updated Chinese (traditional) translation
This commit is contained in:
parent
4aa552622b
commit
ad0fef7054
2 changed files with 15 additions and 20 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 10:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 11:52+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "沙地"
|
|||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "緑洲"
|
||||
msgstr " 綠洲"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:454
|
||||
|
@ -1226,7 +1226,6 @@ msgid "Hotkey Settings"
|
|||
msgstr "快捷鍵設定"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:237 src/preferences_display.cpp:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press desired Hotkey"
|
||||
msgstr "請輸入您要設定的快捷鍵(按Esc取消)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-04 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:23+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 11:52+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,6 @@ msgid "en"
|
|||
msgstr "Chinese (Traditional)"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth User's Manual"
|
||||
msgstr "韋諾之戰用戶手冊"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,14 +1660,13 @@ msgid "Healthy"
|
|||
msgstr "活力"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
|
||||
"rest even when traveling. Healthy units have 2 more HP than usual and rest "
|
||||
"heal 2 additional HP after each turn they did not fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"矮人以活力著稱,其中有些比一般人更强健,他們在旅途中也能休息。結實士兵比一般"
|
||||
"士兵多2點血量,每回合如果不戰鬥自動回血2點。"
|
||||
"矮人以活力著稱,其中有些比一般人更强健,他們在旅途中也能休息。擁有活力的士兵"
|
||||
"比一般士兵多2點血量,每回合如果不戰鬥自動回血2點。"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1398
|
||||
msgid "Fearless"
|
||||
|
@ -2239,11 +2237,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"</inlinemediaobject> green if you control the unit and it hasn't moved this "
|
||||
"turn,"
|
||||
msgstr "您控制這個士兵,並且該士兵當前回合尚未移動。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"</inlinemediaobject>如果顯示綠色,表示您可以控制這個士兵,並且該士兵當前回合"
|
||||
"尚未移動。"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1961
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2254,12 +2253,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"</inlinemediaobject> yellow if you control the unit and it has moved this "
|
||||
"turn, but could still move further or attack,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您控制這個士兵,該士兵當前回合已經移動過,但還可以繼續移動或者攻擊敵人。"
|
||||
"</inlinemediaobject>如果顯示黃色,表示您可以控制這個士兵,該士兵當前回合已經"
|
||||
"移動過,但還可以繼續移動或者攻擊敵人。"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1969
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2270,11 +2269,12 @@ msgstr ""
|
|||
"> </imageobject>"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"</inlinemediaobject> red if you control the unit, but it has used all its "
|
||||
"movement this turn, or"
|
||||
msgstr "您控制這個士兵,該士兵已經不行行動。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"</inlinemediaobject>如果顯示紅色,表示您可以控制這個士兵,該士兵已經不行行"
|
||||
"動。"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1977
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2285,9 +2285,8 @@ msgstr ""
|
|||
"> </imageobject>"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "</inlinemediaobject> blue if the unit is an ally you do not control."
|
||||
msgstr "您不能控制的友軍士兵。"
|
||||
msgstr "</inlinemediaobject>如果顯示藍色,表示您為不能控制的友軍士兵。"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1985
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2298,10 +2297,9 @@ msgstr ""
|
|||
"> </imageobject>"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"</inlinemediaobject> Enemy units have no orb on the top of their energy bar."
|
||||
msgstr "敵方士兵不顯示行動圖示。"
|
||||
msgstr "</inlinemediaobject>沒有標示顏色的為敵方士兵。"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1994
|
||||
msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons"
|
||||
|
@ -2514,7 +2512,6 @@ msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:"
|
|||
msgstr "士兵可以透過兩種方式接受治療:"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
|
||||
msgstr "透過在村莊休息。每回合回8點血。"
|
||||
|
||||
|
@ -2545,7 +2542,6 @@ msgstr ""
|
|||
"效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the "
|
||||
"poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue