Danish translations update.
This commit is contained in:
parent
767a6bcaff
commit
aa36ada95d
6 changed files with 372 additions and 474 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-11 23:09+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-03 22:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "Y-Aksen"
|
||||||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||||
msgstr "Spejl banen (dette ænder måske dimensionerne af banen):"
|
msgstr "Spejl banen (dette ænder måske dimensionerne af banen):"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
||||||
msgid "FG"
|
msgid "FG"
|
||||||
msgstr "Forgrund"
|
msgstr "Forgrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:315
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||||||
msgid "BG"
|
msgid "BG"
|
||||||
msgstr "Baggrund"
|
msgstr "Baggrund"
|
||||||
|
|
|
@ -76,8 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"omringet den. Vi må bryde igennem for at nå kongen!"
|
"omringet den. Vi må bryde igennem for at nå kongen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
|
||||||
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vi har nået Weldyn. Nu må vi samle et råd til at bestemme hvad vi nu skal "
|
"Vi har nået Weldyn. Nu må vi samle et råd til at bestemme hvad vi nu skal "
|
||||||
"gøre."
|
"gøre."
|
||||||
|
@ -188,8 +187,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
|
||||||
"will have to rescue."
|
"will have to rescue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at befri?"
|
||||||
"Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at befri?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:459
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:459
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -289,8 +287,7 @@ msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
|
||||||
msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
|
msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:743
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:743
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
||||||
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
|
|
||||||
msgstr "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så længe."
|
msgstr "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så længe."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:748
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:748
|
||||||
|
@ -402,10 +399,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:178
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:178
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!"
|
||||||
"The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!"
|
msgstr "De levede-døde's forstærkninger er ankommet! Vi må krydse floden hurtigt!"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De levede-døde's forstærkninger er ankommet! Vi må krydse floden hurtigt!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:216
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -469,8 +464,7 @@ msgid "What? Those pesky orcs! They are the intruders, not us!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:122
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:122
|
||||||
msgid ""
|
msgid "They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move on."
|
||||||
"They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move on."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:127
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:127
|
||||||
|
@ -499,8 +493,7 @@ msgstr "Hahaha! Nafga vil dræbe elverne!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:205
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:205
|
||||||
msgid "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
|
msgid "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nej! Det er første gang jeg har fejlet en mission, og det er min sidste!"
|
||||||
"Nej! Det er første gang jeg har fejlet en mission, og det er min sidste!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:211
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:211
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -568,8 +561,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
|
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
|
||||||
"pieces of gold!"
|
"pieces of gold!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede guldstykker!"
|
||||||
"Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede guldstykker!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
|
||||||
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
|
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
|
||||||
|
@ -681,8 +673,7 @@ msgstr "BOOM!!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:247
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:247
|
||||||
msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
|
msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ups... Jeg er på nordsiden af broen! Det var dårligt planlagt fra min side."
|
||||||
"Ups... Jeg er på nordsiden af broen! Det var dårligt planlagt fra min side."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:266
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:266
|
||||||
msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
|
msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
|
||||||
|
@ -1034,15 +1025,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
|
||||||
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
|
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vi lod en undslippe. Jeg os håbe på at de ikke alle sammen slipper væk!"
|
||||||
"Vi lod en undslippe. Jeg os håbe på at de ikke alle sammen slipper væk!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
|
"Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
|
||||||
"our army."
|
"our army."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Godt! Vi har fanget nogle Orges. Nu kan vi rekrutere dem ind til vores hær."
|
||||||
"Godt! Vi har fanget nogle Orges. Nu kan vi rekrutere dem ind til vores hær."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:164
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:164
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1099,8 +1088,7 @@ msgstr "Dræb kongen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
|
||||||
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
|
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "De har dræbt Konrad... nu, selv hvis vi redder Weldyn, er Wesnoth faldet."
|
||||||
"De har dræbt Konrad... nu, selv hvis vi redder Weldyn, er Wesnoth faldet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
|
||||||
msgid "The Drowned Plains"
|
msgid "The Drowned Plains"
|
||||||
|
@ -1203,10 +1191,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"#Gweddry dør"
|
"#Gweddry dør"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid "These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
|
||||||
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
|
msgstr "Her er reglerne. Hvert hold må rekrutere op til seks af dets bedste folk."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Her er reglerne. Hvert hold må rekrutere op til seks af dets bedste folk."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1252,8 +1238,7 @@ msgid "I can't believe I lost the duel..."
