updated Slovak translation, added Slovak translators
This commit is contained in:
parent
2cb579bbec
commit
aa5329f520
2 changed files with 49 additions and 18 deletions
|
@ -467,6 +467,8 @@ Srecko Toroman (FreeCraft)
|
|||
[about]
|
||||
title = _ "Slovak Translation"
|
||||
text = "
|
||||
Ivan Kovacs
|
||||
Martin Dzbor
|
||||
Viliam Bur
|
||||
"
|
||||
[/about]
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-01 14:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-13 22:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 00:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2758,6 +2758,10 @@ msgid ""
|
|||
"the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily "
|
||||
"frolicked across the camp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tábor bol ukrytý v odľahlom údolí, ktoré chránilo táborníkov pred najhorším "
|
||||
"zimným vetrom a prechádzajúcimi orkskými hliadkami. Celú dobu sa od stien "
|
||||
"údolia odrážalo škriekanie gryfích mláďat, veselo ťapkajúcich po celom "
|
||||
"tábore."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:219
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2765,6 +2769,9 @@ msgid ""
|
|||
"shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too "
|
||||
"small to carry a mount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrád poveril svojich šamanov výcvikom zvierat. Elfí šamani si s gryfíkmi "
|
||||
"prirodzene rozumeli, no ich krídla boli ešte primalé na to, aby uniesli "
|
||||
"jazdca."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:224
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2773,6 +2780,10 @@ msgid ""
|
|||
"compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for "
|
||||
"the dwarven kingdom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrád sa nakoniec rozhodol, že nemôže čakať, dokiaľ gryfy dospejú... "
|
||||
"Delfadorovo naliehanie, že musia zohnať žezlo, bolo príliš presvedčivé. A "
|
||||
"tak sa po mnohých dňoch odpočinku družina zase pobrala smerom k trpasličiemu "
|
||||
"kráľovstvu."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_Mountain_Pass.cfg:5
|
||||
msgid "Mountain Pass"
|
||||
|
@ -3856,6 +3867,10 @@ msgid ""
|
|||
"faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic "
|
||||
"fumes drifted up from cracks in the floor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vzduch nad trhlinou takmer iskril od magickej energie. Postupne sa "
|
||||
"zohrieval. Podlaha bola hladká a miestami akoby sklenená, slabé žiarenie "
|
||||
"poskytovalo úľavu od hustej čiernoty. Z trhlín v podlahe stúpali sopečné "
|
||||
"výpary."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3863,6 +3878,8 @@ msgid ""
|
|||
"The very earth had come alive, heaving, and ready to be relieved of its "
|
||||
"century-old burden..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vzdialený rachot a zemetrasenie spôsobili, že bolo ťažké udržať sa na "
|
||||
"nohách. Samotná zem ožívala, pripravená zbaviť sa svojho stáročného bremena."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:58
|
||||
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
|
||||
|
@ -3878,6 +3895,9 @@ msgid ""
|
|||
"the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search "
|
||||
"the caves with us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemôžeme túto oblasť skúmať sami, najmä ak by nás napadli obyvatelia týchto "
|
||||
"jaskýň. Musíme poprosiť našich trpasličích spojencov, aby nám pomohli pri "
|
||||
"prieskume jaskýň."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:133
|
||||
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
|
||||
|
@ -3885,17 +3905,19 @@ msgstr "Áno, cítim, že je tu blízko! Musíme ho opatrne hľadať."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:139
|
||||
msgid "An earthquake! We'll be trapped!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zemetrasenie! Zostaneme tu uväznení!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, not an earthquake princess. I feel it too. Something is... aware... of "
|
||||
"us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie, to nie je zemetrasenie, princezná. Cítim to tiež. Niečo... si nás "
|
||||
"všimlo."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:147
|
||||
msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všimlo? Čo? Delfador, čo to má znamenať?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3904,23 +3926,25 @@ msgid ""
|
|||
"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
|
||||
"power of it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žezlo... zem... tečúca láva... oheň... vzduch okolo nás... všetko. Volajú na "
|
||||
"svojho dediča... sotva dokážem upokojiť svoju myseľ. Tu bolo vykované, kúsok "
|
||||
"na sever od miesta, kde stojíme. Tá moc!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:156
|
||||
msgid "Where? Where is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kde? Kde je?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:160
|
||||
msgid "North. More than that, I cannot tell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na sever od nás. Presnejšie neviem povedať."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:164
|
||||
msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konrád, ako som sľúbila, tu je moja peňaženka plná zlata."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You receive 300 pieces of gold!"
|
||||
msgstr "Dostal si 200 zlatých!"
|
||||
msgstr "Dostal si 300 zlatých!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
|
||||
msgid "A Choice Must Be Made"
|
||||
|
@ -5645,9 +5669,8 @@ msgstr ""
|
|||
"hory Elnar. Pozrieť sa na Weldyn. Naplánovať boj, a porozprávať sa."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clan Members Defeated"
|
||||
msgstr "|$units_slain| porazených členov klanu"
|
||||
msgstr "Porazení členovia klanu"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:455
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6043,9 +6066,8 @@ msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
|
|||
msgstr "Nie! To je koniec! Porazili nás!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want this unit to pick up the sword?"
|
||||
msgstr "Chceš, aby si táto jednotka zobrala brnenie?"
|
||||
msgstr "Chceš, aby si táto jednotka zobrala meč?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:35
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:107
|
||||
|
@ -6054,7 +6076,7 @@ msgstr "Áno"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:39
|
||||
msgid "Flaming Sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plamenný meč"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6063,10 +6085,14 @@ msgid ""
|
|||
"fire. Tongues of flame dance on the surface, giving the bluish steel a "
|
||||
"flawless mirrored finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Túto masívnu čepeľ vykovali pred stáročiami dávno zabudnutí elfí majstri "
|
||||
"kováči, ktorým sa podarilo naplniť modrastú oceľ vnútorným magickým ohňom. "
|
||||
"Jazyky plamienkov tancujú na povrchu, čím dopĺňajú zrkadlovo lesklý povrch "
|
||||
"modrastej ocele."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:43
|
||||
msgid "Only the leader of an army can wield this sword!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iba veliteľ armády môže držať tento meč!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:55
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6074,10 +6100,13 @@ msgid ""
|
|||
"to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at "
|
||||
"your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty weapon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keď položíš ruku na ligotavé kožené puzdro, meč ožije! Zvláštne, necítiš "
|
||||
"pritom žiadnu horúčavu, ale keď cvične mávneš touto mocnou zbraňou, vzbĺkne "
|
||||
"tráva pri tvojich nohách."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:61
|
||||
msgid "flaming sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plamenný meč"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:77
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:157
|
||||
|
@ -6136,14 +6165,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Toto je Ohnivé žezlo. Iba pravý dedič trónu sa naň môže odvážiť siahnuť!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
|
||||
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
|
||||
"fireballs at enemies of the bearer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto dávne žezlo vykovali trpaslíci. Žezlo je symbolom kráľovského rodu "
|
||||
"Wesnothu. Dáva nositeľovi moc vrhať na nepriateľov ohnivé gule."
|
||||
"Toto dávne žezlo vykovali slávni trpaslíci z Hlbokých hôr. Žezlo je symbolom "
|
||||
"kráľovského rodu Wesnothu. Dáva nositeľovi moc vrhať na nepriateľov ohnivé "
|
||||
"gule!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:377
|
||||
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue