updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-04-27 15:15:17 +00:00
parent 5c636ca446
commit aaa9d22e16
3 changed files with 427 additions and 133 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.2\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 19:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 14:27+0530\n"
"Last-Translator: Nicky IW <inkraiswitras@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Nicky IW <inkraiswitras@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "spesial"
#. [menu]: id=flood_button_editor #. [menu]: id=flood_button_editor
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13 #: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
#: data/themes/editor2.cfg:179 data/themes/editor2.cfg:192 #: data/themes/editor2.cfg:179 data/themes/editor2.cfg:192
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr "" msgstr ""
"Gunakan tombol tetikus kiri/kanan untuk menggambar daerah later depan/latar " "Gunakan tombol tetikus kiri/kanan untuk menggambar daerah latar depan/latar "
"belakang. Pegang Shift untuk hanya mengecat lapisan dasar." "belakang. Pegang Shift untuk hanya mengecat lapisan dasar. Ctrl+klik untuk "
"mengecek daerah di bawah tetikus."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select #. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
#. [menu]: id=select_button_editor #. [menu]: id=select_button_editor
@ -274,17 +274,19 @@ msgstr "Peta tersimpan."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:677 #: src/editor2/editor_controller.cpp:677
msgid "Loaded embedded map data" msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "" msgstr "Data peta termasuk diload"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:678 src/editor2/editor_controller.cpp:692 #: src/editor2/editor_controller.cpp:678 src/editor2/editor_controller.cpp:692
msgid "Map loaded from scenario" msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "" msgstr "Peta diload dari skenario"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:688 #: src/editor2/editor_controller.cpp:688
msgid "" msgid ""
"Loaded referenced map file:\n" "Loaded referenced map file:\n"
"$new" "$new"
msgstr "" msgstr ""
"File peta referensi diload:\n"
"$new"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:1078 #: src/editor2/editor_controller.cpp:1078
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -332,23 +334,23 @@ msgstr "BG"
#: src/editor2/map_context.cpp:70 #: src/editor2/map_context.cpp:70
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "" msgstr "File tidak ditemukan"
#: src/editor2/map_context.cpp:84 #: src/editor2/map_context.cpp:84
msgid "" msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to " "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file" "an existing file"
msgstr "" msgstr ""
"File peta mirip seperti skenario, tetapi nomor map_data tidak menunjukkan ke "
"file yang sudah ada"
#: src/editor2/map_context.cpp:99 #: src/editor2/map_context.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Empty map file" msgid "Empty map file"
msgstr "File peta kosong atau peta tidak ditemukan" msgstr "File peta kosong"
#: src/editor2/map_context.cpp:219 #: src/editor2/map_context.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Could not save into scenario" msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Tidak bisa menyimpan peta: $msg" msgstr "Tidak bisa menyimpan ke dalam skenario"
#: src/editor2/map_context.cpp:226 #: src/editor2/map_context.cpp:226
msgid "Could not save the map: $msg" msgid "Could not save the map: $msg"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 17:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 14:31+0530\n"
"Last-Translator: Nicky IW <inkraiswitras@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Nicky IW <inkraiswitras@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -6358,7 +6358,7 @@ msgstr "DejaVuSans.ttf,wqy-zenhei.ttc"
#. [fonts] #. [fonts]
#: data/hardwired/fonts.cfg:8 #: data/hardwired/fonts.cfg:8
msgid "DejaVu Sans,WenQuanYi Zen Hei" msgid "DejaVu Sans,WenQuanYi Zen Hei"
msgstr "" msgstr "DejaVu Sans,WenQuanYi Zen Hei"
#. [tip] #. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:3 #: data/hardwired/tips.cfg:3
@ -10015,9 +10015,18 @@ msgstr "Bantu kami membuat Wesnoth lebih baik untuk anda!"
msgid "Enable summary uploads" msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Bolehkan upload ringkasan" msgstr "Bolehkan upload ringkasan"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "membatu"
#~ msgid "An invalid weapon is selected, possibly by the Python AI." #~ msgid "An invalid weapon is selected, possibly by the Python AI."
#~ msgstr "Senjata tidak berlaku dipilih, barangkali oleh Python AI" #~ msgstr "Senjata tidak berlaku dipilih, barangkali oleh Python AI"
#~ msgid "female^stone"
#~ msgstr "kebatuan"
#~ msgid "stone"
#~ msgstr "membatu"
#~ msgid "Unknown unit type : " #~ msgid "Unknown unit type : "
#~ msgstr "Tipe unit tidak diketahui:" #~ msgstr "Tipe unit tidak diketahui:"
@ -10028,38 +10037,21 @@ msgstr "Bolehkan upload ringkasan"
#~ "Nama simpanan tidak bisa memiliki titik dan koma, garis miring ke kanan " #~ "Nama simpanan tidak bisa memiliki titik dan koma, garis miring ke kanan "
#~ "atau garis miring ke kiri. Harap pilih nama yang lain." #~ "atau garis miring ke kiri. Harap pilih nama yang lain."
#~ msgid "stone: "
#~ msgstr "membatu:"
#~ msgid "Remove a trait from a unit. (Does not work yet.)" #~ msgid "Remove a trait from a unit. (Does not work yet.)"
#~ msgstr "Menghapus sifat dari unit. (Tidak jalan sekarang.)" #~ msgstr "Menghapus sifat dari unit. (Tidak jalan sekarang.)"
#~ msgid "The replay could not be saved"
#~ msgstr "Replay tidak bisa disimpan"
#~ msgid "Name:" #~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nama:" #~ msgstr "Nama:"
#, fuzzy
#~ msgid "Landar"
#~ msgstr "Pemimpin"
#, fuzzy
#~ msgid "Thursagan"
#~ msgstr "Giliran"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "membatu"
#~ msgid "female^stone"
#~ msgstr "kebatuan"
#~ msgid "stone"
#~ msgstr "membatu"
#~ msgid "stone: "
#~ msgstr "membatu:"
#~ msgid " included from " #~ msgid " included from "
#~ msgstr "dimasukkan dari" #~ msgstr "dimasukkan dari"
#~ msgid "The replay could not be saved"
#~ msgstr "Replay tidak bisa disimpan"
#~ msgid "Male ♂" #~ msgid "Male ♂"
#~ msgstr "Pria ♂" #~ msgstr "Pria ♂"