|
||||||
msgstr "Jeg kan ikke fatte at jeg tabte duellen..."
|
msgstr "Jeg kan ikke fatte at jeg tabte duellen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid "What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
|
||||||
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvad? Han tabte? Nu begynder vi at miiiiiiste aaaaalle voooooores "
|
"Hvad? Han tabte? Nu begynder vi at miiiiiiste aaaaalle voooooores "
|
||||||
"kræfterrrr........"
|
"kræfterrrr........"
|
||||||
|
@ -1312,8 +1297,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
|
||||||
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
|
|
||||||
msgstr "Aha! Nu kan vi flugte herfra! Jeg har fundet en bagdør"
|
msgstr "Aha! Nu kan vi flugte herfra! Jeg har fundet en bagdør"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
|
||||||
|
@ -1503,8 +1487,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"hjælpe os nu?"
|
"hjælpe os nu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:106
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a human!"
|
||||||
"Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a human!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:111
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:111
|
||||||
|
@ -1512,8 +1495,7 @@ msgid "Indeed. Why should any of us help those not in our tribe?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:116
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
|
||||||
"Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:121
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:121
|
||||||
|
@ -1725,7 +1707,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
|
||||||
msgid "Hmm..."
|
msgid "Hmm..."
|
||||||
msgstr "Hmm..."
|
msgstr "Hmm..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1821,8 +1803,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:132
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:132
|
||||||
|
@ -1902,7 +1883,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Weldyn under Attack"
|
msgid "Weldyn under Attack"
|
||||||
msgstr "Weldyn under Angreb"
|
msgstr "Weldyn under Angreb"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Victory:\n"
|
"Victory:\n"
|
||||||
|
@ -1911,7 +1892,6 @@ msgid ""
|
||||||
"#Death of Gweddry\n"
|
"#Death of Gweddry\n"
|
||||||
"#Death of Dacyn\n"
|
"#Death of Dacyn\n"
|
||||||
"#Death of Owaec\n"
|
"#Death of Owaec\n"
|
||||||
"#Death of Sudoc\n"
|
|
||||||
"#Death of Konrad"
|
"#Death of Konrad"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1921,198 +1901,99 @@ msgstr ""
|
||||||
"#Gweddry dør\n"
|
"#Gweddry dør\n"
|
||||||
"#Dacyn dør\n"
|
"#Dacyn dør\n"
|
||||||
"#Owaec dør\n"
|
"#Owaec dør\n"
|
||||||
"#Suddoc dør\n"
|
|
||||||
"#Konrad dør"
|
"#Konrad dør"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
|
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
|
||||||
"attack. I hope we can hold them off."
|
"I hope we can hold them off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
|
||||||
"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
|
|
||||||
"undead, at least for a while."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
|
||||||
msgid ""
|
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
|
||||||
"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
|
|
||||||
"all. I can hold my post."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
|
|
||||||
"upcoming battle."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
|
|
||||||
"within our camp."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
|
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
|
||||||
"night."
|
"night."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
|
||||||
msgid "No! These undead have defeated me!"
|
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
|
||||||
msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
|
|
||||||
msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
|
|
||||||
"against you!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
|
|
||||||
msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
|
|
||||||
msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
|
|
||||||
msgid "Huh?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
|
|
||||||
msgid "You idiot, I'm defecting!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
|
|
||||||
msgid "You traitor!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
|
|
||||||
msgid "Yes! Now my victory is assured!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
|
|
||||||
msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
|
|
||||||
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
|
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
|
||||||
msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
|
|
||||||
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
|
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
|
||||||
msgid "I come bearing a message from my leader:"
|
msgid "I come bearing a message from my leader:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
|
||||||
|
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
|
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
|
||||||
"only a small fraction of my horde."
|
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
|
||||||
|
"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
|
||||||
|
"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
|
||||||
|
"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
|
||||||
|
"captains, but it was really your hordes, not you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
|
||||||
msgid "What is your point?"
|
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
|
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
|
||||||
"it would do justice to my power."
