Updated British English translation

This commit is contained in:
Susanna Björverud 2005-02-16 14:20:34 +00:00
parent fec38fa8b7
commit a9fe2e61b9

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.10+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 02:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 16:07+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -236,18 +236,24 @@ msgid ""
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
"Where are the others, I wonder?"
msgstr ""
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
"Where are the others, I wonder?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:578
msgid ""
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
"But how can we do that?"
msgstr ""
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
"But how can we do that?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:582
msgid ""
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
"locked."
msgstr ""
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
"locked."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
msgid ""
@ -255,6 +261,9 @@ msgid ""
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
"the key should be nearby."
msgstr ""
"The guard who took us down here went into a hidden room when he closed this "
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
"the key should be nearby."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
msgid ""
@ -268,6 +277,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Huh! A guard. Once we kill him, we should b able to get out of these cells..."
msgstr ""
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
"cells..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
@ -696,7 +707,7 @@ msgstr "Hmm..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:164
msgid "Yes, blow it up."
msgstr ""
msgstr "Yes, blow it up."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:168
msgid "I believe you owe me some money first."
@ -704,7 +715,7 @@ msgstr "I believe you owe me some money first."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:172
msgid "Here it is. Now blow collapse the bridge!"
msgstr ""
msgstr "Here it is. Now blow the bridge!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:186
msgid "Alright! Blast'n time!"
@ -738,11 +749,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:282
msgid "I aint goin' to be going with yah. Best o' luck t'yah!"
msgstr ""
msgstr "I ain't goin' to be going with yah. Best o' luck t'yah!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:303
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
msgstr "No, wait until later."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:307
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"