Danish translations update.

This commit is contained in:
Cédric Duval 2004-10-04 14:23:09 +00:00
parent 767a6bcaff
commit aa36ada95d
6 changed files with 372 additions and 474 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-11 23:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-03 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "Y-Aksen"
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Spejl banen (dette ænder måske dimensionerne af banen):"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
msgid "FG"
msgstr "Forgrund"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:315
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
msgid "BG"
msgstr "Baggrund"

View file

@ -76,8 +76,7 @@ msgstr ""
"omringet den. Vi må bryde igennem for at nå kongen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgid "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
"Vi har nået Weldyn. Nu må vi samle et råd til at bestemme hvad vi nu skal "
"gøre."
@ -188,8 +187,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
"will have to rescue."
msgstr ""
"Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at befri?"
msgstr "Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at befri?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:459
msgid ""
@ -289,8 +287,7 @@ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:743
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgid "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så længe."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:748
@ -402,10 +399,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:178
msgid ""
"The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!"
msgstr ""
"De levede-døde's forstærkninger er ankommet! Vi må krydse floden hurtigt!"
msgid "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!"
msgstr "De levede-døde's forstærkninger er ankommet! Vi må krydse floden hurtigt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:216
msgid ""
@ -469,8 +464,7 @@ msgid "What? Those pesky orcs! They are the intruders, not us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:122
msgid ""
"They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move on."
msgid "They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move on."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:127
@ -499,8 +493,7 @@ msgstr "Hahaha! Nafga vil dræbe elverne!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:205
msgid "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
msgstr ""
"Nej! Det er første gang jeg har fejlet en mission, og det er min sidste!"
msgstr "Nej! Det er første gang jeg har fejlet en mission, og det er min sidste!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:211
msgid ""
@ -568,8 +561,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
"Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede guldstykker!"
msgstr "Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede guldstykker!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
@ -681,8 +673,7 @@ msgstr "BOOM!!!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:247
msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
msgstr ""
"Ups... Jeg er på nordsiden af broen! Det var dårligt planlagt fra min side."
msgstr "Ups... Jeg er på nordsiden af broen! Det var dårligt planlagt fra min side."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:266
msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
@ -1034,15 +1025,13 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgstr ""
"Vi lod en undslippe. Jeg os håbe på at de ikke alle sammen slipper væk!"
msgstr "Vi lod en undslippe. Jeg os håbe på at de ikke alle sammen slipper væk!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
msgid ""
"Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
"our army."
msgstr ""
"Godt! Vi har fanget nogle Orges. Nu kan vi rekrutere dem ind til vores hær."
msgstr "Godt! Vi har fanget nogle Orges. Nu kan vi rekrutere dem ind til vores hær."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:164
msgid ""
@ -1099,8 +1088,7 @@ msgstr "Dræb kongen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
"De har dræbt Konrad... nu, selv hvis vi redder Weldyn, er Wesnoth faldet."
msgstr "De har dræbt Konrad... nu, selv hvis vi redder Weldyn, er Wesnoth faldet."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
msgid "The Drowned Plains"
@ -1203,10 +1191,8 @@ msgstr ""
"#Gweddry dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
"Her er reglerne. Hvert hold må rekrutere op til seks af dets bedste folk."
msgid "These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr "Her er reglerne. Hvert hold må rekrutere op til seks af dets bedste folk."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
msgid ""
@ -1252,8 +1238,7 @@ msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Jeg kan ikke fatte at jeg tabte duellen..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgid "What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
"Hvad? Han tabte? Nu begynder vi at miiiiiiste aaaaalle voooooores "
"kræfterrrr........"
@ -1312,8 +1297,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgid "Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr "Aha! Nu kan vi flugte herfra! Jeg har fundet en bagdør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
@ -1503,8 +1487,7 @@ msgstr ""
"hjælpe os nu?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:106
msgid ""
"Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a human!"
msgid "Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a human!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:111
@ -1512,8 +1495,7 @@ msgid "Indeed. Why should any of us help those not in our tribe?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:116
msgid ""
"Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
msgid "Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:121
@ -1725,7 +1707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr "Hmm..."
@ -1821,8 +1803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
msgid ""
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
msgid "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:132
@ -1902,7 +1883,7 @@ msgstr ""
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr "Weldyn under Angreb"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@ -1911,7 +1892,6 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
"\n"
@ -1921,198 +1901,99 @@ msgstr ""
"#Gweddry dør\n"
"#Dacyn dør\n"
"#Owaec dør\n"
"#Suddoc dør\n"
"#Konrad dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
"attack. I hope we can hold them off."
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
msgid ""
"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
"undead, at least for a while."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
msgid ""
"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
"all. I can hold my post."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
msgid ""
"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
"upcoming battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid ""
"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
"within our camp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "No! These undead have defeated me!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
msgid ""
"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
"against you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
msgid ""
"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
msgid "Huh?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
msgid "You idiot, I'm defecting!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
msgid "You traitor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
msgid "Yes! Now my victory is assured!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde."
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
msgid "What is your point?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
"it would do justice to my power."
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
"don't care!"
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
"but it was really your hordes, not you."
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
"minions without the help of his slaves!"
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
"will pick my six best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
msgid ""
"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
msgid ""
"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
"and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
msgid ""
"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
"the coward that you are."
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
@ -2203,3 +2084,4 @@ msgid ""
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
"the night watchmen..."
msgstr ""

View file

@ -919,6 +919,11 @@ msgstr ""
"Tag jer i agt for skoven! Der gemmer sig mange Orker der, og de er klar til "
"at overfalde jer!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:259
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:4
msgid "The Dwarven Doors"
msgstr "Dværgenes Døre"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-03 11:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-03 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: src/preferences.cpp:144 src/preferences.cpp:190
#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:193
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@ -28,127 +28,127 @@ msgstr ""
"bit per pixel for at køre spiller i et vindue. Din skærm må supporte "
"1024x768x16 før at køre i fuldskærm."
#: src/preferences.cpp:362
#: src/preferences.cpp:365
msgid "player"
msgstr "spiller"
#: src/preferences.cpp:639
#: src/preferences.cpp:653
msgid "Full Screen"
msgstr "Fuld Skærm"
#: src/preferences.cpp:640
#: src/preferences.cpp:654
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Turbo"
#: src/preferences.cpp:641
#: src/preferences.cpp:655
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Se ikke Computerens tur"
msgstr "Se ikke Computerens bevægelser"
#: src/preferences.cpp:642
#: src/preferences.cpp:656
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis net"
#: src/preferences.cpp:643
#: src/preferences.cpp:657
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Vis Flydende Labels"
#: src/preferences.cpp:644
#: src/preferences.cpp:658
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Tur Dialog"
#: src/preferences.cpp:645
#: src/preferences.cpp:659
msgid "Turn Bell"
msgstr "Tur Klokke"
#: src/preferences.cpp:646
#: src/preferences.cpp:660
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Vis Hold Farver"
#: src/preferences.cpp:647
#: src/preferences.cpp:661
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Vis Farve Cursors"
#: src/preferences.cpp:648
#: src/preferences.cpp:662
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Vis strålende effekter"
#: src/preferences.cpp:649
#: src/preferences.cpp:663
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Mode"
#: src/preferences.cpp:650
#: src/preferences.cpp:664
msgid "Hotkeys"
msgstr "Genvejstaster"
#: src/preferences.cpp:651
#: src/preferences.cpp:665
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Juster Gamma"
#: src/preferences.cpp:652
#: src/preferences.cpp:666
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musik Volume:"
#: src/preferences.cpp:652
#: src/preferences.cpp:666
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences.cpp:653
#: src/preferences.cpp:667
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:653
#: src/preferences.cpp:667
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scoll Hastighed:"
#: src/preferences.cpp:665
#: src/preferences.cpp:679
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Skift lydeffekt volumen"
#: src/preferences.cpp:670
#: src/preferences.cpp:684
msgid "Change the music volume"
msgstr "Skift musik volumen"
#: src/preferences.cpp:675
#: src/preferences.cpp:689
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Skift scroll hastigheden når du bevæger dig rundt i banen"
#: src/preferences.cpp:678 src/preferences.cpp:683
#: src/preferences.cpp:692 src/preferences.cpp:697
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Skift displayets lydintensitet"
#: src/preferences.cpp:686
#: src/preferences.cpp:700
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Vælg om spillet skal køre i fuldskærmstilstand eller i et vindue"
#: src/preferences.cpp:689
#: src/preferences.cpp:703
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Får enheder til at bevægesig og kæmoe hurtigere"
#: src/preferences.cpp:692
#: src/preferences.cpp:706
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Vis ikke når Computer enheder bevæger sig"
#: src/preferences.cpp:695
#: src/preferences.cpp:709
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Ligger et net over banen"
#: src/preferences.cpp:698
#: src/preferences.cpp:712
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Viser over den hvor meget skade en enhed tager."
#: src/preferences.cpp:700
#: src/preferences.cpp:714
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Ændrer opløsningen spillet kører i"
#: src/preferences.cpp:703
#: src/preferences.cpp:717
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Viser en dialog i begyndelsen af din tur"
#: src/preferences.cpp:706
#: src/preferences.cpp:720
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Spiller en lyd når din tur begynder"
#: src/preferences.cpp:709
#: src/preferences.cpp:723
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -156,62 +156,62 @@ msgstr ""
"Viser en farvet cirkel rundt om basen af hver enhed for at vise hvilket hold "
"de er på"
#: src/preferences.cpp:712
#: src/preferences.cpp:726
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Bruger farvede cursors (er måske langsommere)"
#: src/preferences.cpp:715
#: src/preferences.cpp:729
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Brug grafiske special effekter (er måske langsommere)"
#: src/preferences.cpp:717
#: src/preferences.cpp:731
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vis og konfigurer tastatur genveje"
#: src/preferences.cpp:910
#: src/preferences.cpp:924
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generalt"
#: src/preferences.cpp:911
#: src/preferences.cpp:925
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skærm"
#: src/preferences.cpp:912
#: src/preferences.cpp:926
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lyd"
#: src/preferences.cpp:922
#: src/preferences.cpp:936
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: src/preferences.cpp:968
#: src/preferences.cpp:982
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
#: src/preferences.cpp:998
#: src/preferences.cpp:1012
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vælg Opløsning"
#: src/preferences.cpp:1021
#: src/preferences.cpp:1035
msgid "Close Window"
msgstr "Luk Vindue"
#: src/preferences.cpp:1026
#: src/preferences.cpp:1040
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Genvejstaster"
#: src/preferences.cpp:1030 src/preferences.cpp:1088
#: src/preferences.cpp:1044 src/preferences.cpp:1102
msgid "Press desired HotKey"
msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
#: src/preferences.cpp:1049
#: src/preferences.cpp:1063
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Skift Genvejstast"
#: src/preferences.cpp:1052
#: src/preferences.cpp:1066
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gem Genvejstaster"
#: src/preferences.cpp:1121
#: src/preferences.cpp:1135
msgid "This HotKey is already in use."
msgstr "Denne Genvejstast er allerede i brug."

View file

@ -41,6 +41,8 @@ msgid ""
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself."
msgstr ""
"Led Prins Haldric gennem ødelæggelsen af den Grønne Ø og over Oceanet for at "
"grundlægge selv riget Wesnoth."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
msgid "Lizard Beach"
@ -2196,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Price "
"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince "
"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do "
"next. . ."
msgstr ""
@ -3021,8 +3023,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is no time for bravado. You must head East because my people came from "
"the West, which is teeming with every form of man and monster imaginable. "
"There is litterally no room there. If you thought we were bad, you should "
"see what else lives there. You'd be slaves, or you'd be dead."
"There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see "
"what else lives there. You'd be slaves, or you'd be dead."
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:206

File diff suppressed because it is too large Load diff