|
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
|
||||||
|
"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
|
||||||
|
"contest, a battle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
|
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
|
||||||
"don't care!"
|
"victory!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
|
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
|
||||||
"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
|
"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
|
||||||
"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
|
"the death, until either you or he is destroyed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
|
||||||
msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
|
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
|
||||||
"but it was really your hordes, not you."
|
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
|
||||||
msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
|
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
|
||||||
"minions without the help of his slaves!"
|
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
|
||||||
msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
|
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
|
||||||
"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
|
"hordes, like the coward that you are."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
|
|
||||||
msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
|
|
||||||
"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
|
|
||||||
"will pick my six best minions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
|
|
||||||
"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
|
|
||||||
"and otherwise we will have to face the whole undead army."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
|
|
||||||
"the coward that you are."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
|
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
|
||||||
|
@ -2203,3 +2084,4 @@ msgid ""
|
||||||
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
|
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
|
||||||
"the night watchmen..."
|
"the night watchmen..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -919,6 +919,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tag jer i agt for skoven! Der gemmer sig mange Orker der, og de er klar til "
|
"Tag jer i agt for skoven! Der gemmer sig mange Orker der, og de er klar til "
|
||||||
"at overfalde jer!"
|
"at overfalde jer!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:211
|
||||||
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:259
|
||||||
|
msgid "Ambushed!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:4
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:4
|
||||||
msgid "The Dwarven Doors"
|
msgid "The Dwarven Doors"
|
||||||
msgstr "Dværgenes Døre"
|
msgstr "Dværgenes Døre"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
|
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-03 11:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-03 22:59+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:144 src/preferences.cpp:190
|
#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||||
|
@ -28,127 +28,127 @@ msgstr ""
|
||||||
"bit per pixel for at køre spiller i et vindue. Din skærm må supporte "
|
"bit per pixel for at køre spiller i et vindue. Din skærm må supporte "
|
||||||
"1024x768x16 før at køre i fuldskærm."
|
"1024x768x16 før at køre i fuldskærm."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:362
|
#: src/preferences.cpp:365
|
||||||
msgid "player"
|
msgid "player"
|
||||||
msgstr "spiller"
|
msgstr "spiller"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:639
|
#: src/preferences.cpp:653
|
||||||
msgid "Full Screen"
|
msgid "Full Screen"
|
||||||
msgstr "Fuld Skærm"
|
msgstr "Fuld Skærm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:640
|
#: src/preferences.cpp:654
|
||||||
msgid "Accelerated Speed"
|
msgid "Accelerated Speed"
|
||||||
msgstr "Turbo"
|
msgstr "Turbo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:641
|
#: src/preferences.cpp:655
|
||||||
msgid "Skip AI Moves"
|
msgid "Skip AI Moves"
|
||||||
msgstr "Se ikke Computerens tur"
|
msgstr "Se ikke Computerens bevægelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:642
|
#: src/preferences.cpp:656
|
||||||
msgid "Show Grid"
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
msgstr "Vis net"
|
msgstr "Vis net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:643
|
#: src/preferences.cpp:657
|
||||||
msgid "Show Floating Labels"
|
msgid "Show Floating Labels"
|
||||||
msgstr "Vis Flydende Labels"
|
msgstr "Vis Flydende Labels"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:644
|
#: src/preferences.cpp:658
|
||||||
msgid "Turn Dialog"
|
msgid "Turn Dialog"
|
||||||
msgstr "Tur Dialog"
|
msgstr "Tur Dialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:645
|
#: src/preferences.cpp:659
|
||||||
msgid "Turn Bell"
|
msgid "Turn Bell"
|
||||||
msgstr "Tur Klokke"
|
msgstr "Tur Klokke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:646
|
#: src/preferences.cpp:660
|
||||||
msgid "Show Team Colors"
|
msgid "Show Team Colors"
|
||||||
msgstr "Vis Hold Farver"
|
msgstr "Vis Hold Farver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:647
|
#: src/preferences.cpp:661
|
||||||
msgid "Show Color Cursors"
|
msgid "Show Color Cursors"
|
||||||
msgstr "Vis Farve Cursors"
|
msgstr "Vis Farve Cursors"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:648
|
#: src/preferences.cpp:662
|
||||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||||
msgstr "Vis strålende effekter"
|
msgstr "Vis strålende effekter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:649
|
#: src/preferences.cpp:663
|
||||||
msgid "Video Mode"
|
msgid "Video Mode"
|
||||||
msgstr "Video Mode"
|
msgstr "Video Mode"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:650
|
#: src/preferences.cpp:664
|
||||||
msgid "Hotkeys"
|
msgid "Hotkeys"
|
||||||
msgstr "Genvejstaster"
|
msgstr "Genvejstaster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:651
|
#: src/preferences.cpp:665
|
||||||
msgid "Adjust Gamma"
|
msgid "Adjust Gamma"
|
||||||
msgstr "Juster Gamma"
|
msgstr "Juster Gamma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:652
|
#: src/preferences.cpp:666
|
||||||
msgid "Music Volume:"
|
msgid "Music Volume:"
|
||||||
msgstr "Musik Volume:"
|
msgstr "Musik Volume:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:652
|
#: src/preferences.cpp:666
|
||||||
msgid "SFX Volume:"
|
msgid "SFX Volume:"
|
||||||
msgstr "SFX Volume:"
|
msgstr "SFX Volume:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:653
|
#: src/preferences.cpp:667
|
||||||
msgid "Gamma:"
|
msgid "Gamma:"
|
||||||
msgstr "Gamma:"
|
msgstr "Gamma:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:653
|
#: src/preferences.cpp:667
|
||||||
msgid "Scroll Speed:"
|
msgid "Scroll Speed:"
|
||||||
msgstr "Scoll Hastighed:"
|
msgstr "Scoll Hastighed:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:665
|
#: src/preferences.cpp:679
|
||||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||||
msgstr "Skift lydeffekt volumen"
|
msgstr "Skift lydeffekt volumen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:670
|
#: src/preferences.cpp:684
|
||||||
msgid "Change the music volume"
|
msgid "Change the music volume"
|
||||||
msgstr "Skift musik volumen"
|
msgstr "Skift musik volumen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:675
|
#: src/preferences.cpp:689
|
||||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||||
msgstr "Skift scroll hastigheden når du bevæger dig rundt i banen"
|
msgstr "Skift scroll hastigheden når du bevæger dig rundt i banen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:678 src/preferences.cpp:683
|
#: src/preferences.cpp:692 src/preferences.cpp:697
|
||||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||||
msgstr "Skift displayets lydintensitet"
|
msgstr "Skift displayets lydintensitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:686
|
#: src/preferences.cpp:700
|
||||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||||
msgstr "Vælg om spillet skal køre i fuldskærmstilstand eller i et vindue"
|
msgstr "Vælg om spillet skal køre i fuldskærmstilstand eller i et vindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:689
|
#: src/preferences.cpp:703
|
||||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||||
msgstr "Får enheder til at bevægesig og kæmoe hurtigere"
|
msgstr "Får enheder til at bevægesig og kæmoe hurtigere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:692
|
#: src/preferences.cpp:706
|
||||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||||
msgstr "Vis ikke når Computer enheder bevæger sig"
|
msgstr "Vis ikke når Computer enheder bevæger sig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:695
|
#: src/preferences.cpp:709
|
||||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||||
msgstr "Ligger et net over banen"
|
msgstr "Ligger et net over banen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:698
|
#: src/preferences.cpp:712
|
||||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||||
msgstr "Viser over den hvor meget skade en enhed tager."
|
msgstr "Viser over den hvor meget skade en enhed tager."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:700
|
#: src/preferences.cpp:714
|
||||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||||
msgstr "Ændrer opløsningen spillet kører i"
|
msgstr "Ændrer opløsningen spillet kører i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:703
|
#: src/preferences.cpp:717
|
||||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||||
msgstr "Viser en dialog i begyndelsen af din tur"
|
msgstr "Viser en dialog i begyndelsen af din tur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:706
|
#: src/preferences.cpp:720
|
||||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||||
msgstr "Spiller en lyd når din tur begynder"
|
msgstr "Spiller en lyd når din tur begynder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:709
|
#: src/preferences.cpp:723
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||||
"on"
|
"on"
|
||||||
|
@ -156,62 +156,62 @@ msgstr ""
|
||||||
"Viser en farvet cirkel rundt om basen af hver enhed for at vise hvilket hold "
|
"Viser en farvet cirkel rundt om basen af hver enhed for at vise hvilket hold "
|
||||||
"de er på"
|
"de er på"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:712
|
#: src/preferences.cpp:726
|
||||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||||
msgstr "Bruger farvede cursors (er måske langsommere)"
|
msgstr "Bruger farvede cursors (er måske langsommere)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:715
|
#: src/preferences.cpp:729
|
||||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||||
msgstr "Brug grafiske special effekter (er måske langsommere)"
|
msgstr "Brug grafiske special effekter (er måske langsommere)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:717
|
#: src/preferences.cpp:731
|
||||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||||
msgstr "Vis og konfigurer tastatur genveje"
|
msgstr "Vis og konfigurer tastatur genveje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:910
|
#: src/preferences.cpp:924
|
||||||
msgid "Prefs section^General"
|
msgid "Prefs section^General"
|
||||||
msgstr "Generalt"
|
msgstr "Generalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:911
|
#: src/preferences.cpp:925
|
||||||
msgid "Prefs section^Display"
|
msgid "Prefs section^Display"
|
||||||
msgstr "Skærm"
|
msgstr "Skærm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:912
|
#: src/preferences.cpp:926
|
||||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||||
msgstr "Lyd"
|
msgstr "Lyd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:922
|
#: src/preferences.cpp:936
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:968
|
#: src/preferences.cpp:982
|
||||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||||
msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
|
msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:998
|
#: src/preferences.cpp:1012
|
||||||
msgid "Choose Resolution"
|
msgid "Choose Resolution"
|
||||||
msgstr "Vælg Opløsning"
|
msgstr "Vælg Opløsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:1021
|
#: src/preferences.cpp:1035
|
||||||
msgid "Close Window"
|
msgid "Close Window"
|
||||||
msgstr "Luk Vindue"
|
msgstr "Luk Vindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:1026
|
#: src/preferences.cpp:1040
|
||||||
msgid "Hotkey Settings"
|
msgid "Hotkey Settings"
|
||||||
msgstr "Genvejstaster"
|
msgstr "Genvejstaster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:1030 src/preferences.cpp:1088
|
#: src/preferences.cpp:1044 src/preferences.cpp:1102
|
||||||
msgid "Press desired HotKey"
|
msgid "Press desired HotKey"
|
||||||
msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
|
msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:1049
|
#: src/preferences.cpp:1063
|
||||||
msgid "Change Hotkey"
|
msgid "Change Hotkey"
|
||||||
msgstr "Skift Genvejstast"
|
msgstr "Skift Genvejstast"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:1052
|
#: src/preferences.cpp:1066
|
||||||
msgid "Save Hotkeys"
|
msgid "Save Hotkeys"
|
||||||
msgstr "Gem Genvejstaster"
|
msgstr "Gem Genvejstaster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/preferences.cpp:1121
|
#: src/preferences.cpp:1135
|
||||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||||
msgstr "Denne Genvejstast er allerede i brug."
|
msgstr "Denne Genvejstast er allerede i brug."
|
||||||
|
|
|
@ -41,6 +41,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
||||||
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself."
|
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Led Prins Haldric gennem ødelæggelsen af den Grønne Ø og over Oceanet for at "
|
||||||
|
"grundlægge selv riget Wesnoth."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
|
||||||
msgid "Lizard Beach"
|
msgid "Lizard Beach"
|
||||||
|
@ -2196,7 +2198,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
|
"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
|
||||||
"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
|
"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
|
||||||
"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Price "
|
"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince "
|
||||||
"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do "
|
"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do "
|
||||||
"next. . ."
|
"next. . ."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -3021,8 +3023,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is no time for bravado. You must head East because my people came from "
|
"This is no time for bravado. You must head East because my people came from "
|
||||||
"the West, which is teeming with every form of man and monster imaginable. "
|
"the West, which is teeming with every form of man and monster imaginable. "
|
||||||
"There is litterally no room there. If you thought we were bad, you should "
|
"There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see "
|
||||||
"see what else lives there. You'd be slaves, or you'd be dead."
|
"what else lives there. You'd be slaves, or you'd be dead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:206
|
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:206
|
||||||
|
|
475
po/da/wesnoth.po
475
po/da/wesnoth.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue