updated German translation
This commit is contained in:
parent
b481935da5
commit
ac3d99fad6
2 changed files with 78 additions and 74 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-27 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 11:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Einberufen"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Runde beenden"
|
||||
msgstr "Zug beenden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
|
|
148
po/wesnoth/de.po
148
po/wesnoth/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 17:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 11:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -626,13 +626,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/help.cfg:164
|
||||
msgid "green if it hasn't moved this turn,"
|
||||
msgstr "grün, wenn die Einheit in dieser Runde nicht bewegt wurde,"
|
||||
msgstr "grün, wenn die Einheit in diesem Zug nicht bewegt wurde,"
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:165
|
||||
msgid "yellow if it has moved, but could still move further or attack, or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gelb, wenn die Einheit diese Runde bereits bewegt wurde, aber noch weiter "
|
||||
"bewegt werden oder angreifen könnte oder"
|
||||
"gelb, wenn die Einheit während dieses Zuges bereits bewegt wurde, aber noch "
|
||||
"weiter bewegt werden oder angreifen könnte oder"
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:166
|
||||
msgid "red if it has used all its movement this turn."
|
||||
|
@ -712,14 +712,14 @@ msgstr ""
|
|||
"und alle anderen abgedunkelt. Wenn Ihr mit der Maus über ein Feld fahrt, "
|
||||
"wird der Verteidigungswert, über den die ausgewählte Einheit in diesem "
|
||||
"Gelände verfügt, angezeigt. Fahrt Ihr über ein abgedunkeltes Feld, wird "
|
||||
"zusätzlich angezeigt, wie viele Züge die Einheit bis dahin benötigt. Wenn "
|
||||
"Ihr das Feld anklickt, wird sich die Einheit auf dem schnellsten Wege "
|
||||
"dorthin bewegen. Hat eine Eurer Einheiten nicht all ihre BP aufgebraucht, "
|
||||
"könnt Ihr sie erneut bewegen. Dies ist nützlich, wenn zwei Einheiten ihre "
|
||||
"Plätze tauschen sollen. Greift eine Einheit an, verfallen alle eventuell "
|
||||
"noch übriggebliebenen BP. Bewegt sich eine Einheit auf ein Dorf, dessen "
|
||||
"Besitzer Ihr nicht seid, endet hier ihr Zug. Ein Angriff ist trotz allem "
|
||||
"noch möglich."
|
||||
"zusätzlich angezeigt, wie viele Züge die Einheit bis zu diesem Ziel "
|
||||
"benötigt. Wenn Ihr das Feld anklickt, wird sich die Einheit auf dem "
|
||||
"schnellsten Wege dorthin bewegen. Hat eine Eurer Einheiten nicht all ihre BP "
|
||||
"aufgebraucht, könnt Ihr sie erneut bewegen. Dies ist nützlich, wenn zwei "
|
||||
"Einheiten ihre Plätze tauschen sollen. Greift eine Einheit an, verfallen "
|
||||
"alle eventuell noch übriggebliebenen BP. Bewegt sich eine Einheit auf ein "
|
||||
"Dorf, dessen Besitzer Ihr nicht seid, endet hier ihr Zug. Ein Angriff ist "
|
||||
"trotz allem noch möglich."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:187
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -778,9 +778,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Um zu sehen, welche Felder der Feind im nächsten Zug erreichen kann, drückt "
|
||||
"Strg-v oder Cmd-v. Strg-b oder Cmd-b zeigt die Felder, die der Feind im "
|
||||
"nächsten Zug erreichen könnte, wenn Eure Einheiten sie nicht daran hindern."
|
||||
"Um zu sehen, welche Felder der Feind in seinem nächsten Zug erreichen kann, "
|
||||
"drückt Strg+V oder Cmd+V. Strg+B oder Cmd+B zeigt die Felder, die der Feind "
|
||||
"im nächsten Zug erreichen könnte, wenn Eure Einheiten sie nicht daran "
|
||||
"hindern."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:196
|
||||
msgid "Shroud and Fog of War"
|
||||
|
@ -816,8 +817,8 @@ msgstr ""
|
|||
"(nur bei Dörfern von Feinden) vor Eurem Blick. Wenn Eure Einheiten ein vom "
|
||||
"Nebel verhangenes Gebiet betreten, klärt dieser temporär auf. Die Größe des "
|
||||
"aufgeklärten Bereichs richtet sich nach der Bewegungsreichweite, über die "
|
||||
"eine Einheit pro Runde verfügt (unabhängig von Kontrollzonen oder "
|
||||
"gegnerischen Einheiten).\n"
|
||||
"eine Einheit pro Zug verfügt (unabhängig von Kontrollzonen oder gegnerischen "
|
||||
"Einheiten).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gewöhnlich könnt Ihr den Zug einer Eurer Einheiten rückgängig machen, "
|
||||
"solange kein Ereignis mit unvorhersehbaren Ausgang, wie beispielsweise Kampf "
|
||||
|
@ -1234,8 +1235,9 @@ msgid ""
|
|||
"trolls) will automatically heal 8HP every turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<ref>dst=ability_regenerates text=Regeneration</ref>: Manche Einheiten (z.B. "
|
||||
"Trolle) heilen sich in jedem Zug automatisch um 8 Lebenspunkte selbst."
|
||||
"<ref>dst=ability_regenerates text=Regeneration</ref>: Manche Einheiten "
|
||||
"(beispielsweise Trolle) heilen sich zu Beginn ihres Zuges automatisch um 8 "
|
||||
"Lebenspunkte selbst."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:273
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1246,10 +1248,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Heilkundige Einheiten: Einheiten, die über die Fertigkeit "
|
||||
"<ref>dst=ability_heals text='Heilen'</ref> verfügen, heilen bei allen "
|
||||
"<ref>dst=ability_heals text='Heilen'</ref> verfügen, stellen bei allen "
|
||||
"eigenen oder verbündeten, in angrenzenden Feldern stehenden, Einheiten 4 "
|
||||
"oder 8 Lebenspunkte in jeder Runde, oder verhindern einen möglichen Schaden "
|
||||
"durch Gift."
|
||||
"oder 8 Lebenspunkte zu Beginn ihres Zuges wieder her oder verhindern einen "
|
||||
"möglichen Schaden durch Gift."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:274
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1700,9 +1702,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vitale Einheiten erhalten 2 LP zusätzlichen. Zudem regenerieren sie nach "
|
||||
"einer Runde, in der sie nicht gekämpft haben, 2 LP zusätzlich zur normalen "
|
||||
"Heilung durch Rasten."
|
||||
"Vitale Einheiten erhalten 2 LP zusätzlich. Zudem regenerieren sie nach einem "
|
||||
"Zug, in dem sie nicht gekämpft haben, 2 LP zusätzlich zur normalen Heilung "
|
||||
"durch Rasten."
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:406
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2145,11 +2147,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dörfer repräsentieren jede Art von Häusergruppen, egal ob von Menschenhand "
|
||||
"erbaut oder anderen Ursprungs. Alle Einheiten, sogar Kavallerie können sich "
|
||||
"leicht in Dörfern umherbewegen und die meisten Einheiten bekommen einen "
|
||||
"leicht in Dörfern bewegen und die meisten Einheiten bekommen einen "
|
||||
"Verteidigungsbonus, wenn sie in einem Dorf stationiert sind. Einheiten "
|
||||
"bekommen hier Gelegenheit, ihre Wunden zu säubern und zu pflegen, deswegen "
|
||||
"kann jede stationierte Einheit 8 Lebenspunkte pro Zug regenerieren oder von "
|
||||
"der Wirkung eines Gifts kuriert werden.\n"
|
||||
"kann jede stationierte Einheit 8 Lebenspunkte zu Beginn eines neuen Zuges "
|
||||
"regenerieren oder von der Wirkung eines Gifts kuriert werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die meisten Einheiten haben 50 bis 60% Verteidigung in Dörfern, Kavallerie "
|
||||
"hat nur 40%.\n"
|
||||
|
@ -2173,14 +2175,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Diese unter dem Wasser erbauten Behausungen werden vom Meervolk oder den "
|
||||
"Naga bewohnt. So ist es nicht verwunderlich, dass es ihnen keine "
|
||||
"Schwierigkeiten bereitet, diese Ortschaften zu verteidigen, wohin gegen "
|
||||
"Schwierigkeiten bereitet, diese Ortschaften zu verteidigen, wohingegen "
|
||||
"Landbewohner ihre Schwierigkeiten haben. Trotz allem sind hier ebenfalls, "
|
||||
"wie in jedem anderen Dorf auch, Heiler beheimatet, die sich um die "
|
||||
"Versorgung der im Dorf stationierten Einheiten kümmern. Jede stationierte "
|
||||
"Einheit kann 8 Lebenspunkte pro Zug regenerieren oder von der Wirkung eines "
|
||||
"Gifts kuriert werden.\n"
|
||||
"Einheit kann 8 Lebenspunkte zu Beginn ihres Zuges regenerieren oder von der "
|
||||
"Wirkung eines Giftes kuriert werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Angehörige des Meervolks und Naga haben 60% Verteidigung in versunkenen "
|
||||
"Angehörige des Meervolks und der Naga haben 60% Verteidigung in versunkenen "
|
||||
"Dörfern, wohingegen Landbewohner meist schlechtere Verteidigungswerte "
|
||||
"hinnehmen müssen."
|
||||
|
||||
|
@ -2569,13 +2571,12 @@ msgid ""
|
|||
"care of a village or a unit that can cure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heilen +4:\n"
|
||||
"Angrenzende eigene oder verbündete Einheiten werden zu Beginn Eurer Runde "
|
||||
"geheilt.\n"
|
||||
"Angrenzende eigene oder verbündete Einheiten werden zu ihres Zuges geheilt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eine Einheit, um die sich ein Heiler kümmert, erhält bis zu 4 LP pro Runde "
|
||||
"zurück.\n"
|
||||
"Vergiftungen kann ein Heiler zwar nicht aufheben, jedoch zumindest der "
|
||||
"Schadwirkung entgegenwirken. Vergiftungen können nur durch Einheiten mit der "
|
||||
"Vergiftungen kann ein Heiler zwar nicht aufheben, jedoch zumindest dem "
|
||||
"Schaden entgegenwirken. Vergiftungen können nur durch Einheiten mit der "
|
||||
"Fähigkeit »Kurieren« oder durch den Aufenthalt in einem Dorf aufgehoben "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
|
@ -2595,13 +2596,13 @@ msgid ""
|
|||
"care of a village or a unit that can cure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heilen +8:\n"
|
||||
"Angrenzende eigene oder verbündete Einheiten werden zu Beginn Eurer Runde "
|
||||
"Angrenzende eigene oder verbündete Einheiten werden zu Beginn ihres Zuges "
|
||||
"geheilt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eine Einheit, um die sich ein Heiler kümmert, erhält bis zu 8 LP pro Runde "
|
||||
"zurück.\n"
|
||||
"Vergiftungen kann ein Heiler zwar nicht aufheben, jedoch zumindest der "
|
||||
"Schadwirkung entgegenwirken. Vergiftungen können nur durch Einheiten mit der "
|
||||
"Vergiftungen kann ein Heiler zwar nicht aufheben, jedoch zumindest dem "
|
||||
"Schaden entgegenwirken. Vergiftungen können nur durch Einheiten mit der "
|
||||
"Fähigkeit »Kurieren« oder durch den Aufenthalt in einem Dorf aufgehoben "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
|
@ -2632,9 +2633,9 @@ msgid ""
|
|||
"the poison instead of healing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regeneration:\n"
|
||||
"Die Selbstheilungskräfte sind bei dieser Einheit so stark, dass sie 8 LP pro "
|
||||
"Runde zurückgewinnt. Falls die Einheit vergiftet sein sollte, wird die "
|
||||
"Wirkung des Giftes gestoppt, aber es werden keine LP zurückgewonnen."
|
||||
"Die Selbstheilungskräfte sind bei dieser Einheit so stark, dass sie 8 LP zu "
|
||||
"Beginn ihres Zuges zurückgewinnt. Falls die Einheit vergiftet sein sollte, "
|
||||
"wird die Wirkung des Giftes gestoppt, aber es werden keine LP zurückgewonnen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:92
|
||||
msgid "steadfast"
|
||||
|
@ -2895,8 +2896,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Unsichtbare Fäden scheinen das Opfer zu behindern und festzuhalten. "
|
||||
"Verlangsamte Einheiten verursachen bei einem Angriff nur die Hälfte ihrer "
|
||||
"Schadenspunkte. Zudem verbrauchen sie bei einem Zug doppelt so viele "
|
||||
"Bewegungspunkte wie gewöhnlich. Eine verlangsamte Einheit wird durch ein "
|
||||
"Schnecken-Symbol in der seitlichen Leiste angezeigt."
|
||||
"Bewegungspunkte wie gewöhnlich. Ist eine Einheit verlangsamt, erscheint ein "
|
||||
"Schnecken-Symbol in der seitlichen Leiste."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:591
|
||||
msgid "stones"
|
||||
|
@ -2986,9 +2987,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vergiften:\n"
|
||||
"Mit Gift bestrichene Waffen können bei einem Treffer das Ziel dauerhaft "
|
||||
"vergiften. Dadurch verliert das Opfer pro Runde 8 LP, bis es geheilt wird "
|
||||
"oder seine LP auf 1 reduziert wurden. Das Gift alleine wirkt dabei nie "
|
||||
"tödlich."
|
||||
"vergiften. Dadurch verliert das Opfer zu Beginn seines Zuges 8 LP, bis es "
|
||||
"geheilt wird oder seine LP auf 1 reduziert wurden. Das Gift alleine wirkt "
|
||||
"dabei nie tödlich."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/amla.cfg:10
|
||||
msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%"
|
||||
|
@ -3106,7 +3107,9 @@ msgstr "Ring der Regeneration"
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:312
|
||||
msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
|
||||
msgstr "Dieser Ring wird den Träger jede Runde ein wenig heilen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Ring wird den Träger zu Beginn seines Zuges ein wenig Lebenskraft "
|
||||
"spenden."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:349
|
||||
msgid "Ring of Slowness"
|
||||
|
@ -5094,7 +5097,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zugmöglichkeiten Eures Gegners herauszufinden (Es wird von den aktuellen "
|
||||
"Positionen Eurer Einheiten ausgegangen). Benutzt diese Möglichkeit, um "
|
||||
"sicherzustellen, dass der Gegner eure schwachen und verwundeten Einheiten in "
|
||||
"der nächsten Runde nicht angreifen kann."
|
||||
"seinem nächsten Zug nicht angreifen kann."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:8 data/hardwired/tips.cfg:20
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:24 data/hardwired/tips.cfg:32
|
||||
|
@ -5137,8 +5140,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Eine gegnerische Einheit mit zwei eigenen Einheiten einzukreisen, ist sehr "
|
||||
"wirkungsvoll. Vor allem Einheiten, die sich sehr schnell bewegen können, "
|
||||
"werden hierdurch an einer Flucht gehindert. Stehen eure Einheiten sogar "
|
||||
"gegenüber, so kann sich die eingekreiste Einheit nur ein Feld in der "
|
||||
"nächsten Runde bewegen."
|
||||
"gegenüber, so kann sich die eingekreiste Einheit nur ein Feld in ihrem "
|
||||
"nächsten Zug bewegen."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:16 data/hardwired/tips.cfg:124
|
||||
msgid "- Memoirs of Gweddry, 627YW"
|
||||
|
@ -5153,7 +5156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Befehle »Ausbilden« und »Einberufen« könnt Ihr über einen Rechtsklick auf "
|
||||
"ein Burgfeld erreichen. Dadurch könnt Ihr entscheiden, auf welchem Feld eine "
|
||||
"Einheit aufgestellt wird. Weise platzierte Einheiten können es Euch "
|
||||
"ermöglichen, Dörfer eine Runde früher einzunehmen."
|
||||
"ermöglichen, Dörfer einen Zug früher einzunehmen."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5246,8 +5249,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn das Schlachtfeld vom »Nebel des Krieges« oder vom »Schleier der "
|
||||
"Finsternis« verdeckt wird, solltet Ihr darüber nachdenken, Kundschafter "
|
||||
"auszubilden. Wählt jene, die sich im umgebenden Gelände am besten auskennen, "
|
||||
"denn Eure Einheiten können soviele Felder einsehen, wie sie sich in einer "
|
||||
"Runde bewegen können."
|
||||
"denn Eure Einheiten können soviele Felder einsehen, wie sie sich in einem "
|
||||
"Zug bewegen können."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:55
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5283,7 +5286,7 @@ msgid ""
|
|||
"not be removed unless the unit regenerates, or spends a turn in a village or "
|
||||
"next to a unit with the 'Cures' ability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vergiftete Einheiten verlieren in jeder Runde 8 Lebenspunkte bis sie "
|
||||
"Vergiftete Einheiten verlieren zu Beginn ihres Zuges 8 Lebenspunkte bis sie "
|
||||
"schließlich nur noch 1 Lebenspunkt von ihrem Tod trennt. Bis das Gift "
|
||||
"kuriert ist, werden sie in diesem bedauernswerten Zustand verbleiben. Heiler "
|
||||
"können die Wirkung des Giftes aufhalten, aber nicht aufheben. Nur der "
|
||||
|
@ -5310,9 +5313,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Einheiten kontrollieren alle Felder, die an ihr eigenes angrenzen. Wenn sich "
|
||||
"eine Eurer Einheiten in die Nähe einer gegnerischen Einheit begibt, kann sie "
|
||||
"sich in dieser Runde nicht weiter bewegen. Stufe-0-Einheiten sind zu "
|
||||
"schwach, um einen Bereich zu kontrollieren. Lediglich Plänkler habe die "
|
||||
"nötige Ausbildung, um kontrollierte Bereiche zu durchqueren."
|
||||
"sich in diesem Zug nicht weiter bewegen. Stufe-0-Einheiten sind zu schwach, "
|
||||
"um einen Bereich zu kontrollieren. Lediglich Plänkler habe die nötige "
|
||||
"Ausbildung, um kontrollierte Bereiche zu durchqueren."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:75
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5336,8 +5339,9 @@ msgid ""
|
|||
"Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
|
||||
"beginning of their turn, or will recover from poisoning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einheiten, die in einem Dorf stationiert sind, heilen zu Beginn der nächsten "
|
||||
"Runde 8 Lebenspunkte oder werden von der Wirkung eines Giftes kuriert. "
|
||||
"Einheiten, die in einem Dorf stationiert sind, heilen zu Beginn ihres "
|
||||
"nächsten Zuges 8 Lebenspunkte oder werden von der Wirkung eines Giftes "
|
||||
"kuriert. "
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:83
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5345,9 +5349,9 @@ msgid ""
|
|||
"does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
|
||||
"its next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwundete Einheiten, die sich während einer Runde weder bewegen noch "
|
||||
"angreifen, können sich etwas ausruhen. Deshalb erhalten sie zu Beginn der "
|
||||
"nächsten Runde 2 Lebenspunkte zurück."
|
||||
"Verwundete Einheiten, die sich während eines Zuges weder bewegen noch "
|
||||
"angreifen, können sich etwas ausruhen. Deshalb erhalten sie zu Beginn ihres "
|
||||
"nächsten Zuges 2 Lebenspunkte zurück."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:87
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5514,8 +5518,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr könnt feststellen, wie weit sich gegnerische Einheiten in ihrer Runde "
|
||||
"bewegen können. Zeigt einfach mit dem Mauszeiger auf sie."
|
||||
"Ihr könnt feststellen, wie weit sich gegnerische Einheiten während ihres "
|
||||
"nächsten Zuges bewegen können. Zeigt einfach mit dem Mauszeiger auf sie."
|
||||
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5671,7 +5675,7 @@ msgstr "Aktionen"
|
|||
|
||||
#: data/themes/default.cfg:144 data/themes/dfool.cfg:160
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Runde beenden"
|
||||
msgstr "Zug beenden"
|
||||
|
||||
#: data/themes/default.cfg:145 data/themes/dfool.cfg:161
|
||||
msgid "End Scenario"
|
||||
|
@ -5753,7 +5757,7 @@ msgstr "Stopp"
|
|||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:81
|
||||
msgid "pause at end of turn"
|
||||
msgstr "Pause nach Ende der Runde"
|
||||
msgstr "Pause am Ende der Runde"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:94
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
|
@ -6453,9 +6457,9 @@ msgid ""
|
|||
"Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below "
|
||||
"1 HP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einheit ist vergiftet. Sie wird jede Runde 8 LP verlieren, bis sie "
|
||||
"entweder Heilung in einem Dorf sucht oder von einer verbündeten Einheit mit "
|
||||
"der Fertigkeit »Kurieren« versorgt wird.\n"
|
||||
"Diese Einheit ist vergiftet. Sie wird zu Beginn ihres Zuges 8 LP verlieren, "
|
||||
"bis sie entweder Heilung in einem Dorf sucht oder von einer verbündeten "
|
||||
"Einheit mit der Fertigkeit »Kurieren« versorgt wird.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Durch Gift allein können Einheiten allerdings nicht sterben. Eine Vergiftung "
|
||||
"wird die LP einer Einheit nicht unter 1 reduzieren."
|
||||
|
@ -7005,8 +7009,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr habt Euren Zug noch nicht begonnen. Wollt Ihr diese Runde wirklich schon "
|
||||
"beenden?"
|
||||
"Ihr habt noch keine Eurer Einheiten gezogen. Wollt Ihr Euren Zug wirklich "
|
||||
"schon beenden?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1520 src/menu_events.cpp:1525
|
||||
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue