ msgstr "Modifikationen"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Game"
|
||||
msgid "Save random seed"
|
||||
msgstr "Spiel speichern"
|
||||
msgstr "Speichere Startwert des Zufallsgenerators"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Makes the random number generator yield the same results even after "
|
||||
"reloading a game"
|
||||
msgstr "Zufällig generierte Zahlen bleiben auch nach einem Neustart die selben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Zufallszahlengenerator erzeugt auch nach erneutem Laden des Spiels die "
|
||||
"gleichen Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#. [slider]: id=enemey_gold_factor
|
||||
|
@ -5922,6 +5922,7 @@ msgstr "Version $version"
|
|||
msgid "Running on $os"
|
||||
msgstr "Läuft unter $os"
|
||||
|
||||
# Ein Strich passt hier besser.
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_version.cpp:226
|
||||
msgid "version^N/A"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
@ -6403,16 +6404,13 @@ msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
|
|||
msgstr "Raum <i>“$name”</i> betreten"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to "
|
||||
#| "receive messages from this user, type <i>/ignore $name</i>\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
|
||||
"messages from this user, type <i>/ignore $name</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Private Nachrichtensitzung mit $name gestartet. Wenn Ihr von diesem Benutzer "
|
||||
"keine Nachrichten mehr erhalten wollt, führt den Befehl »/ignore $name« aus\n"
|
||||
"Private Nachrichtensitzung mit <i>$name</i> gestartet. Wenn Ihr von diesem "
|
||||
"Benutzer keine Nachrichten mehr erhalten wollt, führt den Befehl »/ignore "
|
||||
"$name« aus."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:626
|
||||
msgid "$player has entered the room"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-03 16:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 02:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 01:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "KOMMANDOZEILENOPTIONEN"
|
|||
#. type: TP
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:45
|
||||
#, no-wrap
|
||||
#| msgid "B<--strict-validation>"
|
||||
msgid "B<--all-translations>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--all-translations>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:49
|
||||
|
@ -126,6 +125,8 @@ msgid ""
|
|||
"Show all translations in the in-game language selection list, even if they are "
|
||||
"deemed insufficiently complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige alle Übersetzungen in der Auswahlliste im Spiel an, egal wie weit sie "
|
||||
"übersetzt sind."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -406,12 +407,6 @@ msgstr "B<--log->I<stufe>B<=>I<Domäne1>B<,>I<Domäne2>B<,>I<...>"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "sets the severity level of the log domains. B<all> can be used to match any "
|
||||
#| "log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>,"
|
||||
#| "\\ B<none>. By default the B<warning> level is used for most domains, but "
|
||||
#| "B<deprecation> defaults to none."
|
||||
msgid ""
|
||||
"sets the severity level of the log domains. B<all> can be used to match any "
|
||||
"log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>,\\ "
|
||||
|
@ -422,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zu verwenden. Verfügbare I<Stufen>: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ "
|
||||
"B<debug>,\\ B<none>. Für die meisten Logdomänen wird standardmäßig wird die "
|
||||
"Stufe B<warning> verwendet, die B<deprecation> Domäne dagegen benutzt B<none> "
|
||||
"als Voreinstellung sofern nicht die B<-d> Option gesetzt ist."
|
||||
"als Voreinstellung sofern nicht die B<-d> Option ebenfalls gesetzt ist."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -868,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: doc/man/wesnoth.6:291
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--translations-over>I<\\ percent>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--translations-over>I<\\ Prozent>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:297
|
||||
|
@ -876,6 +871,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set the standard for deeming a translation is complete enough to show in the in-"
|
||||
"game language list to I<percent>. Valid values are 0 to 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellt ein zu wie viel I<Prozent> eine Sprache übersetzt sein muss, um in der "
|
||||
"Liste im Spiel angezeigt zu werden, gültige Werte sind B<0> bis B<100>."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -1520,8 +1517,8 @@ msgid ""
|
|||
"sets the maximum number of waiting worker threads for network I/O to n "
|
||||
"(default: B<5>,\\ max:\\ B<30>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt die maximale Anzahl an Arbeiterthreads für Netzwerk E/A fest. (Standard: "
|
||||
"B<5>,\\ Maximum:\\ B<30>)"
|
||||
"Legt die maximale Anzahl an für Netzwerk E/A reservierten Arbeiterthreads fest. "
|
||||
"(Standard: B<5>,\\ Maximum:\\ B<30>)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 20:33 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 01:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 00:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Crommy\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -2900,6 +2900,12 @@ msgid ""
|
|||
"fodder against an enemy of their larger siblings' choosing while equipped "
|
||||
"with only the crudest of spears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt immer Einzelne, welche das Pech haben viel kleiner und schwächer als "
|
||||
"ihre Artgenossen geboren zu werden. Bei Orks tritt dies jedoch wesentlich "
|
||||
"öfters auf. Diese schwächlichen Kreaturen werden »Goblins« genannt, und "
|
||||
"haben kurze und beschwerliche Leben. Meistens werden sie als Kanonenfutter "
|
||||
"gegen Feinde ihrer größeren Geschwister in den Kampf geschickt, wobei sie "
|
||||
"mit den schäbigsten Speeren bewaffnet werden."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:4
|
||||
|
@ -5520,7 +5526,6 @@ msgstr "Orkische Nachtklinge"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Orcish Nightblade, race=orc
|
||||
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A blade in the dark, dripping with poison — for many orcish warlords the "
|
||||
"last thing they see. Due to their high fees, orcish nightblades specialize "
|
||||
|
@ -5530,12 +5535,12 @@ msgid ""
|
|||
"an orc with only ten fingers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Klinge in der Dunkelheit, getränkt mit Gift – für viele Kriegsherren "
|
||||
"der Orks das Letzte, was sie erblicken. Die hochbezahlten orkischen "
|
||||
"Nachtklingen spezialisieren sich darauf, \"interne Konflikte zu lösen\" und "
|
||||
"werden selten auf dem Schlachtfeld gesehen. Übung macht den Meister und nur "
|
||||
"wenige können in der Hinsicht mit ihnen Mithalten. Sie haben mehr Opfer, als "
|
||||
"sie zählen können; auch wenn das zugegebenermaßen nicht schwer ist, für "
|
||||
"einen Ork mit nur zehn Fingern."
|
||||
"der Orks das Letzte, was sie erblicken. Da sie sich ihre Dienste teuer "
|
||||
"bezahlen lassen sind die orkischen Nachtklingen darauf spezialisiert "
|
||||
"»interne Konflikte zu lösen« und werden selten auf dem Schlachtfeld gesehen. "
|
||||
"Übung macht den Meister und nur wenige können in der Hinsicht mit ihnen "
|
||||
"mithalten. Sie haben mehr Opfer, als sie zählen können; auch wenn das "
|
||||
"zugegebenermaßen nicht schwer ist, für einen Ork mit nur zehn Fingern."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:31
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 23:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 00:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 23:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -322,7 +322,6 @@ msgstr "Joystick: Achsen-Nummer des Schubhebels"
|
|||
msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
|
||||
msgstr "Joystick: Totbereich des Schubhebels"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [unstore_unit]
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:358
|
||||
|
@ -3528,7 +3527,6 @@ msgstr "Weiß"
|
|||
msgid "Teal"
|
||||
msgstr "Türkis"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=gold
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1263
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
|
@ -3594,7 +3592,6 @@ msgstr "Höhle"
|
|||
msgid "Fungus"
|
||||
msgstr "Pilze"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=village
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
|
||||
msgid "Village"
|
||||
|
@ -3625,13 +3622,11 @@ msgstr "Unbegehbar"
|
|||
msgid "Impassable"
|
||||
msgstr "Unpassierbar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=fog
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:456
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Nebel"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=shroud
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:459
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:462
|
||||
|
@ -4065,7 +4060,6 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
|
||||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:625
|
||||
|
@ -4106,7 +4100,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
|
||||
msgstr "(Anmerkung: Sie sollten stattdessen $replacement in Ihrem Code nutzen)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
|
||||
#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
|
||||
msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
|
||||
|
@ -4117,31 +4110,26 @@ msgstr "Ungültige Deprekationsstufe $level (nur 1-4 erlaubt)"
|
|||
msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
|
||||
msgstr "Ungültige Deprekationsstufe (nur 1-4 erlaubt)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1129
|
||||
msgid "female^poisoned"
|
||||
msgstr "vergiftet"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1136
|
||||
msgid "female^slowed"
|
||||
msgstr "verlangsamt"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1136
|
||||
msgid "slowed"
|
||||
msgstr "verlangsamt"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1142
|
||||
msgid "female^petrified"
|
||||
msgstr "versteinert"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1142
|
||||
msgid "petrified"
|
||||
|
@ -4157,14 +4145,12 @@ msgstr "unheilbar"
|
|||
msgid "unhealable"
|
||||
msgstr "unheilbar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
|
||||
#: data/lua/wml/message.lua:394 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2783
|
||||
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2818
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr "Eingabe"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: generate_objectives
|
||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -4187,7 +4173,6 @@ msgstr[1] "(%d Runden verbleiben)"
|
|||
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr "%d%% Goldstücke werden ins nächste Szenario übernommen."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:113
|
||||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
|
||||
|
@ -5323,10 +5308,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Verteidigungsbonus, werden allerdings geheilt."
|
||||
|
||||
#: src/actions/advancement.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No advancement"
|
||||
msgid "an advancement choice"
|
||||
msgstr "Keine Stufenaufstiege"
|
||||
msgstr "eine Aufstiegsmöglichkeit"
|
||||
|
||||
#: src/actions/attack.cpp:386 src/actions/attack.cpp:656
|
||||
#: src/actions/attack.cpp:1412
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue