danish translation update
This commit is contained in:
parent
984ae41105
commit
ac438037cf
3 changed files with 206 additions and 16 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.4.3+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Finnish, German, Greek, Lithuanian
|
||||
* updated translations: Danish, Finnish, German, Greek, Lithuanian
|
||||
* langcode change: moved gl_ES to gl
|
||||
* miscellaneous and bug fixes:
|
||||
* fix bug #11630 (preventing redo and rename during opponent's turn)
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 22:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Troll High Shaman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1456
|
||||
msgid "Arise! Arise and engulf the intruders in your holy fire!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rejs dig! Rejs dig og slug de indtrængende i din hellige ild!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1478
|
||||
|
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1552
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1556
|
||||
msgid "Guardian Phoenix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vagtføniks"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1500
|
||||
|
@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "Den tingest vil bare ikke forblive død!"
|
|||
#. [message]: description=Troll High Shaman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1638
|
||||
msgid "Arise, hallowed guardians, and destroy them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rejs jer, hellige vagter, og knus dem!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [unit]: race=monster
|
||||
|
@ -10051,6 +10051,9 @@ msgid ""
|
|||
"people, I have led you this far, join with me and help me crush this new "
|
||||
"rebellion!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eloh wille aldrig bede elv om at dræbe elv. Men jeg har ikke noget valg. Mit "
|
||||
"folk, jeg har ført jer hertil, slut jer til mig og hjælp mig med at knuse dette "
|
||||
"nye oprør!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1188
|
||||
|
@ -10058,6 +10061,8 @@ msgid ""
|
|||
"I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I admit "
|
||||
"that my faith is shaken. If that is not our god, than what is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg har fulgt dig indtil nu Kaleh, jeg vil ikke forlade dig nu. Men jeg må "
|
||||
"indrømme at min tro er rystet. Hvis det ikke er vores gud, hvad er det så?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1194
|
||||
|
@ -10066,12 +10071,16 @@ msgid ""
|
|||
"her would lead us down a dark road indeed. One that I personally do not want "
|
||||
"to discover the end of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ved jeg ikke, men efter hvad jeg har set hos menneskene, så tror jeg at "
|
||||
"hun vil føre os ned ad en særdeles mørk vej. En vej jeg personligt ikke "
|
||||
"ønsker at opdage endestedet på."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgive me, Kaleh. I do not know what to believe. I...I have to ponder this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilgiv mig Kaleh. Jeg ved ikke hvad jeg skal tro. Jeg...Jeg må overveje dette."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1213
|
||||
|
@ -10080,6 +10089,9 @@ msgid ""
|
|||
"shatter my confidence in you, lad. But those elves must be out on a "
|
||||
"different island, how will we cross the deep water?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Høvdingen sagde jeg skulle følge dig, og der skal mere end dette til at "
|
||||
"ryste min tro på dig. Men disse elver må være på en anden ø. Hvordan "
|
||||
"kan vi krydse det åbne hav?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1221
|
||||
|
@ -10088,6 +10100,9 @@ msgid ""
|
|||
"follow your command. But other elves must be out on a separate island. How "
|
||||
"will we cross deep water?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den store leder sagde at $ally_name skulle tjene dig, så $ally_name vil "
|
||||
"stadig følge din kommando. Men de andre elver må være på en anden ø. Hvordan "
|
||||
"skal vi krydse det åbne hav?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1230
|
||||
|
@ -10099,6 +10114,11 @@ msgid ""
|
|||
"to the island where the other elves must be. We can show you these paths and "
|
||||
"help you across so that you may put down this rebellion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det tror jeg vi kan hjælpe med. Vi er meget taknemlige for alt du har gjort for "
|
||||
"os Kaleh, og selvom vi garanterer dig at vi intet ondt ønsker dig, så tæller "
|
||||
"handling mere end ord. Vi er bedre kendt med farvandene end du, og vi bemærkede "
|
||||
"at der er to lavvandede stier der fører til øen hvor de andre elver må være. Vi "
|
||||
"kan vise dig disse stier og hjælpe dig over så du kan knuse dette oprør."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1266
|
||||
|
@ -10108,6 +10128,10 @@ msgid ""
|
|||
"been spilled already. Knock 'em out, wound them, kill them only if you must. "
|
||||
"But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak. Jeg er sikker på at i vil være meget brugbare på det lavvandede vand. Folkens "
|
||||
"jeg vil ikke dræbe flere end jeg er tvunget til. For meget blod er allerede "
|
||||
"spildt. Slå dem ud, sår dem, dræb dem kun hvis i er tvunget. Men vi må "
|
||||
"stoppe denne vanvittige Tanstafaal før han knuser os fuldstændigt."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1272
|
||||
|
@ -10174,6 +10198,10 @@ msgid ""
|
|||
"the story of his great deeds. Glad are we that he found you and brought you "
|
||||
"to us. Even the smallest fish can change the course of the sea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg tror også at du nu har befriet os alle. Vi står i stor gæld til dig. Vi "
|
||||
"beklager at Esanoo er faldet, men vi vil ære ham og fortælle alle om hans "
|
||||
"store gerninger. Vi er glade for at han fandt dig og bragte dig til os. Selv "
|
||||
"den mindste fisk kan ændre havets kurs."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Darius
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1453
|
||||
|
@ -10243,6 +10271,8 @@ msgid ""
|
|||
"That was one of the Iron Triad. Rarely do they leave their sanctuary. They "
|
||||
"prefer to let their minions do the dirty work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det var en fra jerntriaden. De forlader sjældent deres hjemsted. De foretrækker "
|
||||
"at lade deres følgesvende gøre deres beskidte arbejde."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Warrior, description=Urruga
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1670
|
||||
|
@ -10279,6 +10309,8 @@ msgid ""
|
|||
"Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk "
|
||||
"more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har gjort det godt, meget bedre end jeg kunne have håbet. Vi vil tale videre "
|
||||
"senere, nu må vi befri resten af vores artsfæller."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1714
|
||||
|
@ -10290,6 +10322,9 @@ msgid ""
|
|||
"us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the rest of "
|
||||
"your kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vær hilset. Esanoo sagde at i var på udkig efter os, og han førte os modigt "
|
||||
"hertil. Selvom han er faldet i kamp, så er vi kommet for at redde resten af "
|
||||
"jer."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Urruga
|
||||
#. [message]: description=Nuvassa
|
||||
|
@ -10304,6 +10339,8 @@ msgid ""
|
|||
"But for now we must rescue the rest of my brethren before they too are slain "
|
||||
"by the foul humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg genkende dit ansigt, unge elv. Vi vil huske Esanoos offer. Nu må vi redde "
|
||||
"resten af dine artsfæller før de bliver dræbt af de onde mennesker."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1725
|
||||
|
@ -10319,7 +10356,7 @@ msgstr "Hvordan kunne han genkende dit ansigt? Vi har aldrig set ham før."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1965
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2080
|
||||
msgid "We'll ask later, for now we've got to keep fighting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi spørger ham senere. Nu må vi kæmpe videre."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Urruga
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1740
|
||||
|
@ -10327,6 +10364,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you for rescuing me. We'll show those humans the true fury of the "
|
||||
"merfolk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak fordi i reddede mig. Vi skal vise disse mennesker den sande kampgejst hos "
|
||||
"havfolket!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Warrior, description=Nuvassa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1789
|
||||
|
@ -10373,6 +10412,9 @@ msgid ""
|
|||
"you. If you have any wounded I can help heal them. The blades of the vile "
|
||||
"humans are terrible indeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak fordi i reddede mig. Må havgudens nåde velsigne jer og beskytte jer. Hvis "
|
||||
"i har nogen sårede kan jeg hjælpe med at helbrede dem. De onde menneskers klinger "
|
||||
"er i sandhed frygtindgydende."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2134
|
||||
|
@ -10405,6 +10447,10 @@ msgid ""
|
|||
"horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We will make "
|
||||
"them pay for what they have done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esanoo fandt de elver vi ledte efter. Han bragte dem tilbage og de hjalp med "
|
||||
"at befri os. Jeg kan ikke tro at menneskene på den måde holdt jer fanget på "
|
||||
"dette frygtelige sted. At være fanget i mørket med disse udøde. Vi vil lade "
|
||||
"dem betale for deres gerninger!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=We-jial
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2195
|
||||
|
@ -10413,6 +10459,9 @@ msgid ""
|
|||
"not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the elves "
|
||||
"is most important. We must bring them to our master; all else is secondary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gør dig ikke bekymringer. Nu jeg er fri vil alt komme i orden. Det er ikke "
|
||||
"vores misssion at knuse al ondskab i verden. At beskytte elverne er det "
|
||||
"vigtigste. Vi må bringe dem til vores herre; alt andet har lavere prioritet."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$explorer.description
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2200
|
||||
|
@ -10426,6 +10475,9 @@ msgid ""
|
|||
"the location of their master. We should have protected the merfolk more "
|
||||
"carefully. Now our search is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej. For mange havmænd er døde! Der er ikke nok tilbage til at kunne finde "
|
||||
"deres herres placering. Vi burde have beskyttet havfolket bedre. Nu er vores "
|
||||
"eftersøgning umulig."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2331
|
||||
|
@ -10434,6 +10486,9 @@ msgid ""
|
|||
"enough for them to divine the location of their master. We should have "
|
||||
"protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For mange havmænd er døde! Selvom vi redder resten vil der ikke være nok "
|
||||
"af dem til at de kan finde deres herres placering. Vi burde have beskyttet "
|
||||
"havfolket bedre. Nu er vores eftersøgning umulig."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2390
|
||||
|
@ -10497,6 +10552,8 @@ msgid ""
|
|||
"unto the Dark Lady. Their suffering shall be a testament to her power and "
|
||||
"glory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiden er kommet. På denne hellige dag skal vi ofre disse vanhellige til den "
|
||||
"mørke kvinde. Deres lidelse skal være et testamente over hendes magt og ære!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Hekuba
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2586
|
||||
|
@ -10505,6 +10562,9 @@ msgid ""
|
|||
"these infidels unto The Dark Lady. Their suffering shall be a testament to "
|
||||
"her power and glory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiden er kommet mine børn. På denne hellige dag skal vi ofre disse vanhellige "
|
||||
"til den mørke kvinde. Deres lidelse skal være et testamente over hendes magt "
|
||||
"og ære!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2638
|
||||
|
@ -10512,6 +10572,8 @@ msgid ""
|
|||
"Oh no! Our enchantress, We-jial. Where did they hide her? What horrible fate "
|
||||
"has befallen her? If only we could have saved her in time. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh nej! Vores troldkvinde We-jial. Hvor gemte de hende? Hvilken frygtelig "
|
||||
"skæbne er hændt hende? Hvis bare vi kunne have reddet hende i tide."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2643
|
||||
|
@ -10519,6 +10581,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Havguden vil bringe hendes sjæl til havs og ned i dybet. Må han våge over hende "
|
||||
"indtil den dag vi alle er sammen igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2651
|
||||
|
@ -10526,6 +10590,8 @@ msgid ""
|
|||
"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
|
||||
"they hide the last one? What horrible fate has befallen her?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esanoo sagde at der var fem havmænd fanget. Vi fandt kun fire. Hvor gemte "
|
||||
"de den sidste? Hvilken frygtelig skæbne er hændt hende?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2656
|
||||
|
@ -10534,11 +10600,14 @@ msgid ""
|
|||
"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
|
||||
"watch over her until the day we are all together again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De tog We-jial. vores troldkvinde. væk fra os. Men hun har fred nu. "
|
||||
"Havguden vil bringe hendes sjæl til havs og ned i dybet. Må han våge over "
|
||||
"hende indtil den dag vi alle er sammen igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2666
|
||||
msgid "The bars of the cages are smoking and glowing red hot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hulernes tremmer ryger og gløder rødt! "
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2677
|
||||
|
@ -10546,6 +10615,8 @@ msgid ""
|
|||
"May the Sea God protect us. They are being burnt alive! It's terrible, I "
|
||||
"can't bear to watch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Må havguden beskytte os. De bliver brændt levende! Det er frygteligt. Jeg "
|
||||
"kan ikke holde ud at se på det."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2682
|
||||
|
@ -10554,6 +10625,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Sea God will carry their souls out to sea and bear them to the deeps. "
|
||||
"May he watch over them until the day we are all together again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Havguden vil bringe deres sjæle til havs og føre dem ned i dybet. "
|
||||
"Må han våge over dem indtil de dag vi alle er sammen igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2690
|
||||
|
@ -10561,7 +10634,7 @@ msgid ""
|
|||
"Eloh protect us. They are being burnt alive! I do not know what the purpose "
|
||||
"of the unholy sacrifice is, but it is sickening to watch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eloh beskytter os. De brændes levende! Jeg ved ikke hvad formålet er med "
|
||||
"Må Eloh beskytte os. De brændes levende! Jeg ved ikke hvad formålet er med "
|
||||
"dette uhellige offer, men det er sygt at se på."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Esanoo
|
||||
|
@ -10575,6 +10648,8 @@ msgid ""
|
|||
"We couldn't save enough of the merfolk. We have failed. Now we shall never "
|
||||
"be able to meet the merfolk's leader!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi kunne ikke redde nok af havmændene. Vi er mislykkedes. Nu kommer vi aldrig "
|
||||
"til at møde havfolkets leder!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2760
|
||||
|
@ -10582,6 +10657,8 @@ msgid ""
|
|||
"Oh Master, forgive me. I could not save them all in time. Vile humans, you "
|
||||
"shall pay twice over for what you have done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh herre tilgiv mig. Jeg kunne ikke redde dem alle i tide. Frygelige mennesker "
|
||||
"i skal komme til at betale dobbelt op for det i har gjort!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Darius
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2781
|
||||
|
@ -10589,6 +10666,8 @@ msgid ""
|
|||
"The stinkin' elves have freed some of the merfolk. And still they fight on. "
|
||||
"Execute plan B. And kill those merfolk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De stinkende elver har befriet nogle havmænd. Og stadig kæmper de videre. "
|
||||
"Udfør plan B. Dræb de havmænd!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3000
|
||||
|
@ -10596,6 +10675,8 @@ msgid ""
|
|||
"I'm sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be "
|
||||
"a way to stop this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beklager Kaleh. Jeg kan ikke lade vort folk myrde hinanden. Der må være en måde "
|
||||
"at stoppe dette."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3006
|
||||
|
@ -10625,6 +10706,8 @@ msgid ""
|
|||
"You dare to lecture me? I am a god and you are but a mortal. You of all "
|
||||
"people should know that your position is to enforce my will, not question it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du vover at belære mig? Jeg er en gud og du er bare en dødelig. Du af alle "
|
||||
"burde vide at din rolle er at udføre min vilje, ikke at stille spørgsmål!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3036
|
||||
|
@ -10634,6 +10717,10 @@ msgid ""
|
|||
"merciful and kind, as you have always been, and there may be no need for "
|
||||
"this self-annihilating conflict."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Men du kan selv se at en stor del af vort folks tro er usikker. Du kan "
|
||||
"ikke opnå deres loyalitet ved at slagte drengen og hans venner. Vær nådig "
|
||||
"og venlig, som du altid har været, og der er så måske ikke brug for denne "
|
||||
"selvødelæggende konflikt."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3041
|
||||
|
@ -10644,6 +10731,11 @@ msgid ""
|
|||
"guard and create a new empire of strength, fealty and glory! I shall grant "
|
||||
"those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiderne har ændret sig. Nåde er et tegn på svaghed. Lad dette være en lektion "
|
||||
"for alle. Total loyalitet er total styrke. Det er klart at du ikke forstår "
|
||||
"dette Zhul. Mit folk nu er tiden kommet for at rive den gamle vagt ned og "
|
||||
"skabe et nyt rige af styrke, fællesskab og storhed! Jeg vil give de "
|
||||
"trofaste evigt liv og vi vil dominere alle fjender!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3047
|
||||
|
@ -10658,6 +10750,10 @@ msgid ""
|
|||
"will be an appropriate punishment. Then perhaps you will learn not to "
|
||||
"question my divine will."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej jeg synes ikke at du skal forpeste mig mere. Du skal være en statue, "
|
||||
"tvunget til at overse begivenhederne og hjælpeløs. Det vil være en passende "
|
||||
"straf. Så vil du måske lære ikke at stille spørgsmål ved min guddommelige "
|
||||
"vilje."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3088
|
||||
|
@ -10672,17 +10768,17 @@ msgstr "Hvad? Hvad hører du?"
|
|||
#. [message]: description=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3099
|
||||
msgid "Must...Can't...Must...Help me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Må...kan ikke...må...hjælp mig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3117
|
||||
msgid "Must obey...Can't resist...I...Yes, Mistress, I am yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Må adlyse...kan ikke modstå...jeg...ja, herskerinde, jeg er din."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3122
|
||||
msgid "Pretty lady say elves bad. Kill elves. Kill!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smukke dame siger at elverne er onde. Dræb elverne. Dræb!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3160
|
||||
|
@ -10708,7 +10804,7 @@ msgstr "Gaaaggghhh! Dræb!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3199
|
||||
msgid "What are those things? They looked like ticked off giant crabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvad er dette for skabninger? De ligner rasende kæmpekrabber."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3211
|
||||
|
@ -10716,6 +10812,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is finished. See, my people, Tanstafaal has been killed by his own hand, "
|
||||
"and the thing pretending to be our god is gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er gjort. Se mit folk, Tanstafaal er blevet dræbt af sin egen hånd, og "
|
||||
"tingen der udgav sig for at være vores gud er borte."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3217
|
||||
|
@ -10723,6 +10821,8 @@ msgid ""
|
|||
"You who call yourself Eloh, I challenge you, if you are truly our god, then "
|
||||
"show yourself, and strike me down where I stand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du som kalder sig selv Eloh, jeg udfordrer dig, hvis du i sandhed er vores gud, "
|
||||
"så vis dig, og slå mig ned hvor jeg står!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3227
|
||||
|
@ -10734,6 +10834,12 @@ msgid ""
|
|||
"a general amnesty and unite again, going forward hand in hand, for, god or "
|
||||
"no god, I will help us find a better land, or die trying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intet. Eloh må stadig vogte over os, men den skabning var ikke hende. Og stadig "
|
||||
"føler jeg ikke vrede mod alle jer som gjorde oprør. Jeg blev også i første "
|
||||
"omgang bedraget, og til forskel for bedrageren så er jeg nådig. Der er for få "
|
||||
"af os tilbage til at vi kan slagte hinanden over mindre uoverensstemmelser. "
|
||||
"Lad os erklære en generel amnesti og forenes. Fremad hånd i hånd, for, gud eller "
|
||||
"ingen gud, så vil jeg finde os et bedre land eller dø i forsøget."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3234
|
||||
|
@ -10743,6 +10849,10 @@ msgid ""
|
|||
"leader and we too tire of this bloodshed. In hindsight perhaps we were wrong "
|
||||
"about Eloh and Tanstafaal; we shall have to think about this long and hard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg antager at jeg taler på os alles vegne når jeg siger at vi accepterer dit "
|
||||
"tilbud om en generel amnesti og igen vil følge dig. Du har bevist dit værd som "
|
||||
"leder og vi er også træt af dette blodbad. I bagklogskabens lys var vi måske også "
|
||||
"galt afmarcheret vedrørende Eloh og Tanstafaal; vi vil tænke meget over dette."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3266
|
||||
|
@ -11631,6 +11741,9 @@ msgid ""
|
|||
"decision in an instant. Please give us time to talk among ourselves and "
|
||||
"discuss this matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har givet os meget at tænke over. Men vi kan ikke foretage en så vigtigt "
|
||||
"beslutning i al hast. Giv os venligst tid til at tale indbyrdes og diskutere "
|
||||
"sagen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:431
|
||||
|
@ -11639,6 +11752,9 @@ msgid ""
|
|||
"do not ponder for too long, for we do not have a lot of time. I will return "
|
||||
"ere long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selvfølgelig. Vi vil trække os tilbage til det lave vand og give dig noget "
|
||||
"privatliv. Men overvej ikke for længe, for vi er i bekneb med tid. Jeg vil "
|
||||
"snart returnere."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:588
|
||||
|
@ -11661,6 +11777,8 @@ msgid ""
|
|||
"I'm still not sure I trust her. What if she's just trying to get you all to "
|
||||
"fight her war for her?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg tror stadig ikke på hende. Hvad hvis hun kun prøver at få jer alle til at "
|
||||
"kæmpe hendes kamp?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:621
|
||||
|
@ -11668,6 +11786,8 @@ msgid ""
|
|||
" $ally_name not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves "
|
||||
"to fight her war for her?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" $ally_name er ikke sikker på om vi kan stole på fiskekvinde. Hvad hvis hun "
|
||||
"kun vil have jer elver til at kæmpe hendes egen kamp?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:629
|
||||
|
@ -11685,6 +11805,8 @@ msgid ""
|
|||
"Whether this was all planned or not, what's important is what should we do "
|
||||
"with ourselves now? We have a duty to protect our people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uanset om dette var planlagt eller ej så er det vigtigste hvad vi gør med os "
|
||||
"selv nu? Vi har en pligt til at beskytte vort folk."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:641
|
||||
|
@ -11693,6 +11815,9 @@ msgid ""
|
|||
"for us to just end it now and walk away. You saw what she did to Keratur and "
|
||||
"Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej, nej, nej! For meget blod er blevet spildt. Dette er gået for langt for "
|
||||
"os til at vi bare kan afslutte det nu og gå. I så hvad hun gjorde ved Keratur og "
|
||||
"Tanstafaal. Deres blod er på mine hænder og jeg vil have hævn!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:647
|
||||
|
@ -12629,7 +12754,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Merman Triton, description=Grateful Merman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1798
|
||||
msgid "Grateful Merman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taknemlig havmand"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Grateful Merman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1811
|
||||
|
@ -12644,6 +12769,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Well, help us get revenge on the naga. We are here to destroy Yechnagoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjælp os med at få hævn over nagaen. Vi er her for at knuse Yechnagoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Grateful Merman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1821
|
||||
|
@ -12672,6 +12798,8 @@ msgid ""
|
|||
"So I see that you have finally slain both of my lieutenants. I wondered how "
|
||||
"long it would take you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg kan se i har dræbt begge mine løjtnanter. Jeg funderede over hvor lang tid "
|
||||
"det ville tage jer."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1901
|
||||
|
@ -12718,7 +12846,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1946
|
||||
msgid "Kaleh, you can't just go in there alone. She'll kill you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaleh. Du kan ikke bare gå derind alene. Hun dræber dig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1952
|
||||
|
@ -12726,6 +12854,8 @@ msgid ""
|
|||
"I must. Too many others have died because of my actions. I couldn't face "
|
||||
"losing you, Nym. Now it is time for me to finish it, alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er jeg nød til. For mange er døde på grund af mine handlinger. Jeg vil "
|
||||
"ikke kunne klar at miste dig Nym. Nu er det tid for mig at afslutte dette; alene."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1958
|
||||
|
@ -12735,7 +12865,7 @@ msgstr "Må Eloh beskytte dig."
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1964
|
||||
msgid "Her will be done. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hendes vilje ske. "
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1987
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-20 12:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -4955,6 +4955,45 @@ msgid ""
|
|||
"general, the Clan warriors are less organized than the civilized fighters, "
|
||||
"and the strengths and weaknesses of these groups complement each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menneskenes race er en meget forskelligartet race. Selvom de "
|
||||
"oprindelig kom fra Det Gamle Kontinent, har de spredt sig over "
|
||||
"verden og er blevet opdelt i mange forskellige kulturer og racer. "
|
||||
"Selvom de ikke har magiens evner indbygget som hos andre "
|
||||
"skabninger, kan mennesket lære at anvende den og de kan "
|
||||
"lære flere forskellige slags end de fleste andre. De har ingen "
|
||||
"andre specielle evner eller naturlige talenter undtagen deres "
|
||||
"alsidighed og energi. Selvom de ofte er på kant med andre "
|
||||
"racer kan de undertiden ses i alliancer med mindre aggressive "
|
||||
"racer som elver og dværge. De mindst skrupelløse blandt "
|
||||
"menneskene holder sig ikke tilbage for at hyre orklejesvende. "
|
||||
"De har ingen naturlige fjender, selvom hovedparten af menneskene "
|
||||
"har en naturlig afsky for de udøde. Mennesker er kortere end "
|
||||
"elver, men højere end dværge. Deres hudfarve varierer, fra næsten "
|
||||
"hvid til mørkebrun.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Kongens undersåttere'</header>\n"
|
||||
"Forskellige grupper af mennesker er til, men hovedparten af dem på "
|
||||
"Det Store Kontinent lever under Wesnoths kongedømme. Menneskene "
|
||||
"kom til Det Store Kontinent fra et land på den anden side af oceanet mod "
|
||||
"vest, Den Grønne Ø, og etablerede snart deres hovedstad ved Weldyn. "
|
||||
"Over de følgnede århundreder har de opbygget adskillelige byer over "
|
||||
"kontinentet, og skabt den mest organiserede militære styrke i denne "
|
||||
"verden. Hærens styrker kommer fra de væsentligste provinser, hvor alle "
|
||||
"mænd har værnepligt i en tidlig alder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Klanfolket'</header>\n"
|
||||
"De østlige provinser i Wesnoth kendes som klanernes hjemland. De har "
|
||||
"en geografi der i højere grad består af åbne stepper og bakker, til forskel "
|
||||
"fra de mere civiliserede vestlige provinser. De er hjemsted for hesteklanerne, "
|
||||
"som er allierede med Wesnoths kongedømme men agerer selvstændigt og "
|
||||
"har deres egen identitet. Nogle anser dem for at være vasaller som sender "
|
||||
"mad og soldater til kronen i bytte for beskyttelse. Andre anser dem for at være "
|
||||
"jævnbyrdige med den vestlige halvdel af Wesnoth. Uanset opfattelse så har "
|
||||
"de østlige provinser ikke samme værnepligtshær som det vestlige Wesnoth "
|
||||
"har. Kamptræning er en integreret del af det at vokse op hos klanerne; forældrene "
|
||||
"lærer børnene at ride, kæmpe og skyde med bue fra en tidlig alder. Generelt "
|
||||
"er klankrigerne mindre organiserede end værnepligtige men stærkere og de "
|
||||
"to grupper er derfor et supplement til hinanden."
|
||||
|
||||
#. [race]: description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:139
|
||||
|
@ -5208,6 +5247,27 @@ msgid ""
|
|||
"only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by elves "
|
||||
"and dwarves before that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Udøde er i virkeligheden ikke en race af skabninger, selvom de ofte behandles "
|
||||
"som sådanne. Næsten enhver død skabning kan af en tilstrækkelig god åndemaner, "
|
||||
"rejses fra de døde igen. Udøde er normalt unaturlige hjernedøde konstruktioner, "
|
||||
"som adlyder enhver ordre fra den som har genskabt skabningen. Dette uden "
|
||||
"at stille spørgsmål eller gøre sig tanker. Et større mysterie indenfor åndemaneri "
|
||||
"er hvordan åndemaneren kan bevare kontrol over skabningen uden fortsat "
|
||||
"opmærksomhed. Den udøde kan arbejde uafhængigt men efter sin herres "
|
||||
"kommando. Kun sjældent, måske efter nogle måneder, må åndemaneren "
|
||||
"igen have kontakt med sin skabning.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Åndemaneri er næsten alene en beskæftigelse hos menneskene. Selv "
|
||||
"legenderne hos magiske racer som elver og havmænd har kun få fortællinger "
|
||||
"om artsfæller der har gjort sig indenfor den mørke magi. Det antages at "
|
||||
"åndemanermagi kræver stor fleksibilitet og et åbent sind, ekstremer som "
|
||||
"normalt er mest udbredt hos mennesker. Det endelige mål for de fleste "
|
||||
"åndemanere er at vende evnen til fortsat liv over på dem selv, så de i den "
|
||||
"sidste ende selv kan undgå døden og bevare deres egen vilje og ånd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Geografi'</header>\n"
|
||||
"Selvom udøde først ankom i stort antal på Det Store Kontinent Haldric 1., så "
|
||||
"var de ikke fuldstændig ukendte af elver og dværge før dette tidspunkt."
|
||||
|
||||
#. [race]: description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:254
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue