just another pot-update preparing for 1.7.1

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-06-28 15:20:21 +00:00
parent 7ba34dee6c
commit a8ce7692fc
98 changed files with 3421 additions and 3485 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 17:35-0000\n"
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:38+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.6.0+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-29 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 20:35-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 12:09-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 13:40+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <samu.voutilainen@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Bothorel <thierrybothorel@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-lib_1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:30+0530\n"
"Last-Translator: Nicky IW <inkraiswitras@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 15:03-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 00:50+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 15:18+0300\n"
"Last-Translator: Artis Rozentāls <artis.rozentals@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 07:58+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli Nielsen <gauteamus(at)gmail(dot)com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 00:53+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Victor Sergienko <singalen@gmail.com>\n"
"Language-Team: <http://bugs.wesnoth.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-29 14:23+0100\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:43-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:55+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@belgeler.gen.tr>\n"

View file

@ -4,11 +4,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-lib.cpp1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 22:50-0500\n"
"Last-Translator: sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 11:34+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -17,45 +17,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Gesondmaak-krag"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Gesondmaak-krag"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Veldtog"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Wys Geveg"
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Goed"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
@ -6999,78 +6999,78 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Skuiwe: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Die Stryd om Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Die lêer wat jy probeer laai het is beskadig"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Die lêer wat jy probeer laai het, is beskadig: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Lêer fout tydens inlees van spel"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Geen doelwitte beskikbaar nie"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Moeilikheidsgraad"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Kies moeilikheidsgraad:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Wil jy regtig hierdie spel uitvee?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Moenie my weer vra nie!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Fout tydens speel van spel: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Die spel kon nie gelaai word nie: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Fout tydens speel van spel: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Die spelkaart kon nie gelaai word nie: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Fout met laai van konfigurasie lêers: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Die spel gaan nou sluit)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
@ -7079,29 +7079,29 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Die volgende bykomende veldtogte kon nie gelaai word nie weens foute:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "FOUT BESONDERHEDE:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Fout met laai van konfigurasie lêers: '"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Besig om veldtog af te laai..."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -7128,7 +7128,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Oorwinning:"
@ -7548,11 +7548,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr "Leier"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Span"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr "Onderhoud"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Inkomste"
@ -8185,136 +8185,131 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Default AI"
msgstr "Normale"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Vakante gleuf)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonieme plaaslike speler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Rekenaar speler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Leë gleuf)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Leeg"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Bediener: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Geen nie-willekeurige kante in die huidige tydperk"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Kon nie 'n leiersoort vasstel vir $faction|-stam"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Spelsaal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Speler/Tipe"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Faksie"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Team/Gender"
msgstr "Verdediger"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Ek is Gereed"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Die scenario is ongeldig want daar is geen kante nie."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Die scenario is ongeldig want daar is geen kante nie."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Netwerkspeler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Plaaslike Speler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Rekenaar Speler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Kan nie die $era|-era vind nie"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Oorwinning\n"
"@Verslaan vyandige leier(s)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Wag vir spelers om aan te sluit"
@ -9402,6 +9397,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Normale"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Wil jy regtig hierdie spel uitvee?"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 16:55-0000\n"
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr ""
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5924,100 +5924,100 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr ""
@ -6410,11 +6410,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -6430,7 +6430,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr ""
@ -7004,126 +7004,122 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -26,44 +26,44 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Преместване с мишката"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Преместване с мишката"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Кампания"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Битки"
@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "ОК"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@ -7105,107 +7105,107 @@ msgstr "Опит: "
msgid "Moves: "
msgstr "Ходове: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Битката за Уеснот"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Файлът е повреден"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Файлът който се опитвате да заредите е повреден: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Грешка Вход/Изход при четене на играта"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Няма цели"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Трудност"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Избери ниво на трудност:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Наистина ли искате ли да изтриете записа?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Не ме питай отново."
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Грешка по време на игра : "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Играта не може да се зареди: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Грешка по време на игра : "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Картата не може да се зареди: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Грешка при зареждане на файловете с настройките: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Следва изход от играта)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Следните допълнителни кампании имаха грешки и не бяха заредени:"
msgstr[1] "Следните допълнителни кампании имаха грешки и не бяха заредени:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ ЗА ГРЕШКАТА:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Loading data files"
msgstr "Четена на файловете с единици."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Зареждане на настройките на играта."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Обновяване на шрифтовете за текущият език."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Пращане на допълнението"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Зареждане на главният екран."
@ -7231,7 +7231,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Победа:"
@ -7645,11 +7645,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr "Водач"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Отбор"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Злато"
@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "Единици"
msgid "Upkeep"
msgstr "Издръжки"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Приход"
@ -8287,135 +8287,131 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Стандартен ИИ "
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Свободно място)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Анонимен локален играч"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Компютър"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Празно място)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Празно"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Резерв: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Няма непроизволни страни в текущата ера"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Намирането на тип водач за фракция $faction е невъзможно"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Лоби на играта"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Играч/Тип"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Фракция"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Team/Gender"
msgstr "Защитаващ се"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Готов съм"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Мисията е невалидна, защото няма страни."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Мисията е невалидна, защото няма страни."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Играч в мрежата"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Локален Играч"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Компютър"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Ера $era не е открита"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Условия за победа\n"
"@Побеждаване на вражеския водач(и)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Изчакване на играчи да се присъединят..."
@ -9480,6 +9476,9 @@ msgstr "Помогнете ни да направим Уеснот по-добъ
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Позволи качване на обобщения"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Стандартен ИИ "
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Искате ли да го свалите?"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.6.0+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -24,42 +24,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Partides desades comprimides"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Desplaçament amb la roda del ratolí"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Desplaçament amb el botó del mig"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Manté el desplaçament en deixar la finestra"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Mapa animat"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Mostra l'animació de la pantalla de presentació"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animacions de les unitats aturades"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Mostra els combats"
@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "D'acord"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@ -7288,101 +7288,101 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Moviments: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La Batalla per Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput."
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Error d'E/S en el fitxer mentre es llegia la partida"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "No hi ha campanyes disponibles.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultat"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Seleccioneu el nivell de dificultat:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Segur que voleu iniciar el servidor?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "No tornis a mostrar-ho."
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "S'ha produït un error mentre s'iniciava el servidor: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "No ha estat possible desar la partida:"
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "S'ha produït un error durant la partida: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "No ha estat possible carregar la partida:"
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Error carregant els fitxers de configuració del joc: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (ara es tancarà el joc)."
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "El complement següent contenia errors i no s'ha pogut carregar:"
msgstr[1] ""
"Els complements següents contenien errors i no s'han pogut carregar:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETALLS DE L'ERROR:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "S'estan llegint els fitxers de dades"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "S'està carregant la configuració del joc."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "S'està tornant a inicialitzar la font per a l'idioma actual."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "S'estan cercant els complements instal·lats..."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "S'està carregant la pantalla principal."
@ -7406,7 +7406,7 @@ msgstr "Depuració: "
msgid "Info: "
msgstr "Informació: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Victòria:"
@ -7794,11 +7794,11 @@ msgstr "Desplaçar-s'hi"
msgid "Leader"
msgstr "Líder"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Equip"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Or"
@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Unitats"
msgid "Upkeep"
msgstr "Manteniment"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Beneficis"
@ -8410,131 +8410,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "IA predeterminada"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Plaça lliure)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Jugador anònim local"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Ordinador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Plaça buida)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Buit"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Reservat"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Només hi ha bàndols aleatoris era actual."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "No ha estat possible trobar un líder de la facció $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Sala de joc: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Jugador/Tipus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Facció"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Equip/Gènere"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estic preparat"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "L'escenari no és vàlid: no hi ha bàndols disponibles."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "L'escenari no és vàlid: no hi ha bàndols disponibles."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Jugador xarxa"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Jugador local"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Ordinador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "No ha estat possible trobar $era."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Victòria:\n"
"@Derrota els líders enemics"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Esperant que s'uneixin jugadors..."
@ -9563,6 +9559,9 @@ msgstr "Ajuda'ns a millorar Wesnoth!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Permetre la pujada de resums"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "IA predeterminada"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu descarregar-vos-el?"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.8+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -25,42 +25,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Partides alçades comprimides"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Desplaçament amb la roda del ratolí"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Desplaçament amb el botó del mig"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Mapa animat"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Mostra l'animació de la pantalla de presentació"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animacions de les unitats aturades"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Mostra els combats"
@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "D'acord"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@ -7270,101 +7270,101 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Moviments: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La Batalla per Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput."
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Error d'E/S en el fitxer mentre es llegia la partida"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "No hi ha campanyes disponibles.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultat"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Seleccioneu el nivell de dificultat:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Segur que voleu iniciar el servidor?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "No tornis a mostrar-ho."
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "S'ha produït un error mentre s'iniciava el servidor: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "No ha estat possible alçar la partida:"
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "S'ha produït un error durant la partida: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "No ha estat possible carregar la partida:"
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Error carregant els fitxers de configuració del joc: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (ara es tancarà el joc)."
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "El complement següent contenia errors i no s'ha pogut carregar:"
msgstr[1] ""
"Els complements següents contenien errors i no s'han pogut carregar:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETALLS DE L'ERROR:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "S'estan llegint els fitxers de dades"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "S'està carregant la configuració del joc."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "S'està tornant a inicialitzar la font per a l'idioma actual."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "S'estan cercant els complements instal·lats..."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "S'està carregant la pantalla principal."
@ -7390,7 +7390,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Victòria:"
@ -7776,11 +7776,11 @@ msgstr "Desplaçar-s'hi"
msgid "Leader"
msgstr "Líder"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Equip"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Or"
@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr "Unitats"
msgid "Upkeep"
msgstr "Manteniment"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Beneficis"
@ -8393,131 +8393,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "IA predeterminada"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Plaça lliure)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Jugador anònim local"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Ordinador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Plaça buida)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Buit"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Reservat"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Només hi ha bàndols aleatoris era actual."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "No ha estat possible trobar un líder de la facció $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Sala de joc: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Jugador/Tipus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Facció"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Equip/Gènere"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estic preparat"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "L'escenari no és vàlid: no hi ha bàndols disponibles."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "L'escenari no és vàlid: no hi ha bàndols disponibles."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Jugador xarxa"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Jugador local"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Ordinador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "No ha estat possible trobar $era."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Victòria:\n"
"@Derrota els líders enemics"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Esperant que s'unisquen jugadors..."
@ -9549,6 +9545,9 @@ msgstr "Ajuda'ns a millorar Wesnoth!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Permetre la pujada de resums"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "IA predeterminada"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu descarregar-vos-el?"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 17:30+0100\n"
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -27,42 +27,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: D:\\Dev\\wesnoth-trunk\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Ukládat hry v komprimovaném formátu"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Posouvání pomocí myši"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Posouvání prostředním tlačítkem"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Posouvat za myší, i když je mimo okno"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animovat mapu"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Zobrazovat animaci úvodní obrazovky"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Zobrazovat animace stojících jednotek"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Ukazovat boj"
@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@ -7678,40 +7678,40 @@ msgstr "zkušeností: "
msgid "Moves: "
msgstr "kroků: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitva o Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Soubor, který ses snažil načíst, je poškozený: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Vstupně výstupní chyba souboru při načítání hry"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "K dispozici nejsou žádná tažení.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Obtížnost"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Vyber si obtížnost:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Opravdu chcete spustit server?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7719,62 +7719,62 @@ msgstr ""
"Server poběží jako samostatný program v pozadí, dokud se neodpojí poslední "
"uživatel."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Už se mě nikdy neptej!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Při spouštění serveru se vyskytla chyba: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Hru se nepodařilo nahrát: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Během hraní hry se vyskytla chyba: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Nepodařilo se nahrát herní mapu: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Chyba při nahrávání konfiguračních souborů: „"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "“ (Hra se ukončí)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Následující rozšíření obsahovalo chybu a nemohlo být nahráno:"
msgstr[1] "Následující rozšíření obsahovala chybu a nemohly být nahrány:"
msgstr[2] "Následující rozšíření obsahovala chybu a nemohly být nahrány:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "POPIS CHYBY:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Načítám datové soubory."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Nahrávání konfigurace."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Probíhá přenastavení písma pro současný jazyk."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Hledám instalovaná rozšíření."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Načítám hlavní obrazovku."
@ -7798,7 +7798,7 @@ msgstr "Ladění: "
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Vítězství:"
@ -8192,11 +8192,11 @@ msgstr "Ukázat"
msgid "Leader"
msgstr "Vůdce"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Tým"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Zlatých"
@ -8212,7 +8212,7 @@ msgstr "Jednotek"
msgid "Upkeep"
msgstr "Výdaje"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Příjmy"
@ -8819,132 +8819,128 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Zadané heslo není správné."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Standardní"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(volná pozice)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonymní lokální hráč"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Počítačový hráč"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(prázdná pozice)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Vyhrazeno pro $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Prázdný"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervováno"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--dát--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Ve zvoleném věku existují pouze náhodné strany."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Nemohu najít vůdčí typ pro frakci $faction"
# pův.: "Před bitvou"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Čekárna hry více hráčů: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Hráč/Typ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Frakce"
# a něco neutrálnějšího by nebylo?
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Tým / pohlaví"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Můžeme začít"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Scénář je neplatný, protože neobsahuje žádné ID."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scénář je neplatný, protože neobsahuje žádné válčící strany."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Síťový hráč"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Místní hráč"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Počítačový hráč"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Nemohu najít následující věk - $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Vítězství:\n"
"@Znič nepřátelské(ho) vůdce"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Čekám na připojení dalších hráčů..."
@ -9999,6 +9995,9 @@ msgstr "Pomozte nám vylepšit Wesnoth!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Povolit posílání souhrnů"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Standardní"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "zkamenění"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -18,43 +18,43 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Komprimerede gemte spil"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Musepanorering"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Musepanorering"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "»Levende« kort"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Vis animation for titelskærm"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animation stående enhed"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Vis kampe"
@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr "O.k."
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Anullér"
@ -7704,40 +7704,40 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Bevægelser: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kampen om Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Filen du forsøgte at indlæse er korrupt"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Filen du prøvede at indlæse er korrupt: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "I/O-filfejl under læsning af spillet"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Ingen kampagner er tilgængelige.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Sværhedsgrad"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Vil du virkelig starte serveren?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7745,35 +7745,35 @@ msgstr ""
"Serveren vil køre som en baggrundsproces indtil alle brugerne har afbrudt "
"forbindelsen."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Vis ikke igen!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Fejl under opstart af server: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Spillet kunne ikke indlæses: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Fejl under spillet: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Kortet kunne ikke indlæses: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Fejl ved indlæsning af spillets konfigurationsfiler: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Spillet afsluttes)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
@ -7781,27 +7781,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Følgende udvidelsesmoduler indeholder fejl og kunne derfor ikke indlæses:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "FEJL-DETALJER:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Indlæser datafiler"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Indlæser spillets konfiguration."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Genindlæser fonte for det nuværende sprog."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Søger efter intallerede kampagner"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Henter titelskærm."
@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Sejr:"
@ -8210,11 +8210,11 @@ msgstr "Rul til"
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Hold"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
@ -8230,7 +8230,7 @@ msgstr "Enheder"
msgid "Upkeep"
msgstr "Vedligeholdelse"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Indkomst"
@ -8840,131 +8840,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Standard computer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(ledig plads)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonym, lokal spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Computer-spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Tom plads)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Reserveret for $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Tom"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Reserveret"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--giv--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Ingen tilfældige sider i denne æra"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Ikke i stand til at finde en ledertype for fraktion $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Spillounge: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Spiller/Type"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Deling"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Hold/køn"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Jeg er klar"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Dette scenarie er ugyldigt, det har ingen sider."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Dette scenarie er ugyldigt, det har ingen sider."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Netværksspiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Lokal spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer-spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Kan ikke finde æra $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Sejr:\n"
"@Besejr fjendtlige leder(e)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Venter på at spillere kobler op..."
@ -10013,6 +10009,9 @@ msgstr "Hjælp os med at gøre Wesnoth bedre for dig!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Slå sending af resumer til"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Standard computer"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Vil du stadig hente den?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -20,42 +20,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Komprimierte Spielstände"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Mit der Maus scrollen"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Scrollen mit Hilfe der mittleren Maustaste"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Weiter scrollen, wenn die Maus das Fenster verlässt"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Karte animieren"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Startbildschirmanimation anzeigen"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Standanimationen der Einheiten"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Kampf zeigen"
@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "Okay"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -7886,40 +7886,40 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "BP: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Die Datei, die Ihr laden wolltet, ist beschädigt."
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Die Datei, die Ihr laden wolltet, ist beschädigt: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Dateifehler beim Einlesen des Spieles."
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Keine Kampagnen vorhanden.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Möchtet Ihr den Server wirklich starten?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7927,35 +7927,35 @@ msgstr ""
"Bis alle Spieler vom Server abgemeldet sind, wird dieser als "
"Hintergrundprozess laufen."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht erneut anzeigen"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Fehler beim Starten des Servers: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Der Spielstand konnte nicht geladen werden: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Fehler beim Spielen: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Die Karte konnte nicht geladen werden: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Fehler beim Laden der Konfigurationsdateien: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Das Spiel wird nun beendet)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
@ -7964,27 +7964,27 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden Erweiterungen weisen Fehler auf und können nicht geladen "
"werden:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "Fehlerdetails:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Lesen der Spieldaten"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Laden der Konfigurationsdateien."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Setze Zeichensatz der verwendeten Sprache zurück."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Suche nach installierten Erweiterungen."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Laden des Startbildschirms."
@ -8008,7 +8008,7 @@ msgstr "Debug: "
msgid "Info: "
msgstr "Information: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Sieg:"
@ -8399,11 +8399,11 @@ msgstr "Gehe zu"
msgid "Leader"
msgstr "Heerführer"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
@ -8419,7 +8419,7 @@ msgstr "Einheiten"
msgid "Upkeep"
msgstr "Ausgaben"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Einkommen"
@ -9048,130 +9048,126 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist nicht korrekt."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Standard KI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Verfügbarer Platz)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonymer lokaler Spieler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Computer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(leerer Platz)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Reserviert für $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Leer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--zuweisen--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Nur zufallsbasierte Fraktionen in der gewählten Ära."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Kann den Anführertyp für die Fraktion $faction nicht finden"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Mehrspielerbereich: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Spieler/Typ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Fraktion"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Team/Geschlecht"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Ich bin bereit"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Dieses Szenario ist ungültig, da es über keine 'id' verfügt."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Dieses Szenario ist ungültig, da es über keine Parteien verfügt."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Netzwerkspieler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Lokaler Spieler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Kann die Epoche $era nicht finden"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Sieg:\n"
"@Besiegt alle gegnerischen Heerführer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Warte auf weitere Mitspieler..."
@ -10220,6 +10216,9 @@ msgstr "Helft uns, Wesnoth zu verbessern!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Standard KI"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "versteinern"

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Egarhos <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -160,43 +160,43 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Συμπίεση αποθηκεύσεων"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Κίνηση Χάρτη"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Εκστρατεία"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
#, fuzzy
msgid "Show Combat"
msgstr "Τό αρχείο πού προσπαθείσατε να φορτώσετε είναι διαβρωμένο"
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "Εντάξει "
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@ -6660,78 +6660,78 @@ msgstr "βαθμοί εμπειρίας"
msgid "Moves: "
msgstr "Κινήσεις: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Η Μάχη για το Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Τό αρχείο πού προσπαθείσατε να φορτώσετε είναι διαβρωμένο"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Σφάλμα διαβάσματος/Γραψίματος(Ι/Ο) κατά την ανάγνωση του παιχνιδιού"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Δέν υπάρχουν διαθέσιμοι στόχοι "
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Δυσκολία"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Επιλέξτε επίπεδο δυσκολίας:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Θές πραγματικά νά την αφαιρέσεις;"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Μή με ξαναρωτήσεις! "
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Σφάλμα ενώ έπαιζες τό παιχνίδι:"
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Η φόρτωση του παιχνιδιού ήταν αδύνατη: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Σφάλμα ενώ έπαιζες τό παιχνίδι:"
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Η φόρτωση του χάρτη ήταν αδύνατη: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείων διάρθρωσης"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "(Τό παιχνίδι τώρα θά κλείσει)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
@ -6740,28 +6740,28 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Οι παρακάτω επεκτάσεις είχαν πρόβλημα καί δεν έγινε δυνατόν να φορτωθούν: "
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Φορτώνονται αρχεία δεδομένων"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Φορτώνονται οι ρυθμίσεις του παιχνιδιού."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Στέλνετε η επέκταση"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Φορτώνεται το κεντρικό μενού"
@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Νίκη:"
@ -7180,11 +7180,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr "Ηγέτης"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Ομάδα"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Χρυσά"
@ -7200,7 +7200,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr "Συντήρηση"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Εισόδημα"
@ -7805,131 +7805,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Προκαθροισμένη ΤΝ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Ανώνυμος παίκτης"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Υπολογιστής"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Άδεια θέση)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Κενό"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Παράταξη"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Ομάδα/Φύλο"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Είμαι έτοιμος"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Δικτυακός παίκτης"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Παίκτης"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Υπολογιστής"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί η εποχή $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Νίκη:\n"
"@Νίκησε του αντίπαλους αρχηγούς"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Περιμένοντας άλλους παίκτες να συνδεθούν..."
@ -8969,6 +8965,9 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε το Γουέσνοθ καλ
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Επέτρεψε να σταλθούν οι περιλήψεις"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Προκαθροισμένη ΤΝ"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Επιβεβαίωση"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:50-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -19,42 +19,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Compressed Saves"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Mouse Scrolling"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Middle-click Scrolling"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Keep scrolling when mouse leaves window"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animate Map"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Show Titlescreen Animation"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Unit Standing Animations"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Show Combat"
@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@ -7638,40 +7638,40 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Moves: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "The file you have tried to load is corrupt"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "The file you have tried to load is corrupt: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "File I/O Error while reading the game"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "No campaigns are available.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulty"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Select difficulty level:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Do you really want to start the server?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7679,61 +7679,61 @@ msgstr ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Don't show again"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Error while starting server: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "The game could not be loaded: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Error while playing the game: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "The game map could not be loaded: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Error loading game configuration files: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (The game will now exit)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgstr[1] "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "ERROR DETAILS:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Loading data files"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Loading game configuration."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Re-initialise fonts for the current language."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Searching for installed add-ons."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Loading title screen."
@ -7757,7 +7757,7 @@ msgstr "Debug: "
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Victory:"
@ -8141,11 +8141,11 @@ msgstr "Scroll To"
msgid "Leader"
msgstr "Leader"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
@ -8161,7 +8161,7 @@ msgstr "Units"
msgid "Upkeep"
msgstr "Upkeep"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Income"
@ -8763,131 +8763,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "The password you provided was incorrect."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Default AI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Vacant slot)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonymous local player"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Computer player"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Empty slot)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Reserved for $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Empty"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Reserved"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--give--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Only random sides in the current era."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Unable to find a leader type for faction $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Game Lobby: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Player/Type"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Team/Gender"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "I'm Ready"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "The scenario is invalid because it has no sides."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "The scenario is invalid because it has no sides."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Network Player"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Local Player"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer Player"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Cannot find era $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Victory:\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Waiting for players to join..."
@ -9920,6 +9916,9 @@ msgstr "Help us make Wesnoth better for you!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Enable summary uploads"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Default AI"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "stones"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -18,44 +18,44 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Kunpremi konservaĵoj"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Musa rulumado"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Musa rulumado"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Batalkampanjo"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Montru duelon"
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligo"
@ -7243,107 +7243,107 @@ msgstr "Spertoj:"
msgid "Moves: "
msgstr "Movoj:"
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Batalo pri Vesnot"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Dosiero, kiun vi volis legi, estas damaĝita."
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "La dosiero, kiun vi volis ŝarĝi, estas damaĝita: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Eraro ĉe legado de lud-dosiero"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Neniaj celoj estas starigitaj"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Komplikeco"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Elektu nivelon:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Ĉu vi vere volas likvidi ŝin?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne demandu denove!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Eraro ĉe ludado:"
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Ne eblis alŝuti ludon:"
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Eraro ĉe ludado:"
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Ne eblis alŝuti ludmapon:"
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Eraro ĉe legado de agordigaj dosieroj: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Ludo nun finiĝas)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Pro eraroj ne eblis alŝuti sekvajn kompletigajn kampanjojn:"
msgstr[1] "Pro eraroj ne eblis alŝuti sekvajn kompletigajn kampanjojn:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETALOJ DE ERARO:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Eraro ĉe legado de agordigaj dosieroj: '"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Mi enŝutas kampanjon..."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Venko se:"
@ -7756,11 +7756,11 @@ msgstr "ontri"
msgid "Leader"
msgstr "Gvidanto"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Teamo"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
@ -7776,7 +7776,7 @@ msgstr "Unuoj"
msgid "Upkeep"
msgstr "Elspezoj"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Enspezo"
@ -8371,135 +8371,130 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Default AI"
msgstr "Standarda"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Vaka loko)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonima loka ludanto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Komputilo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Vaka loko)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Nenio"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Servilo:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "En ĉi tiu lodo estas difinita nenia flanko krom la hazarda"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Mi ne kapablas trovi komandanton por frakcio $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Atendejo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Ludanto/Speco"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Frakcio"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Teamo/Sekso"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Mi pretas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "La scenejo ne validas, ĉar flankoj ne estas difinitaj."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "La scenejo ne validas, ĉar flankoj ne estas difinitaj."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Reta ludanto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Loka ludanto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Komputilo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Nenio"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Mi ne kapablas trovi eraon $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Venko:\n"
"@Venku aliajn komandantojn"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Mi atendas aliĝon de ludantoj..."
@ -9540,6 +9535,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Standarda"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Reale vi volas forviŝi ĉi tiun savitan ludon?"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 12:15-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -31,42 +31,42 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Partidas comprimidas"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Desplazamiento con ratón"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Desplazamiento con clic del botón medio"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Seguir desplazándose cuando el cursor deja la ventana"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animar mapa"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Mostrar animación de pantalla principal"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animaciones de Unidades Quietas"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Mostrar combate"
@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "Aceptar"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -7843,40 +7843,40 @@ msgstr "PX: "
msgid "Moves: "
msgstr "Movimientos: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La batalla por Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "El archivo que ha intentado cargar está corrupto"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "El archivo que ha intentado cargar está corrupto: «"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Error de E/S mientras se intentaba cargar la partida"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "No hay campañas disponibles.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Seleccione el nivel de dificultad:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "¿Realmente quiere iniciar el servidor?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7884,62 +7884,62 @@ msgstr ""
"El servidor se ejecutará como un proceso en segundo plano hasta que todos "
"los usuarios se desconecten."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrar otra vez"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Error al iniciar el servidor: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "La partida no se ha podido cargar: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Error durante el juego: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "El mapa del juego no se ha podido cargar: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Error cargando archivos de configuración del juego: «"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "» (el juego finalizará en este momento)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "El siguiente complemento contiene errores y no se ha podido cargar:"
msgstr[1] ""
"Los siguientes complementos contienen errores y no se han podido cargar:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETALLES DEL ERROR:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Leyendo archivos de datos"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Cargando configuración del juego."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Reiniciando tipografías para el idioma actual."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Buscando complementos instalados."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Cargando pantalla inicial."
@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "Depuración: "
msgid "Info: "
msgstr "Información: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Victoria:"
@ -8349,11 +8349,11 @@ msgstr "Desplazar a"
msgid "Leader"
msgstr "Líder"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
@ -8369,7 +8369,7 @@ msgstr "Unidades"
msgid "Upkeep"
msgstr "Mantenimiento"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Ingresos"
@ -8988,131 +8988,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "La contraseña que introdujo es incorrecta."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Inteligencia artificial predeterminada"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Plaza libre)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Jugador local anónimo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Ordenador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Puesto vacío)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Reservado para $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Vacío"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--ceder--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Sólo se permiten bandos aleatorios en la era actual."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "No se encontró un tipo de líder para la facción $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Sala de juego: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Jugador/Tipo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Facción"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Equipo/Género"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estoy listo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "El escenario es inválido, ya que no tiene bandos."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "El escenario es inválido, ya que no tiene bandos."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Jugador en red"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Jugador local"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Inteligencia artificial (computadora)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "No se encuentra la era $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Victoria\n"
"@Derrotar al/los líder(es) enemigo(s)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Esperando a que se conecten jugadores..."
@ -10162,6 +10158,9 @@ msgstr "¡Ayúdenos a hacer un mejor Wesnoth para todos!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Permitir envíos de resúmenes"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Inteligencia artificial predeterminada"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "¿Todavía desea descargarlo?"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4 Estonian translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 13:39+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
@ -24,44 +24,44 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Salvestatud mängude pakkimine"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Hiirega kerimine"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Hiirega kerimine"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animeeritud kaart"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Sõjakäigud"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Seisvate üksuste animatsioonid"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Näita võitlust"
@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Olgu"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
@ -7579,104 +7579,104 @@ msgstr "KP:"
msgid "Moves: "
msgstr "Käike:"
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Wesnothi Lahing"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Fail, mida sa proovisid laadida, on vigane"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Fail, mida sa proovisid laadida, on vigane."
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Mängu lugedes tekkis faili S/V-viga"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Sõjakäike ei leitud.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Raskusaste"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Vali raskusaste:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad teda vallandada?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Ära seda enam küsi!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Mängimise ajal tekkis viga: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Mängu laadimine ebaõnnestus."
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Mängimise ajal tekkis viga: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Mängu kaarti ei õnnestunud laadida:"
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Mängu sätetefailide laadimisel tekkis viga: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "'(Mäng läheb nüüd kinni)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Järgnev lisamoodul andis laadimisel vea:"
msgstr[1] "Järgnevad lisamoodulid andsid laadimisel vea:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "VEAINFO:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Laen andmefaile"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Mängu sätete laadimine."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Algväärtusta keele kirjastiilid"
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Lisamooduli saatmine"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Laen tiitellehte"
@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Võit:"
@ -8088,11 +8088,11 @@ msgstr "Keri"
msgid "Leader"
msgstr "Pealik"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Meeskond"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Kuld"
@ -8108,7 +8108,7 @@ msgstr "Üksused"
msgid "Upkeep"
msgstr "Elatis"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Sissetulek"
@ -8736,132 +8736,128 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Vaikimisi tehisintellekt"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Vaba koht)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonüümne kohalik mängija"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Arvuti"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Tühi koht)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Tühi"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Varu:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Valitud ajajärgus on olemas vaid juhuslikud osapooled."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Osapoole $faction jaoks ei leidu sobivat pealikut"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Mängu ooteruum"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Mängija/Tüüp"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Rühmitus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Võistkond/sugu"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Värv"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Olen valmis"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Stsenaarium on vigane, kuna osapooli pole määratud."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Stsenaarium on vigane, kuna osapooli pole määratud."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Võrgumängija"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Kohalik mängija"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Arvuti"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Ei leia ajastut $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Võit:\n"
"@Alista vaenlaste pealik(ud)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Ootan mängijate liitumist..."
@ -9903,6 +9899,9 @@ msgstr "Aita meil Wesnothi paremaks teha!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Lülita kokkuvõtete saatmine sisse"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Vaikimisi tehisintellekt"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Kas soovid ikka seda alla laadida?"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -23,45 +23,45 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Sendaketak"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Sendaketak"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Kanpaina"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Borrokak erakutsi"
@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "ADOS"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@ -6260,107 +6260,107 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Mugimenduak:"
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Wesnoth-eko guda"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "I/O fitxategi errorea jokua irakurtzerakoan"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Ez dago objetiborik eskuragarri"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Zailtasuna"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Ziur al zaude joku hau ezabatu nahi duzula?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Ez galdetu berriz!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:"
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Ezin izan da jokua kargatu: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:"
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Jokua orain irten egingo da)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
msgstr[1] "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "OKERRAREN XEHETASUNAK:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Kanpaina jeisten..."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Garaipena:"
@ -6799,11 +6799,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr "Burua"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Taldea"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Urrea"
@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr "Gastuak"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Irabaziak"
@ -7438,135 +7438,130 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Default AI"
msgstr "Lehenetsia"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
#, fuzzy
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Erreten hutsa)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Jokalari lokal anonimoa"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Ordenagailuko jokalaria"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Erreten hutsa)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Hutsa"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Zerbitzaria:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Joku atondoa"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Jokalaria/Moeta"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Fakzio"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Team/Gender"
msgstr "Defentsari"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Prest Nago"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Sareko jokalaria"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Jokalari lokala"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Ordenagailuko jokalaria"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Hutsa"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Ezin izan da $era garaia aurkitu"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Garaipena\n"
"@Arerioen nagusia(k) gainditu"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Jokalariak sartu zai..."
@ -8651,6 +8646,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Lehenetsia"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Ziur al zaude joku hau ezabatu nahi duzula?"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Tiivistetyt tallennukset"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Vieritys hiirellä"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Vieritys hiiren keskipainikkeella"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Jatka vierittämistä, jos hiiri poistuu ikkunasta"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animoi kartta"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Näytä avausruudun animaatiot"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Yksikön vapaa-ajan animaatiot"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Näytä taistelu"
@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@ -7724,40 +7724,40 @@ msgstr "KP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Liikepisteitä: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Taistelu Wesnothista"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Tiedosto, jonka yritit avata, on korruptoitunut"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Tiedosto, jonka yritit ladata, on vahingoittunut: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Peliä luettaessa tiedoston I/O -virhe"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Yhtään kampanjaa ei ole saatavilla.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Vaikeustaso"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Valitse vaikeustaso:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Haluatko varmasti käynnistää palvelimen?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7765,61 +7765,61 @@ msgstr ""
"Palvelin ajaa itseään taustaprosessina kunnes kaikki käyttäjät ovat "
"poistuneet."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Älä näytä uudelleen"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Virhe käynnistäessä palvelinta:"
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Peliä ei voitu ladata: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Virhe pelatessa: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Karttaa ei voitu ladata: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Virhe ladattaessa asetustiedostoja: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (peli sulkeutuu nyt)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Seuraavassa lisäosassa oli virhe, eikä sitä voitu ladata:"
msgstr[1] "Seuraavissa lisäosissa oli virheitä, eikä niitä voitu ladata:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "VIRHEEN TARKEMPI KUVAUS:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Ladataan tiedostoja"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Ladataan asetuksia."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Alustetaan merkistö uudelleen tätä kieltä varten."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Etsitään asennettuja lisäosia."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Ladataan aloitusikkunaa."
@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "Virheenetsintä:"
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Voitto:"
@ -8227,11 +8227,11 @@ msgstr "Vieritä"
msgid "Leader"
msgstr "Johtaja"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Joukkue"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "kultapalaa"
@ -8247,7 +8247,7 @@ msgstr "Yksiköt"
msgid "Upkeep"
msgstr "Ylläpito"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Tulot"
@ -8856,130 +8856,126 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Antamasi salasana on väärä."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Tavallinen tietokonepelaaja"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(vapaa paikka)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "paikallinen pelaaja"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "tietokonepelaaja"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(tyhjä paikka)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(varattu pelaajalle $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "tyhjä"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Varattu"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--anna--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Vain satunnaisia liittoumia nykyisellä aikakaudella."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Ei löydetty johtajaa liittoumalle $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Pelin aula: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Pelaaja"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Liittouma"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Joukkue/sukupuoli"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Aloita peli"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Skenaario on virheellinen, koska sillä ei ole id:tä."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Skenaario on virheellinen, koska siinä ei ole puolia."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "verkkopelaaja"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "paikallinen pelaaja"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "tietokonepelaaja"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "tyhjä"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Aikakautta $era ei löydy"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Voitto:\n"
"@Kukista vihollisjohtaja(t)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Odotetaan pelaajien liittymistä..."
@ -10015,6 +10011,9 @@ msgstr "Auta meitä kehittämään Wesnothista parempi sinulle!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Salli yhteenvetojen lähettäminen"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Tavallinen tietokonepelaaja"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "kivettää"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -21,42 +21,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Sauvegardes compressées"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Défilement de la souris"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Défilement avec le bouton central de la souris"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Continuer le défilement lorsque la souris quitte la fenêtre."
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animer la carte"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Afficher l'animation des titres à l'écran"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animations au repos"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Montrer les combats"
@ -6069,7 +6069,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -7781,40 +7781,40 @@ msgstr "XP : "
msgid "Moves: "
msgstr "Déplacements : "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bataille pour Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Le fichier sauvegardé est corrompu"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Le fichier que vous avez essayé de charger est corrompu : « "
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Erreur d'E/S en chargeant le jeu"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Aucune campagne disponible.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Choisissez le niveau de difficulté :"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Voulez-vous vraiment démarrer le serveur ?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7822,61 +7822,61 @@ msgstr ""
"Le serveur fonctionnera en processus d'arrière-plan jusqu'à ce que tous les "
"utilisateurs se soient déconnectés."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Erreur lors du démarrage du serveur : "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Le jeu n'a pas pu être chargé : "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Erreur lors du déroulement de la partie : "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "La carte n'a pas pu être chargée : "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du jeu : « "
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr " » (Le jeu va maintenant se terminer)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Impossible de charger cette(ces) extension(s) en erreur :"
msgstr[1] "Impossible de charger cette(ces) extension(s) en erreur :"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "Détails des erreurs :"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Lecture des fichiers de données"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Chargement de la configuration du jeu"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Réinitialiser les polices pour le langage courant."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Chercher des extensions installées."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Chargement de l'écran de présentation"
@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr "Debogage : "
msgid "Info: "
msgstr "Infos : "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Victoire : "
@ -8289,11 +8289,11 @@ msgstr "Aller à"
msgid "Leader"
msgstr "Chef"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Or"
@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "Unités"
msgid "Upkeep"
msgstr "Entretien"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Revenu"
@ -8928,131 +8928,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi est incorrect."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "IA par défaut"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Place vacante)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Joueur local anonyme"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Ordinateur"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Vide)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Reservé pour $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Vide"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--donner--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Aucun camp non-aléatoire dans l'ère actuelle"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Aucun chef pour la faction $faction n'est trouvable"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Vestibule : "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Joueur/Type"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Camp/Sexe"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Je suis prêt"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Le scénario n'est pas valide car il ne possède pas de camps."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Le scénario n'est pas valide car il ne possède pas de camps."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Joueur réseau"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Humain"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Ordinateur"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Ère $era introuvable"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Victoire :\n"
"@Vaincre le(s) chef(s) ennemi(s)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "En attente d'autres joueurs..."
@ -10099,6 +10095,9 @@ msgstr "Aidez-nous à améliorer Wesnoth pour vous !"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Autoriser l'envoi de résumés"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "IA par défaut"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Voulez-vous la télécharger ?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 11:34+0200\n"
"Last-Translator: noone\n"
"Language-Team: fur_IT\n"
@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr ""
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5912,100 +5912,100 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr ""
@ -6398,11 +6398,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -6418,7 +6418,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr ""
@ -6992,126 +6992,122 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -22,44 +22,44 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Comprimir as partidas gardadas"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Desprazamento do Rato"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Desprazamento do Rato"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Mapa Animado"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Gardar como animación"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animacións das unidades quedas"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Ver o Combate"
@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr "Aceptar"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -7747,40 +7747,40 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Movementos: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "O ficheiro que intentou cargar está corrompido"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "O ficheiro que intentaches cargar está corrompido: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Erro de E/S no ficheiro mentres se lia a partida"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Non hai campañas dispoñibles.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultade"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Selecciona o nivel de dificultade:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Desexas arrincar o servidor?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7788,61 +7788,61 @@ msgstr ""
"O servidor hase executar coma un proceso en segundo plano ata que se "
"desconecten tódolos usuarios."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrar de novo"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Erro mentres se arrincaba o servidor: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Non se puido cargar a partida: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Erro mentres se xogaba a partida: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Non se puido cargar o mapa da partida: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Erro ó cargar os ficheiros de configuración do xogo: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Agora o xogo vai saír)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "O seguinte complemento ten erros e non se puido cargar:"
msgstr[1] "Os seguintes complementos teñen erros e non se puideron cargar:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETALLES DO ERRO:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Cargando os ficheiros de datos"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Cargando a configuración do xogo."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Volvendo inicializar os tipos de letra para a lingua actual."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Buscando os complementos instalados."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Cargando a pantalla principal."
@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Victoria:"
@ -8253,11 +8253,11 @@ msgstr "Desprazar a"
msgid "Leader"
msgstr "Líder"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Ouro"
@ -8273,7 +8273,7 @@ msgstr "Unidades"
msgid "Upkeep"
msgstr "Mantemento"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Ingresos"
@ -8882,133 +8882,129 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "IA Predeterminada"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Posto vacante)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Xogador local anónimo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Xogador do ordenador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Posto baleiro)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Reservado por $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Baleiro"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Só se permiten bandos aleatorios na era actual."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Non se atopou o tipo de líder para a facción $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Sala de xogo: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Xogador/Tipo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Facción"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Equipo/Xénero"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estou Preparado"
# beiras ou bandos???
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "O escenario é incorrecto porque non ten bandos."
# beiras ou bandos???
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "O escenario é incorrecto porque non ten bandos."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Xogador da Rede"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Xogador Local"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Xogador do Ordenador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Non se puido atopar a era $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Victoria:\n"
"@Derrota ós líderes inimigos"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Agardando a que se unan xogadores..."
@ -10060,6 +10056,9 @@ msgstr "Axúdanos a mellorar Wesnoth para ti!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Activar a suba de resumos"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "IA Predeterminada"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Ainda desexas descargalo?"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Ariel Ben-Yehuda <ariel.bys@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -23,42 +23,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "דחיסת שמירות"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "גילגול ע\"י עכבר"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "גילגול ע\"י כפתור מרכזי"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "המשך לגלגל שהעכבר עוזב את המסך"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "הנפש מפה"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "הנפש מסך המתנה"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "הנפש יחידות עומדות"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "הצג קרב"
@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "אשר"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
@ -6800,101 +6800,101 @@ msgstr "נק\"נ: "
msgid "Moves: "
msgstr "מהלכים: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "הקרב על ווסנות'"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "הקובץ, אותו ניסית לטעון, פגום"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "הקובץ, אותו ניסית לטעון, פגום: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "שגיאה קלט בטעינת המשחק"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "אין מטרות זמינות"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "רמת קושי"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "בחר רמת קושי:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את השרת?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "השרת ירוץ ברקע עד שהמשתמש האחרון יצא."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "אל תציג שוב!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "שגיאה בזמן התחלת שרת: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "לא ניתן לטעון את המשחק: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "שגיאה בזמן המשחק: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "נכשלה טעינת מפת המשחק: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "שגיאה בטעינת קבצי תצורה: "
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (המשחק יסתיים עתה)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "בחבילה זו היו שגיאות שמנעו את טעינו:"
msgstr[1] "בחבילות הבאות היו שגיאות שמנעו את טעינתם:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "פרטי השגיאה:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "טוען קבצי מידע"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "טוען קבצי תצורה."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "אתחל גופנים לשפה החדשה."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "מחפש חבילות מותקנות."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "טוען משך ראשי"
@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "דיבוג: "
msgid "Info: "
msgstr "מידע: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "ניצחון:"
@ -7300,11 +7300,11 @@ msgstr "גלגל ל-"
msgid "Leader"
msgstr "מנהיג"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "צוות"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "זהב"
@ -7320,7 +7320,7 @@ msgstr "יחידות"
msgid "Upkeep"
msgstr "מחיר אחזקה"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "הכנסה"
@ -7915,136 +7915,131 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Default AI"
msgstr "ברירת מחדל"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(מקום פנוי)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "שחקן אנונימי מקומי"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "שחקן ממוחשב"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(מקום ריק)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "ריק"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "שרת: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "אין צדדים לא אקראיים בתקופה הנוכחית"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "לא ניתן למצוא סוג מנהיג לסיעה $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "לובי המשחק"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "שחקן/סוג"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "סיעה"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Team/Gender"
msgstr "מגנה"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "אני מוכן"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "התרחיש לא חוקי כי אין בו צדדים."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "התרחיש לא חוקי כי אין בו צדדים."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "שחקן רשת"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "שחקן מקומי"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "שחקן מחשב"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "לא יכול למצוא תקופה $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"נצחון\n"
"@תבוסה מנהיגי האויב"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "ממתין להצטרפות שחקנים..."
@ -9093,6 +9088,10 @@ msgstr "עזור לנו להפוך את ווסנות' לטוב יותר בשבי
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "אפשר העלאות סיכומיפ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "ברירת מחדל"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להוריד אותה?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 15:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -21,43 +21,43 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Sažimanje spremljenih igara"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Listanje mišem"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Listanje mišem"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animirana mapa"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animacije stojećih jedinica"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Prikaži borbu"
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -6035,101 +6035,101 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Pobjeda:"
@ -6530,11 +6530,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Tim"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Zlato"
@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr "Održavanje"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
@ -7131,127 +7131,123 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Računalni igrač"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Prazno"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Igrač/Tip"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Frakcija"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Tim/Spol"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Spreman sam"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Mrežni igrač"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Lokalni igrač"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Računalni igrač"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-wesnoth_1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
@ -24,42 +24,42 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Tömörített mentések"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Egérgörgetés"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Görgetés középső kattintással"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "A görgetés folytatása akkor is, ha az egér kifut az ablakból"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Térkép animálása"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "A főképernyő animálása"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Álló egységek animálása"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Küzdelem mutatása"
@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr "Rendben"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@ -7779,40 +7779,40 @@ msgstr "TP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Lépés: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Harc Wesnothért"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "A fájl, amelyet megpróbáltál betölteni, sérült"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "A fájl, amelyet megpróbáltál betölteni, megsérült: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Fájl I/O hiba a játék beolvasásakor"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nincsenek elérhető hadjáratok.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Nehézség"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Válassz nehézségi szintet:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Biztosan el akarod indítani a kiszolgálót?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7820,61 +7820,61 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló mindaddig fut a háttérben, amíg minden felhasználó le nem "
"kapcsolódik."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne mutasd többször"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Hiba a kiszolgáló indítása közben:"
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "A játékot nem sikerült betölteni: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Hiba a játék közben: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "A pályát nem sikerült betölteni: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Hiba a konfigurációs fájlok betöltésekor: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (A játék most befejezi a futást)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Hiba a következő kiegészítésben, a betöltés sikertelen: "
msgstr[1] "Hiba a következő kiegészítésekben, a betöltés sikertelen: "
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "A HIBA RÉSZLETEZÉSE:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Egységek fájljainak beolvasása"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "A játék beállításainak betöltése"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Betűtípus újrainicializálása a jelenlegi nyelvhez."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Telepített kiegészítések keresése"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Kezdőképernyő betöltése"
@ -7898,7 +7898,7 @@ msgstr "Hibakeresés:"
msgid "Info: "
msgstr "Információ:"
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Győzöl, ha:"
@ -8287,11 +8287,11 @@ msgstr "odagörgetés"
msgid "Leader"
msgstr "Vezér"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Csapat"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Arany"
@ -8307,7 +8307,7 @@ msgstr "Egységek"
msgid "Upkeep"
msgstr "Fenntartás"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Bevétel"
@ -8922,130 +8922,126 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "A megadott jelszó érvénytelen."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Sima"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Alapértelmezett MI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Betölthető hely)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Névtelen helyi játékos"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Számítógép-vezérelte játékos"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Üres hely)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "($playername számára fenntartva)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Üres"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Foglalt"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--kijelöl--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Ebben a korszakban csak véletlenszerűen meghatározott csapatok vannak."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Nem találtam vezér típusú egységet a $faction fajhoz"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Játékcsarnok: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Játékos/Típus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Faj"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Csapat/Nem"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Indulhat!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Ez a pálya érvénytelen, mert nincs azonosítószáma."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Ez a pálya érvénytelen, mert nincsen benne hely a csapatoknak."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Hálózati játékos"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Helyi játékos"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Számítógép"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Nem találtam a(z) $era korszakot"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Győzöl, ha\n"
"@Legyőződ az (összes) ellenfél vezérét"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Várakozás a hálózati játékosok kapcsolódására..."
@ -10093,6 +10089,9 @@ msgstr "Segíts a Wesnoth tökéletesítésében!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Összesítések feltöltésének engedélyezése"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Alapértelmezett MI"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "kővé változtatás"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 14:31+0530\n"
"Last-Translator: Nicky IW <inkraiswitras@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Simpanan Kempaan"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Menggulungkan Tetikus"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Menggulungkan klik tengah"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Tetap gulungkan ketika tetikus meninggalkan jendela"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Peta Semarak"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Tunjukkan Animasi Judul layar"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animasi Unit Berdiri"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Tunjukkan Peperangan"
@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
@ -7839,40 +7839,40 @@ msgstr "AP:"
msgid "Moves: "
msgstr "Gerakan:"
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Peperangan untuk Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "File yang anda coba load rusak"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "File yang anda coba load rusak: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Error file I/O ketika membaca permainan"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Tidak ada kampanye yang tersedia.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Tingkat Kesulitan"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Pilih tingkat kesulitan:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Apakah anda benar-benar hendak memulai server?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7880,62 +7880,62 @@ msgstr ""
"Server tersebut akan bekerja di proses latar belakang sampai semua pemain "
"sudah diputuskan."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Jangan tunjukkan lagi"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Error ketika memulai server:"
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Permainan tidak bisa diload:"
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Error ketika memainkan permainan:"
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Peta permainan tidak bisa diload:"
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Error meload file konfigurasi permainan: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "'(Permainan akan sekarang ditutup)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
"1 Add-on berikut memiliki error dan tidak bisa diload: Semua add-on berikut "
"memiliki error dan tidak bisa diload:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "RINCI-RINCI ERROR:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Meload file-file data"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Meload konfigurasi permainan."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Memulai ulang huruf-huruf untuk bahasa yang dipilih."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Mencari tambahan terinstal."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Meload layar judul."
@ -7959,7 +7959,7 @@ msgstr "Debug:"
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Kemenangan:"
@ -8343,11 +8343,11 @@ msgstr "Gulung Ke"
msgid "Leader"
msgstr "Pemimpin"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Tim"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Emas"
@ -8363,7 +8363,7 @@ msgstr "Unit"
msgid "Upkeep"
msgstr "Pengeluaran"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Pendapatan"
@ -8975,131 +8975,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Kata sandi yang anda berikan salah."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "AI Asli"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Celah luang)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Pemain lokal tanpa nama"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Pemain komputer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Celah kosong)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Disimpan untuk $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Kosong"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Disimpan"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--beri--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Hanya sisi acak di era ini"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Tidak bisa menemukan tipe pemimpin untuk faction $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Lobi Permainan:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Pemain/Tipe"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Tim/Jenis Kelamin"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Saya Siap"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Skenario ini tidak berlaku karena ia tidak memiliki sisi."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Skenario ini tidak berlaku karena ia tidak memiliki sisi."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Pemain Jaringan"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Pemain Lokal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Pemain Komputer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Tidak bisa menemukan era $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Kemenangan:\n"
"@Kalahkan pemimpin(-pemimpin) musuh"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Menunggu pemain-pemain menggabungkan diri..."
@ -10132,6 +10128,9 @@ msgstr "Bantu kami membuat Wesnoth lebih baik untuk anda!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Bolehkan upload ringkasan"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "AI Asli"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Apakah anda masih mau mendownloadnya?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 15:08-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: \n"
@ -20,42 +20,42 @@ msgstr ""
"n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Þjappaðar vistanir"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Músarskruna"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Skrun með miðjum músarhnappi"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Halda skrun áfram þegar mús yfirgefur glugga"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Hreyfingar á korti"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Hreyfingar í titil-skjá"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Hreyfingar á kyrrstöðum einingum"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Sýna Bardaga"
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "Allt í lagi"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@ -7136,100 +7136,100 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Hreyfipunktar: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bardaginn um Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Skráin sem þú reyndir að hlaða er skemmd"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Skráin sem þú reyndir að hlaða er skemmd: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Skjal I/O Villa þegar lesa átti leikin."
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Engar herferðir eru til boða.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Erfiðleikastig"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Veldu erfiðleikastig:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir ræsa miðlarann?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "Miðlarinn mun keyra í bakgrunni þar til allir notendur hafa aftengst."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Ekki sýna aftur"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Villa við ræsingu miðlara: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Leikurinn gat ekki hlaðst: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Villa við spilun leiks: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Kortið gat ekki hlaðst: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Villa við að hlaða inn stillingum: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Leikurinn mun núna lokast)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Eftirfarandi viðbót var með villur og gat ekki verið hlöðuð:"
msgstr[1] "Eftirfarandi viðbætur voru með villur og gátu ekki verið hlaðaðar:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "VILLU SMÁATRIÐI:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Hleð inn gögn"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Hleð inn stillingum."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Endurfrumstilla leturgerðir fyrir núverandi tungumál."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Leitar að uppsettum viðbótum."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Hleð inn aðalval."
@ -7253,7 +7253,7 @@ msgstr "Aflúsun: "
msgid "Info: "
msgstr "Upplýsingar: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Sigur:"
@ -7641,11 +7641,11 @@ msgstr "Skruna til"
msgid "Leader"
msgstr "Leiðtogi"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Lið"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Gull"
@ -7661,7 +7661,7 @@ msgstr "Einingar"
msgid "Upkeep"
msgstr "Viðhald"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Tekjur"
@ -8260,131 +8260,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Rangt lykilorð."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Venjulegt"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Venjuleg gervigreind"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Laust pláss)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Ónafngreindur staðalspilari"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Gervigreind"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Laust hólf)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Frátekið fyrir $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Autt"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Frátekið"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--gefa--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Eingöngu slembihliðar á núverandi tímabili."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Gat ekki fundið tegunt leiðtoga fyrir klíkuna $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Leikjaherbergi: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Spilari/Tegund"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Klíka"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Lið/Kyn"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Litur"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Tilbúin"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Þessi atburðarás er ógild vegna þess að hún hefur engar hliðar."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Þessi atburðarás er ógild vegna þess að hún hefur engar hliðar."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Netspilari"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Staðarspilari"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Gervigreind"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Autt"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Gat ekki fundið tímabilið $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Sigur:\n"
"@Dráp á leiðtogum óvina"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Bíð eftir spilurum..."
@ -9405,6 +9401,9 @@ msgstr "Hjálpaðu okkur að gera Wesnoth betri fyrir þig!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Venjuleg gervigreind"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "steinar"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -26,42 +26,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Salvataggi compressi"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Scorrimento col mouse"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "trascinamento col clic centrale"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Continua a scorrere quando il mouse esce dalla finestra"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Anima la mappa"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Mostra l'animazione nella schermata introduttiva"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animazione delle unità ferme"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Mostra i combattimenti"
@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -7789,40 +7789,40 @@ msgstr "PE: "
msgid "Moves: "
msgstr "Mosse: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Il file che hai provato a caricare è danneggiato"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Il file che hai provato a caricare è danneggiato: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Errore di I/O di un file durante la lettura del gioco"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nessuna campagna disponibile.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficoltà"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Seleziona il livello di difficoltà"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Vuoi davvero avviare il server?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7830,62 +7830,62 @@ msgstr ""
"Il server resterà in esecuzione in sottofondo finché tutti gli utenti non si "
"saranno disconnessi."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Errore durante l'avvio del server: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "La partita non può essere caricata: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Errore mentre si gioca la partita: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "La mappa non può essere caricata: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Errore durante il caricamento dei file di configurazione: «"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "» (Partita in fase di chiusura.)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "La seguente estensione ha degli errori e non può essere caricata:"
msgstr[1] ""
"Le seguenti estensioni hanno degli errori e non possono essere caricate:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETTAGLI DELL'ERRORE:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Caricamento file di dati"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Caricamento della configurazione di gioco."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Reimpostazione dei font per la lingua corrente."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Controllo delle estensioni installate."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Caricamento schermata dei titoli"
@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr "Debug: "
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Vittoria:"
@ -8294,11 +8294,11 @@ msgstr "Spostati verso"
msgid "Leader"
msgstr "Condottiero"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Squadra"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
@ -8314,7 +8314,7 @@ msgstr "Unità"
msgid "Upkeep"
msgstr "Mantenimento"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Entrate"
@ -8935,131 +8935,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "La password inserita è sbagliata."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "IA predefinita"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Casella disponibile)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Giocatore locale anonimo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Computer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Casella Vuota)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Riservata per $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Vuoto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Riservata"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--dà--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Solo schieramenti casuali nell'era attuale."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Impossibile trovare un tipo di condottiero per la fazione $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Lobby di gioco: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Giocatore/Tipo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Fazione"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Squadra/genere"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Sono pronto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Lo scenario non è valido perché non ha alcuno schieramento."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Lo scenario non è valido perché non ha alcuno schieramento."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Giocatore remoto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Giocatore locale"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Non è stato possibile trovare l'era $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Vittoria:\n"
"@Sconfiggi il o i condottieri nemici"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "In attesa degli altri giocatori..."
@ -10111,6 +10107,9 @@ msgstr "Aiutaci a migliorare Wesnoth!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Abilita l'invio del sommario"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "IA predefinita"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "pietrifica"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:50+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -22,44 +22,44 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "圧縮保存"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "マウススクロール"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "マウススクロール"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "マップのアニメーション"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "キャンペーン"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "ユニットの絶え間ないアニメーション"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "戦闘を表示"
@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@ -7458,103 +7458,103 @@ msgstr "経験: "
msgid "Moves: "
msgstr "移動: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "読み込もうとしたファイルは 壊れています。"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "ロードしようとしたファイルは壊れています: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "キャンペーンが存在しません。\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "難易度"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "難易度を選択して下さい:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "本当に彼女を解雇しますか?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "二度と聞かないで!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "ゲームプレイ中のエラー: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "ゲームはロードできませんでした: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "ゲームプレイ中のエラー: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "ゲーム設定ファイルの読み込みエラー: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (このゲームは終了します)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "以下のアドオンキャンペーンには問題があり、読み込めませんでした:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "エラー詳細:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "データファイル読み込み中"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "ゲーム設定を読み込んでいます。"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "現在の言語でフォントを再初期化します。"
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "アドオンの一覧を要求中"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "タイトル画面を読み込んでいます。"
@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "勝利条件:"
@ -7966,11 +7966,11 @@ msgstr "スクロールする"
msgid "Leader"
msgstr "リーダー"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "チーム"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "所持金"
@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr "ユニット"
msgid "Upkeep"
msgstr "維持"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "収入"
@ -8617,132 +8617,128 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "デフォルト AI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(空スロット)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "匿名ローカルプレイヤー"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "コンピュータプレイヤー"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(空スロット)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "なし"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "蓄積: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "この時代にはランダム以外の陣営はありません。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "党派 $faction のリーダーのタイプが見つかりません。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "ゲームロビー: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "プレイヤー"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "党派"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "チーム/性別"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "色"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "準備完了"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "チームがないため、 シナリオは無効です。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "チームがないため、 シナリオは無効です。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "ネットプレイヤー"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "ローカルプレイヤー"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "コンピュータ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "なし"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "$era の時代が見つかりません"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"勝利条件\n"
"@敵のリーダー(達)を打ち負かす"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "プレイヤーの参加待ち..."
@ -9781,6 +9777,9 @@ msgstr "Wesnoth をもっとよくするために協力してください!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "サマリのアップロードを有効にする"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "デフォルト AI"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "これを本当にダウンロードしますか?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 21:06-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,43 +18,43 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "캠페인"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "전투 보여주기"
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "확인"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@ -6105,101 +6105,101 @@ msgstr "경험치:"
msgid "Moves: "
msgstr "이동력:"
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "정말로 이 게임을 지우시겠습니까?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "다시 묻지 않음"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr ""
@ -6607,11 +6607,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr "리더"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "팀"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "금"
@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr "유지비"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "수입비"
@ -7223,133 +7223,128 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Default AI"
msgstr "기본"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "컴퓨터 플레이어"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "없음"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "서버:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "게임 로비"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "플레이어/종류"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "종족"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "색"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "게임 시작"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "네트워크 플레이어"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "로컬 플레이어"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "컴퓨터 플레이어"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "없음"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"승리 조건\n"
"@적의 리더(들)을 물리치십시오"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "플레이어 접속을 기다리는 중..."
@ -8402,6 +8397,10 @@ msgstr "더 좋은 Wesnoth를 만들기 위해 도와주십시오!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "기본"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "정말로 이 게임을 지우시겠습니까?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -17,44 +17,44 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Gyrum Muris"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Gyrum Muris"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Stipendium"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Certamina Monstrare"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Bene"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Abrogare"
@ -7002,108 +7002,108 @@ msgstr "PE: "
msgid "Moves: "
msgstr "Puncta motus: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Proelium pro Occidiseptentrione"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Pliga quam restituere conaris corrupta est"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Pliga quae restituere conaris corrupta est: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Mendum I/E pligarum dum lusus legitur"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nullum propositum ad manum"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficultas"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Gradum difficultatis elige:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Visne vere hunc lusum delere?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Noli me rursus rogitare!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Mendum in lusione: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Lusus non restitui potest: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Mendum in lusione: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Charta lusus restitui non potest: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Mendum in restituendo pligas configuationis: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Lusus iam exibit)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Haec stipendia errores continent et restitui non possunt: "
msgstr[1] "Haec stipendia errores continent et restitui non possunt: "
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "SINGULA ERRORIS:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Loading data files"
msgstr "Legens data unitatum."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Mendum in restituendo pligas configuationis: '"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Adiunctum mittitur"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Revocans scrinium tituli."
@ -7130,7 +7130,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Victoria:"
@ -7546,11 +7546,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr "Dux"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Pars"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Aurum"
@ -7566,7 +7566,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr "Impensa"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Merces"
@ -8199,135 +8199,131 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normalis"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "IA Solita"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Rima Vacua)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Lusor localis sine nomine"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Lusor computatri"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Rima vacua)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Vacuus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Stagnum: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "In saeculo hoc non sunt partes infortuitae"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Non possum ducem factioni $faction invenire"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Atrium Lusus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Lusor/Genus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Factio"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Team/Gender"
msgstr "Defensor"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Paratus Sum"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Missio invalida est quia non habet partes."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Missio invalida est quia non habet partes."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Lusor ex Reti"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Lusor Localis"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Lusor Computatri"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Vacuus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Saeculum $era non inventum"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Victoria:\n"
"@Ducem ducesve hostium vincere"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Exspecto ut lusores coniugerint..."
@ -9405,6 +9401,9 @@ msgstr "Nos adiuva facientes Occidiseptentrionem meliorem tibi!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Potestatem facere summaria mittendi"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "IA Solita"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Visne vere hunc lusum delere?"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Suspausti išsaugojimai"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animuoti žemėlapį"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Rodyti titulinio ekrano animaciją"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Dalinių stovėjimo animacijos"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Rodyti kovą"
@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "Gerai"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
@ -6509,101 +6509,101 @@ msgstr "PT: "
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Sunkumas"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Pasirinkite sunkumo lygį:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Ar tikrai norite paleisti serverį?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "Serveris veiks fono procese, kol visi naudotojai neatsijungs."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Daugiau neberodyti"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "KLAIDOS DETALĖS:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Įkeliami duomenų failai"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas."
@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Derinimas: "
msgid "Info: "
msgstr "Informacija: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Pergalė:"
@ -7009,11 +7009,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr "Vadas"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Komanda"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Auksas"
@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "Daliniai"
msgid "Upkeep"
msgstr "Išlaikymas"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Pajamos"
@ -7620,130 +7620,126 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Slaptažodis, kurį pateikėte, buvo neteisingas."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normalios"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Numatytas DI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Laisva vieta)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anoniminis vietinis žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Tuščia vieta)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Tuščia"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervuota"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--duoti--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Žaidimo vestibiulis: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Žaidėjas/Tipas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Komanda/lytis"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Aš pasiruošęs"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi id."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Tinklo žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Vietinis žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Nepavyksta rasti $era eros"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Pergalė:\n"
"@Nugalėkite priešų vadus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..."
@ -8780,6 +8776,9 @@ msgstr "Padėkite mums padaryti Wesnoth geresnį jums!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Numatytas DI"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "sustingdo"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 19:54+0300\n"
"Last-Translator: Artis Rozentāls <artis.rozentals@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -19,43 +19,43 @@ msgstr ""
"2);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Saspiesti saglabāšanas faili"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Ritināt ar peli"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Ritināt ar peli"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Kustība kartē"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Kustīgs titulekrāns"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Kustība stāvošās vienībās"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Rādīt kaujas"
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Labi"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@ -6444,101 +6444,101 @@ msgstr "Pieredze:"
msgid "Moves: "
msgstr "Kustības:"
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kauja par Vesnotu"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr ""
@ -6938,11 +6938,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr ""
@ -7540,131 +7540,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Noklusētais mākslīgais intelekts"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Brīva vieta)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonīms vietējais spēlētājs"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Dators"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Tukša vieta)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Rezervēts priekš $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Tukšs"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervēts"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--dot--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Šajā ērā ir tikai nejauši izvēlētas puses"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Nav atrasts līdera tips frakcijai $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Spēles priekštelpa:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Spēlētājs/Tips"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Frakcija"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Komanda/Dzimums"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Esmu gatavs"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Scenārijs ir nederīgs jo tajā nav neviena puse."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scenārijs ir nederīgs jo tajā nav neviena puse."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Tīkla spēlētājs"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Vietējais spēlētājs"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Dators"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Nav atrasta ēra"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Uzvara:\n"
"@Sakaut pretinieku līderi/-us"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr ""
@ -8685,6 +8681,9 @@ msgstr "Palīdziet mums izveidot jums labāku Vesnotu!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Atļaut kopsavilkumu augšupielādi"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Noklusētais mākslīgais intelekts"
#, fuzzy
#~ msgid "Landar"
#~ msgstr "Smiltis"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 11:34+0200\n"
"Last-Translator: noone\n"
"Language-Team: mk\n"
@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr ""
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5913,100 +5913,100 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr ""
@ -6399,11 +6399,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr ""
@ -6993,126 +6993,122 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:22+0530\n"
"Last-Translator: Sujit R Jadhav <sujitrjadhav@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <sujitrjadhav@gmail.com>\n"
@ -20,42 +20,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "अंकुचित संचय"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "माउस स्क्रोलिंग"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "मिड्ल क्लिक स्क्रोलिंग"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "नकाशा सचेतन"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "मुख्य दृश्यपटल सचेतन दर्शवा"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "स्तब्ध मोहर्‍याचे सचेतन"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "युद्ध दर्शवा"
@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "ठिक आहे."
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा."
@ -5951,100 +5951,100 @@ msgstr "अनुभव"
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "अवघडपणा"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "अवघडपणाची पातळी निवडा"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "पुन्हा दाखवू नका"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr "माहिती"
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "विजय"
@ -6441,11 +6441,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr ""
@ -7036,127 +7036,123 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "संगणकिय खेळाडू"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "रिक्त"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "राखिव"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--द्या--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "संघ/लिंग"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "मी तयार आहे"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "स्थानिक खेळाडू"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "संगणकिय खेळाडू"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "रिक्त"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "खेळाडू शामिल होण्याची वाट बघत आहे"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli Nielsen <gauteamus(at)gmail(dot)com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -17,44 +17,44 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Komprimerte lagringsfiler"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Kantrulling med mus"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Kantrulling med mus"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animer Kart"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Felttog"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Animer kamphandlinger"
@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -7251,107 +7251,107 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Flytt: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kampen om Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Det er noe galt med filen du prøvde å laste"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Filen du prøver å laste er i ustand: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "I/O-feil ved lesing av spillet"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Ingen mål tilgjengelig."
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Vanskelighetsgrad"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Velg vanskelighetsgrad:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Vil du virkelig slette dette spillet?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Ikke spør meg igjen!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Feil under spill: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Spillet kunne ikke lastes: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Feil under spill: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Kartet kunne ikke lastes: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Feil ved lasting av konfigurasjonsfiler: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Spillet avsluttes)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Følgende ekstra felttog hadde feil og kunne ikke lastes inn: "
msgstr[1] "Følgende ekstra felttog hadde feil og kunne ikke lastes inn: "
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "FEILRAPPORT:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Loading data files"
msgstr "Leser enhetsbeskrivelser."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Feil ved lasting av spillkonfigurasjon."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Installer skrift for gjeldende språk på nytt."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Sender spilltillegg"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Laster hovedmeny."
@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Seier:"
@ -7799,11 +7799,11 @@ msgstr "Rull til"
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Lag"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Gull"
@ -7819,7 +7819,7 @@ msgstr "Enheter"
msgid "Upkeep"
msgstr "Utgifter"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Inntekt"
@ -8459,135 +8459,131 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Standard AI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Ledig plass)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Lokal spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Datastyrt spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Tom plass)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Ingen spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Tidsreservoar:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Ingen ikke-tilfeldige fraksjoner i gjeldende epoke"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Klarer ikke finne en passende leder for fraksjonen $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Vestibyle"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Spiller/Type"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Fraksjon"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Team/Gender"
msgstr "Forsvarer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Klar til kamp!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Scenariet er ugyldig fordi det ikke har noen spillerplasser."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scenariet er ugyldig fordi det ikke har noen spillerplasser."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Nettverksspiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Lokal spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Datastyrt spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Ingen spiller"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Finner ikke epoke $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Seier:\n"
"@Overvinn fiendens leder(e)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Venter på at spillere skal bli med..."
@ -9669,6 +9665,9 @@ msgstr "Hjelp oss å gjøre Kampen om Wesnoth bedre for deg!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Tillat sammendragsopplasting"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Standard AI"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette spillet?"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"
@ -19,42 +19,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Gecomprimeerde opgeslagen bestanden"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Schuiven met de muis"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Middelmuisknop Schuiven"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Blijf schuiven als de muis het venster verlaat"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Teken kaart"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Laat de Titelschermanimatie zien"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Eenheid stilstandanimaties"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Gevechten tonen"
@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@ -7709,40 +7709,40 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Zetten: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Strijd om Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Bestand I/O fout."
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Geen veldtochten beschikbaar.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Niveau"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Kies het spelniveau:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Wil je echt de server starten?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7750,61 +7750,61 @@ msgstr ""
"De server zal in een achtergrondproces draaien tot alle gebruikers hun "
"verbinding hebben verbroken."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Niet nog een keer laten zien"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Fout tijdens het starten van de server: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Het spel kon niet worden geladen: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Fout tijdens spelen van het spel: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "De kaart kon niet worden geladen: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Fout bij het inlezen van de configuratiebestanden: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Het spel wordt nu gesloten)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "De volgende add-on bevat fouten en kon niet worden geladen:"
msgstr[1] "De volgende add-ons bevatten fouten en konden niet worden geladen:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETAILS VAN DE FOUT:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Inlezen databestanden."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Inlezen van de configuratiebestanden: "
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Hermaak de lettertypes voor de huidige taal. "
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Bezig met zoeken naar geïnstalleerde add-ons."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Inladen titelscherm."
@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr "Debug:"
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Overwinning:"
@ -8215,11 +8215,11 @@ msgstr "Ga naar"
msgid "Leader"
msgstr "Leider"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Eenheden"
msgid "Upkeep"
msgstr "Onderhoud"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Inkomen"
@ -8839,131 +8839,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Het wachtwoord dat je hebt ingevuld was niet correct."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Standaard AI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Vrije plaats)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonieme lokale speler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Computerspeler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Vacante plaats)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Gereserveerd voor $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Niemand"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Gereserveerd"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--geef--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Alleen willekeurige partijen in het huidige tijdperk."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Geen leider gevonden voor de factie $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Spellobby: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Speler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Factie"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Team/Geslacht"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Klaar!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Dit scenario is ongeldig vermits het geen kanten bevat"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Dit scenario is ongeldig vermits het geen kanten bevat"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Netwerkspeler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Lokale speler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Computerspeler"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Niemand"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Kan tijdperk $era niet vinden"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Overwinning\n"
"@Dood de vijandelijke leider(s)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Aan het wachten op netwerkspelers..."
@ -10005,6 +10001,9 @@ msgstr "Help ons Wesnoth te verbeteren!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Samenvattingen uploaden aan"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Standaard AI"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Wilt je het nog steeds downloaden?"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -21,42 +21,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/local/share/wesnoth\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Kompresja zapisanych gier"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Przewijanie myszą"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Przewijanie środkowym przyciskiem myszy"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Przewijaj dalej, gdy kursor myszy opuści okno"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animacja mapy"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Animuj ekran tytułowy"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animacje bezczynności jednostek"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Pokaż walkę"
@ -6093,7 +6093,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -7762,40 +7762,40 @@ msgstr "PD: "
msgid "Moves: "
msgstr "Ruchy:"
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitwa o Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Wczytywany plik jest uszkodzony"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Wczytywany plik jest uszkodzony: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Błąd odczytu pliku podczas wczytywania gry"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Brak dostępnych kampanii.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Poziom trudności"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Wybierz poziom trudności:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz uruchomić serwer?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7803,62 +7803,62 @@ msgstr ""
"Serwer będzie pracować jako proces tła, dopóki wszyscy użytkownicy nie "
"zostaną odłączeni."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Nie pokazuj ponownie"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Błąd w czasie startowania serwera: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Gra nie może zostać wczytana:"
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Błąd w czasie gry:"
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Mapa gry nie może zostać wczytana:"
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Błąd podczas ładowania plików konfiguracyjnych gry: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Gra zostanie zakończona)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Następujący dodatek zawierał błędy i nie mógł zostać załadowany:"
msgstr[1] "Następujące dodatki zawierały błędy i nie mogły zostać załadowane:"
msgstr[2] "Następujące dodatki zawierały błędy i nie mogły zostać załadowane:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "SZCZEGÓŁY BŁĘDU:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Ładowanie plików danych"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Trwa ładowanie konfiguracji gry."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Ponowna inicjalizacja czcionek dla bieżącego języka."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Szukanie zainstalowanych dodatków."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Ładowanie ekranu tytułowego."
@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "Debugowanie: "
msgid "Info: "
msgstr "Informacja: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Zwycięstwo:"
@ -8270,11 +8270,11 @@ msgstr "Przewiń do"
msgid "Leader"
msgstr "Przywódca"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Drużyna"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Złoto"
@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr "Jednostki"
msgid "Upkeep"
msgstr "Utrzymanie"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Dochód"
@ -8905,131 +8905,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Podane hasło jest nieprawidłowe."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Domyślna SI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Wolne miejsce)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonimowy gracz lokalny"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Komputer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Puste miejsce)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Zarezerwowane dla $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Puste"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Zarezerwowana"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--daj--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Tylko strony losowe w wybranej erze."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Nie można znaleźć jednostki-przywódcy dla strony $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Poczekalnia gry: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Gracz/Typ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Strona"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Drużyna/Płeć"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Jestem gotowy"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Scenariusz jest niepoprawny, gdyż nie posiada ID."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
"Ten scenariusz jest niepoprawny, gdyż nie zostały w nim określone strony."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Gracz sieciowy"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Gracz lokalny"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Komputer"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Puste"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Era $era nieznaleziona"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Zwycięstwo:\n"
"@Pokonaj wrogich przywódców!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Oczekiwanie na dołączenie graczy..."
@ -10082,6 +10078,9 @@ msgstr "Pomóż nam uczynić Wesnoth lepszym!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Włącz wysyłanie podsumowań"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Domyślna SI"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "zamienia w kamień"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr ""
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5912,100 +5912,100 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr ""
@ -6398,11 +6398,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -6418,7 +6418,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr ""
@ -6992,126 +6992,122 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 00:40+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -18,44 +18,44 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Scrolling pelo Mouse"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Scrolling pelo Mouse"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animar Mapa"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Campanha"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Mostrar Combate"
@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -7111,107 +7111,107 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Movimento: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Erro de E/S ao ler o jogo"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nenhum objetivo disponível"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificuldade"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Escolha o nível de dificuldade"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Você realmente quer mandá-la embora?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Não me pergunte novamente!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Erro durante o jogo: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "O jogo não pôde ser carregado: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Erro durante o jogo: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "O mapa do jogo não pôde ser carregado: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Erro carregando arquivo de configuração do jogo: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (O programa vai terminar agora)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Os seguintes extras tiveram erros e não puderam ser carregados:"
msgstr[1] "Os seguintes extras tiveram erros e não puderam ser carregados:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETALHES DO ERRO:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Loading data files"
msgstr "Lendo os arquivos de unidades."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Carregando a configuração do jogo."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Re-inicializa as fontes para o idioma atual."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Enviando extra"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Carregando a tela inicial."
@ -7237,7 +7237,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Vitória:"
@ -7636,11 +7636,11 @@ msgstr "Ir Para"
msgid "Leader"
msgstr "Líder"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Time"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Ouro"
@ -7656,7 +7656,7 @@ msgstr "Unidades"
msgid "Upkeep"
msgstr "Manutenção"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@ -8292,134 +8292,130 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "IA Padrão"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Espaço vago)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Jogador local anônimo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Computador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Espaço vazio)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Vazio"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Reservatório: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Sem lados não aleatórios na era atual"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Não encontro um líder para a facção $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Sala de espera"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Jogador/Tipo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Facção"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Time/Sexo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estou pronto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "O cenário é inválido porque não tem times."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "O cenário é inválido porque não tem times."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Jogador Remoto"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Jogador Local"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Computador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Não consegui achar a era $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Vitória:\n"
"@Derrotar o(s) lídere(s) inimigo(s)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Esperando outros jogadores conectarem..."
@ -9486,6 +9482,9 @@ msgstr "Ajude-nos a fazer um Wesnoth melhor para você!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Permitir o envio de resumos"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "IA Padrão"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Você ainda deseja baixá-lo?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:09+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -19,44 +19,44 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Partides guardades comprimides"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Desplaçament del ratolí"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Desplaçament del ratolí"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animar mapa"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Campanya"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animacions d'Unitats Parades"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Mostrar combat"
@ -6154,7 +6154,7 @@ msgstr "D'acort"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -7812,104 +7812,104 @@ msgstr "PE:"
msgid "Moves: "
msgstr "Moviments: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La Batalla per Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "L'archiu que ha intentat carregar està danyat."
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "L'archiu que has intentat carregar està danyat: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Erro d'E/S en l'archiu mentres es llegia la partida"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "No hi ha campanyes disponibles.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultat"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Selecciona el nivell de dificultat:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "¿Estàs segur de que vols despedir-la?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "¡No tornes a preguntar!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "S'ha produït un erro durant la partida: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "No ha segut possible guardar la partida:"
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "S'ha produït un erro durant la partida: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "No ha segut possible carregar la partida:"
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Erro carregant els archius de configuració del joc: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (ara es tancarà el joc)."
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "La següent expansió conté erros i no s'ha pogut carregar:"
msgstr[1] "Les següents expansions contenen erros i no s'han pogut carregar:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETALLS DE L'ERRO:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Llegint archius de senyes."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Carregant configuració del joc."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Reiniciant tipografies per a l'idioma actual."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "S'està solicitant el llistat d'expansions"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Carregant pantalla inicial."
@ -7935,7 +7935,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Victòria:"
@ -8324,11 +8324,11 @@ msgstr "Desplaçar a"
msgid "Leader"
msgstr "Líder"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Equip"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Or"
@ -8344,7 +8344,7 @@ msgstr "Unitats"
msgid "Upkeep"
msgstr "Manteniment"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Beneficis"
@ -8976,132 +8976,128 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "IA predeterminada"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Plaça lliure)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Jugador anònim local"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Ordinador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Plaça buida)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Buit"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Servidor: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Només hi ha bandos aleatoris en l'era actual"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "No ha segut possible trobar un líder de la facció $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Sala de joc:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Jugador/Tipo"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Facció"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Equip/Gènero"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estic preparat"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "L'escenari no és vàlit: no hi ha bandos disponibles."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "L'escenari no és vàlit: no hi ha bandos disponibles."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Jugador en ret"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Jugador local"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Ordinador"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "No ha segut possible trobar $era."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Victòria\n"
"@Derrota el/s líder/s enemic/s"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Esperant a que s'afigen jugadors..."
@ -10159,6 +10155,9 @@ msgstr "¡Ajuda'ns a fer un Wesnoth millor per a tots!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Permetre emissions de resums"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "IA predeterminada"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "¿Encara vols descarregar-ho?"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -11,42 +11,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Arata lupta"
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -6058,103 +6058,103 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nici un objectiv valabil"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Sigur vreti sa stergeti acest joc?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Nu mai intreba din nou!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr ""
@ -6570,11 +6570,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -6590,7 +6590,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr ""
@ -7179,126 +7179,122 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 14:12+0300\n"
"Last-Translator: Victor Sergienko <singalen@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -26,42 +26,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Паковать сохранения"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Прокрутка мышью"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Прокрутка средним кликом"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Продолжать скроллить, когда мышь покидает окно"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Анимированная карта"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Анимировать главный экран"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Анимировать стоящих бойцов"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Показывать бой"
@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@ -7652,40 +7652,40 @@ msgid "Moves: "
msgstr "Ходов: "
# ?
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Битва за Веснот"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Файл, который Вы пытались загрузить, поврежден"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Загружаемый файл поврежден: \""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Ошибка ввода/вывода при чтении файла с игрой"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Нет доступных кампаний.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Сложность"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Выберите уровень сложности:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Вы действительно хотите запустить сервер?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7693,62 +7693,62 @@ msgstr ""
"Сервер будет работать фоновым процессом, пока все пользователи не "
"отсоединятся."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Больше мне это не показывайте!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Ошибка при запуске сервера: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Игра не может быть загружена: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Возникла ошибка во время игры: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Игровая карта не может быть загружена: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Ошибка при загрузке файлов с настройками игры: \""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "\" (сейчас игра будет завершена)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Следующий аддон имеет ошибки и не может быть загружен:"
msgstr[1] "Следующие аддоны имеют ошибки и не могут быть загружены:"
msgstr[2] "Следующие аддоны имеют ошибки и не могут быть загружены:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ ОШИБКИ:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Чтение файлов данных"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Загрузка настроек игры"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Реинициализация шрифтов для текущего языка"
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Ищу установленные аддоны"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Загружаю главный экран."
@ -7772,7 +7772,7 @@ msgstr "Отладка: "
msgid "Info: "
msgstr "Инфо: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Победа:"
@ -8156,11 +8156,11 @@ msgstr "Прокрутить к"
msgid "Leader"
msgstr "Лидер"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Команда"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Золото"
@ -8176,7 +8176,7 @@ msgstr "Бойцы"
msgid "Upkeep"
msgstr "Содержание"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Доход"
@ -8786,131 +8786,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Вы ввели неправильный пароль."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "AI по умолчанию"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Свободный слот)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Анонимный локальный игрок"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Компьютерный игрок"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Пустой слот)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Занято для $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Пусто"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Занято"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--дать--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Только случайные стороны могут быть в текущей эре"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Не могу найти тип лидера для фракции $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Холл игры:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Игрок/Тип"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Фракция"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Команда/пол"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Я готов"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Этот сценарий неправильный, потому что в нем нет сторон."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Этот сценарий неправильный, потому что в нем нет сторон."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Сетевой игрок"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Локальный игрок"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Компьютер"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Не могу найти эру $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Победа\n"
"@Убейте лидера(ов) противника"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Ждем подключения игроков..."
@ -9954,6 +9950,9 @@ msgstr "Помогите нам сделать Веснот лучше!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Включить отправку итогов"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "AI по умолчанию"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "камень"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 21:35+0100\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -19,42 +19,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Komprimovať uložené hry"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Umožniť rolovanie myšou"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Umožniť rolovanie stredným tlačidlom"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Pokračovať v posúvaní mapy aj keď myš opustí okno"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animovať mapu"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Animácia úvodnej obrazovky"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animovať stojace jednotky"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Zobrazovať súboj"
@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
@ -7613,40 +7613,40 @@ msgstr "Skúsenosti: "
msgid "Moves: "
msgstr "Kroky: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitka o Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Súbor, ktorý si chcel načítať, je poškodený"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Súbor, ktorý ste chceli načítať, je poškodený: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru hry"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Žiadne výpravy nie sú dostupné.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Zložitosť"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Vyber si náročnosť:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Chcete naozaj spustiť server?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
@ -7654,62 +7654,62 @@ msgstr ""
"Server bude bežať ako proces na pozadí až kým sa neodpoja všetci "
"používatelia."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Nepýtaj sa znova"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Chyba spúšťaní servera: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Nepodarilo sa načítať hru: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Chyba pri hraní hry: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Nepodarilo sa načítať mapu hry: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Chyba pri načítavaní konfiguračných súborov hry: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Hra teraz skončí)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Kvôli chybám sa nepodarilo načítať nasledujúce doplňujúce príbehy:"
msgstr[1] "Kvôli chybám sa nepodarilo načítať nasledujúci doplňujúci príbeh:"
msgstr[2] "Kvôli chybám sa nepodarilo načítať nasledujúce doplňujúce príbehy:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETAILY CHYBY:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Načítavajú sa dátové súbory"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Načítavam nastavenia hry."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Znovunačítaj písmo pre aktuálny jazyk"
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Hľadám nainštalované doplnky"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Načítava sa úvodná obrazovka."
@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr "Ladenie:"
msgid "Info: "
msgstr "Informácia:"
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Vyhráš, ak:"
@ -8120,11 +8120,11 @@ msgstr "Posun na"
msgid "Leader"
msgstr "Veliteľ"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Tím"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Zlato"
@ -8140,7 +8140,7 @@ msgstr "Jednotky"
msgid "Upkeep"
msgstr "Žold"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Príjem"
@ -8740,131 +8740,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Zadané heslo je nesprávne."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Štandardná UI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Voľné miesto)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonymný lokálny hráč"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Počítač"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Prázdne miesto)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Vyhradené pre $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Nič"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervované"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "V tejto ére nie je definovaná žiadna strana okrem náhodnej."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Neviem nájsť veliteľa pre frakciu $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Čakáreň: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Typ hráča"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Frakcia"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Tím/Pohlavie"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Som pripravený"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Scéna neplatí, pretože nemá definované strany."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scéna neplatí, pretože nemá definované strany."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Sieťový hráč"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Človek"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Počítač"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Nič"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Neviem nájsť éru $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Vyhráš, ak:\n"
"@Porazíš ostatných veliteľov"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Čakám, kým sa pripoja hráči..."
@ -9905,6 +9901,9 @@ msgstr "Pomôž nám urobiť Wesnoth lepším pre teba!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Umožni posielanie štatistík"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Štandardná UI"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Chceš ho naďalej stiahnuť?"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Jaka Kranjc <wesnoth@prinas.si>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -22,44 +22,44 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Drsenje z miško"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Drsenje z miško"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Kampanje"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Prikaži boj"
@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@ -6925,78 +6925,78 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Premiki: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Datoteka, ki ste jo poskušali naložiti, je pokvarjena"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Datoteka, ki ste jo poskusili naložiti, je pokvarjena: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "I/O Napaka pri branju igre"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Na voljo ni nobenih ciljev"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Težavnost"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Izberite težavnost:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Ali zares želite izbrisati ta shranjeni položaj?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne sprašuj me več!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Napaka med igranjem: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Igre ni bilo možno naložiti: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Napaka med igranjem: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Karte ni bilo možno naložiti: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitvenih datotek: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Igra se bo zaključila)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
@ -7005,29 +7005,29 @@ msgstr[1] "Sledeče dodatne kampanje zaradi napak ni bilo možno naložiti: "
msgstr[2] "Sledeče dodatne kampanje zaradi napak ni bilo možno naložiti: "
msgstr[3] "Sledeče dodatne kampanje zaradi napak ni bilo možno naložiti: "
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "PODROBNOSTI NAPAKE:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Loading data files"
msgstr "Branje datotek enot."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Nalaganje nastavitev."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Ponastavi pisave za trenutni jezik."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Pošiljanje dodatka"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Nalaganje uvodnega zaslona."
@ -7054,7 +7054,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Zmaga:"
@ -7475,11 +7475,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr "Vodja"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Ekipa"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Zlato"
@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr "Plače"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Prihodki"
@ -8129,135 +8129,131 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Navadna"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Privzeta UI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Prosto mesto)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonimen lokalni igralec"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Računalniški igralec"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Prazno mesto)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Prazno"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervoar: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Brez nenakjljučnih strani v trenutni eri"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Ni bilo mogoče najti voditeljske enote za $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Čakalnica"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Igralec/Vrsta"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Stran"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Team/Gender"
msgstr "Branitelj"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Pripravljen sem"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Scenarij je neveljaven, ker nima nobenih strani."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scenarij je neveljaven, ker nima nobenih strani."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Mrežni igralec"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Lokalni igralec"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Računalniški igralec"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Ni mogoče najti ere $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Zmaga:\n"
"@Premagaj sovražne voditelje"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Čakanje na igralce..."
@ -9355,6 +9351,9 @@ msgstr "Pomagajte nam izboljšati Wesnoth!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Omogoči pošiljanje povzetkov"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Privzeta UI"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Ali zares želite izbrisati ta shranjeni položaj?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -21,42 +21,42 @@ msgstr ""
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "компресовани уписи"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "панирање мишем"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "панирање средњим кликом"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "панирање се наставља кад миш напусти прозор"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "анимирана мапа"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "анимација насловног екрана"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "анимације стојећих јединица"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "приказ борбе"
@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "У реду"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
@ -7614,74 +7614,74 @@ msgstr "ИП: "
msgid "Moves: "
msgstr "кретање: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Бој за Веснот"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Датотека коју сте покушали да отворите искварена је"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Датотека коју сте покушали да учитате искварена је: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "У/И грешка у датотеци приликом читања игре"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Нема ниједног похода.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Тежина"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Изаберите ниво тежине:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Желите ли заиста да покренете сервер?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "Сервер ће радити као позадински процес док се не откаче сви корисници."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показуј поново"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Грешка при покретању сервера: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Игру није могуће учитати: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Грешка приликом играња игре: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Мапу игре није могуће учитати: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Грешка при учитавању поставних датотека игре: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (игра ће се сад угасити)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Следећи додаци имају грешку и не могу се учитати:"
@ -7689,27 +7689,27 @@ msgstr[1] "Следећи додаци имају грешку и не могу
msgstr[2] "Следећи додаци имају грешку и не могу се учитати:"
msgstr[3] "Следећи додатак има грешку и не може се учитати:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "ДЕТАЉИ ГРЕШКЕ:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Учитавам податке."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Учитавам поставу игре."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Васпостављам фонтове за текући језик."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Тражим инсталиране додатке."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Учитавам насловни екран."
@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr "Исправљање: "
msgid "Info: "
msgstr "Податак: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "победа:"
@ -8115,11 +8115,11 @@ msgstr "Склизни до"
msgid "Leader"
msgstr "вођ"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "тим"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "злато"
@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr "јединице"
msgid "Upkeep"
msgstr "издаци"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "приход"
@ -8735,126 +8735,122 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Дали сте неисправну лозинку."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "уобичајено"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "основна ВИ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(слободно)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Никоговић"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Симулакрум"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(празно)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(резервисано за $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
msgid "(empty)"
msgstr "(празно)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "резервисано"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--дај--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Само насумичне стране у изабраној епохи."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Не могу да нађем тип вођа за фракцију $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Играчки хол: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "играч/тип"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "фракција"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "тим/пол"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "боја"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "У бој!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Сценарио није није ваљан јер нема ИД."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Сценарио није није ваљан јер нема страна."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "мрежни играч"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "локални играч"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "рачунарски играч"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "празно"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Не могу да нађем епоху $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Поразиш ли противничке вође"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Чекамо да се придруже играчи..."
@ -9910,3 +9906,6 @@ msgstr "Помозите нам да побољшамо Веснот за вас
#: src/upload_log.cpp:351
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Укључи слање сажетака"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "основна ВИ"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -21,42 +21,42 @@ msgstr ""
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "kompresovani upisi"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "paniranje mišem"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "paniranje srednjim klikom"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "paniranje se nastavlja kad miš napusti prozor"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "animirana mapa"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "animacija naslovnog ekrana"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "animacije stojećih jedinica"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "prikaz borbe"
@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr "U redu"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@ -7625,74 +7625,74 @@ msgstr "IP: "
msgid "Moves: "
msgstr "kretanje: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Boj za Vesnot"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Datoteka koju ste pokušali da otvorite iskvarena je"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Datoteka koju ste pokušali da učitate iskvarena je: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "U/I greška u datoteci prilikom čitanja igre"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nema nijednog pohoda.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Težina"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Izaberite nivo težine:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Želite li zaista da pokrenete server?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "Server će raditi kao pozadinski proces dok se ne otkače svi korisnici."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne pokazuj ponovo"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Greška pri pokretanju servera: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Igru nije moguće učitati: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Greška prilikom igranja igre: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Mapu igre nije moguće učitati: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Greška pri učitavanju postavnih datoteka igre: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (igra će se sad ugasiti)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Sledeći dodaci imaju grešku i ne mogu se učitati:"
@ -7700,27 +7700,27 @@ msgstr[1] "Sledeći dodaci imaju grešku i ne mogu se učitati:"
msgstr[2] "Sledeći dodaci imaju grešku i ne mogu se učitati:"
msgstr[3] "Sledeći dodatak ima grešku i ne može se učitati:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "DETALJI GREŠKE:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Učitavam podatke."
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Učitavam postavu igre."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Vaspostavljam fontove za tekući jezik."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Tražim instalirane dodatke."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Učitavam naslovni ekran."
@ -7744,7 +7744,7 @@ msgstr "Ispravljanje: "
msgid "Info: "
msgstr "Podatak: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "pobeda:"
@ -8127,11 +8127,11 @@ msgstr "Sklizni do"
msgid "Leader"
msgstr "vođ"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "tim"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "zlato"
@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "jedinice"
msgid "Upkeep"
msgstr "izdaci"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "prihod"
@ -8748,126 +8748,122 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Dali ste neispravnu lozinku."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "uobičajeno"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "osnovna VI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(slobodno)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Nikogović"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Simulakrum"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(prazno)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(rezervisano za $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
msgid "(empty)"
msgstr "(prazno)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "rezervisano"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--daj--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Samo nasumične strane u izabranoj epohi."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Ne mogu da nađem tip vođa za frakciju $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Igrački hol: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "igrač/tip"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "frakcija"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "tim/pol"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "boja"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "U boj!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Scenario nije nije valjan jer nema ID."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scenario nije nije valjan jer nema strana."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "mrežni igrač"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "lokalni igrač"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "računarski igrač"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "prazno"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Ne mogu da nađem epohu $era"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Poraziš li protivničke vođe"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Čekamo da se pridruže igrači..."
@ -9924,3 +9920,6 @@ msgstr "Pomozite nam da poboljšamo Vesnot za vas!"
#: src/upload_log.cpp:351
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Uključi slanje sažetaka"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "osnovna VI"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Komprimerade sparade spel"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Musrullning"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Mellanklick-rullning"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Animera kartan"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Visa titelskärmsanimation"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Animera stillastående trupper"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Visa strider"
@ -6036,7 +6036,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -7676,40 +7676,40 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Förflyttning: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kampen om Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "I/O-fel vid läsning från fil"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Inga kampanjer är tillgängliga.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Svårighetsgrad"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Välj svårighetsgrad:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Vill du verkligen starta serven?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
#, fuzzy
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
@ -7718,61 +7718,61 @@ msgstr ""
"Servern kommer att köras i en bakgrundsprocess tills alla användare har "
"kopplat ifrån sig."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Visa inte igen"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Fel under serverstart: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Spelet kunde inte öppnas: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Fel under spel: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Kartan kunde inte öppnas: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Fel vid öppnande av konfigurationsfiler: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (Spelet kommer nu att avslutas)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Följande extramaterial innehöll fel och kunde inte öppnas:"
msgstr[1] "Följande extramaterial innehöll fel och kunde inte öppnas:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "FELDETALJER:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Läser datafiler"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Laddar spelkonfiguration."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Ställer in typsnitt för aktuellt språk."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Söker efter installerat extramaterial."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Laddar titelsidan."
@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr "Avlusning:"
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Seger:"
@ -8183,11 +8183,11 @@ msgstr "Rulla till"
msgid "Leader"
msgstr "Ledare"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Lag"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
@ -8203,7 +8203,7 @@ msgstr "Trupper"
msgid "Upkeep"
msgstr "Underhåll"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
@ -8812,131 +8812,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Standard-AI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Ledig plats)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonym lokal spelare"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Datorspelare"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Tom plats)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Reserverad för $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Tom"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Reserverad"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--ge--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Bara slumpmässiga i denna era."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "Kan ej finna lämplig ledare för fraktionen $faction"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Spellobby:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Spelare/Typ"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Fraktion"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Lag/Kön"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Klar!"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Scenariot är ogiltigt då det saknar sidor."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Scenariot är ogiltigt då det saknar sidor."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Nätverksspelare"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Lokal spelare"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Datorspelare"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Kan ej finna $era|-eran"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Seger:\n"
"@Besegra fiendens ledare"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Väntar på att spelare skall ansluta sig..."
@ -9977,6 +9973,9 @@ msgstr "Hjälp oss att förbättra Wesnoth!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Aktivera uppladdning av spelsammanställningar"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Standard-AI"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Vill du hämta det ändå?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 10:21+0800\n"
"Last-Translator: eve <eve_eso@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,44 +17,44 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Mouse Scrolling"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Mouse Scrolling"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Patakbuhin ang mapa"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Kampanya"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Ipakita ang labanan"
@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "OK"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -6429,103 +6429,103 @@ msgstr "XP:"
msgid "Moves: "
msgstr "Mga galaw"
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Ang file na nais mong i-load ay nasira"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Nais mo ba talagang tanggalin siya?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Huwag mo na akong tanungin ulit!"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Error habang binabasa ang WML:"
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Panalo:"
@ -6925,11 +6925,11 @@ msgstr "I-iscrol Sa"
msgid "Leader"
msgstr "Pinuno"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Ginto"
@ -6945,7 +6945,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Kita"
@ -7531,128 +7531,124 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Walang laman"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Reserved"
msgstr "Isaayos muli"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Kulay"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Handa na ako"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Mapa ng laro:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Walang laman"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Naghihintay ng kalaro"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@belgeler.gen.tr>\n"
@ -21,42 +21,42 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "Sıkıştırılmış Kayıtlar"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Fare Kaydırması"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "Orta tuşla Kaydırma"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Fare pencereyi terketse bile kaydırma sürsün"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "Haritayı Canlandır"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "Karşılama Ekranında Canlandırmaları Göster"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "Boştaki Birim Canlandırmaları"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "Çarpışmayı Göster"
@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "Tamam"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@ -7477,100 +7477,100 @@ msgstr "TP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Hareket: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Wesnoth Savaşı"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosya bozuk"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosya bozuk: "
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Oyunu okunurken dosyada G/Ç hatası"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "İşe yarar bir seferberlik yok.\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "Zorluk"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Zorluk seviyesini seçiniz:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Sunucuyu gerçekten başlatmak istiyor musunuz?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "Tüm kullanıcılar çıkana kadar sunucu artalanda çalışmaya devam edecek."
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "Bir daha gösterme"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Sunucu başlatılırken hata: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Oyun yüklenemedi: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Oyunu oynanırken hata: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Oyun haritası yüklenemedi: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Oyun yapılandırma dosyaları yüklenirken hata: "
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr " (Şimdi oyundan çıkılıyor)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Şu eklenti hatalı ve yüklenemedi:"
msgstr[1] "Şu eklenti hatalı ve yüklenemedi:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "HATA AYRINTILARI:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "Veri dosyaları yükleniyor"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Oyun yapılandırması yükleniyor."
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Yazıtipleri geçerli dil için yeniden ilklendirildi."
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Kurulu eklentiler aranıyor."
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "Ana ekran yükleniyor."
@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr "Hata ayıklama: "
msgid "Info: "
msgstr "Bilgi: "
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "Galibiyet:"
@ -7978,11 +7978,11 @@ msgstr "Kaydır"
msgid "Leader"
msgstr "Lider"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "Ekip"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "Altın"
@ -7998,7 +7998,7 @@ msgstr "Birimler"
msgid "Upkeep"
msgstr "Gider"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "Gelir"
@ -8607,131 +8607,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Belirttiğiniz parola yanlıştı."
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr "("
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ")"
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "Öntanımlı SA"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(Sahipsiz yer)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "Anonim yerel oyuncu"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "Bilgisayar oyuncusu"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(Boş yer)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "($playername için ayrıldı)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Boş"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "Kayıtlı"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--ver--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "Geçerli devirde sadece rastgele taraflar var."
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "$faction ekibi için bir lider türü bulunamıyor"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "Oyun Salonu: "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "Oyuncu/Tür"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "Birlik Sınıfı"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "Ekip/Cinsiyet"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "Ben hazırım"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Bu senaryo geçersiz çünkü tarafları yok."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Bu senaryo geçersiz çünkü tarafları yok."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "Ağ Oyuncusu"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "Yerel Oyuncu"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "Bilgisayar Oyuncusu"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "$era çağı bulunamıyor"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"Galibiyet\n"
"@Düşman lider(ler)ini öldür"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Oyuncuların katılması bekleniyor..."
@ -9767,6 +9763,9 @@ msgstr "Wesnothu sizin için daha iyi hale getirmemize yardım edin!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Özet göndermeyi etkinleştir"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "Öntanımlı SA"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Yine de indirmek istiyor musunuz?"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -30,42 +30,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr ""
@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5924,100 +5924,100 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr ""
@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr ""
msgid "Info: "
msgstr ""
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr ""
@ -6410,11 +6410,11 @@ msgstr ""
msgid "Leader"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr ""
@ -6430,7 +6430,7 @@ msgstr ""
msgid "Upkeep"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr ""
@ -7004,126 +7004,122 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:10-0500\n"
"Last-Translator: luojie <lililjlj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -24,42 +24,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,3,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "压缩存档"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "鼠标滚屏"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "鼠标中键移动屏幕"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "鼠标离开窗口后继续移动"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "地图动画效果"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "显示标题动画"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "单位站立动画"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "显示战斗"
@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "确定"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -7175,100 +7175,100 @@ msgstr "经验值:"
msgid "Moves: "
msgstr "移动: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "韦诺之战"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "您想载入的文件已损坏"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "您试图载入的文件已损坏: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "当读取游戏时发生文件I/O错误。"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "无可用战役。\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "难度"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "选择难度:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "真想要开启一个服务器?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "服务器会在后台一直运行,直到所有用户都断开连接。"
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "不要再次显示"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "游戏服务端开启错误: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "无法加载游戏: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "游戏执行出错: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "无法加载游戏地图: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "载入游戏配置文件时出错: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (现在将退出游戏)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "以下插件有错误,无法加载:"
msgstr[1] "以下插件有错误,无法加载:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "错误细节:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "读取数据文件"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "载入游戏配置。"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "为当前语言重绘字体。"
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "搜索已经安装的插件"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "载入主屏幕。"
@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "调试:"
msgid "Info: "
msgstr "信息:"
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "胜利:"
@ -7672,11 +7672,11 @@ msgstr "滚动到"
msgid "Leader"
msgstr "领袖"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "团队"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "金币"
@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "单位"
msgid "Upkeep"
msgstr "维护费用"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "收入"
@ -8279,131 +8279,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "您提供的密码错误。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "默认AI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(空位)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "本地匿名玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "电脑玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(空槽)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(预留给 $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "空位"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "保留"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--给与--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "使用此时代仅允许随机阵营"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "找不到$faction集团的领袖类型"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "游戏大厅:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "玩家/类型"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "集团"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "队伍/性别"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "准备就绪"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "由于没有阵营,本场景无法使用。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "由于没有阵营,本场景无法使用。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "网络玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "本地玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "电脑玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "空位"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "找不到$era时期"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"胜利条件:\n"
"@打败敌人的领袖(们)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "等待玩家加入..."
@ -9420,6 +9416,9 @@ msgstr "大家一起把Wesnoth变得更好"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "开启摘要上传"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "默认AI"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "石化"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 22:09+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
@ -19,42 +19,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:56
#: data/_main.cfg:63
msgid "Compressed Saves"
msgstr "壓縮存檔"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:63
#: data/_main.cfg:70
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "畫面捲動速度"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:70
#: data/_main.cfg:77
msgid "Middle-click Scrolling"
msgstr "滾輪捲動畫面"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:77
#: data/_main.cfg:84
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "當滑鼠指標離開視窗時繼續捲動"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:84
#: data/_main.cfg:91
msgid "Animate Map"
msgstr "地圖動畫"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:91
#: data/_main.cfg:98
msgid "Show Titlescreen Animation"
msgstr "顯示標題動畫"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:98
#: data/_main.cfg:105
msgid "Unit Standing Animations"
msgstr "單位動畫"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/_main.cfg:105
#: data/_main.cfg:112
msgid "Show Combat"
msgstr "戰鬥動畫"
@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "確定"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:216 src/dialogs.cpp:619
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1023
#: src/dialogs.cpp:1035 src/dialogs.cpp:1142 src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_create.cpp:85 src/multiplayer_wait.cpp:184
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -7061,100 +7061,100 @@ msgstr "經驗值:"
msgid "Moves: "
msgstr "移動: "
#: src/game.cpp:632 src/game.cpp:1328
#: src/game.cpp:640 src/game.cpp:1336
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Battle for Wesnoth"
#: src/game.cpp:928 src/game.cpp:936 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/game.cpp:936 src/game.cpp:944 src/playsingle_controller.cpp:506
#: src/playsingle_controller.cpp:567
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "您想載入的文件已損壞"
#: src/game.cpp:931 src/game.cpp:939 src/savegame.cpp:447
#: src/game.cpp:939 src/game.cpp:947 src/savegame.cpp:447
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "您試圖載入的文件已損壞: '"
#: src/game.cpp:943
#: src/game.cpp:951
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "當讀取遊戲時發生文件I/O錯誤。"
#: src/game.cpp:1038
#: src/game.cpp:1046
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "無有效目標。\n"
#: src/game.cpp:1071
#: src/game.cpp:1079
msgid "Difficulty"
msgstr "難度"
#: src/game.cpp:1072
#: src/game.cpp:1080
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "選擇難度:"
#: src/game.cpp:1207
#: src/game.cpp:1215
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "您確定開始遊戲?"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1216
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "伺服器會一直運作,直到所有使用者都中斷連線。"
#: src/game.cpp:1212
#: src/game.cpp:1220
msgid "Don't show again"
msgstr "不再顯示"
#: src/game.cpp:1283
#: src/game.cpp:1291
msgid "Error while starting server: "
msgstr "遊戲執行錯誤: "
#: src/game.cpp:1285 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
#: src/game.cpp:1293 src/playcampaign.cpp:98 src/playcampaign.cpp:376
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "無法加載遊戲: "
#: src/game.cpp:1287 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
#: src/game.cpp:1295 src/playcampaign.cpp:100 src/playcampaign.cpp:379
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "遊戲執行出錯: "
#: src/game.cpp:1307 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
#: src/game.cpp:1315 src/playcampaign.cpp:102 src/playcampaign.cpp:382
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "無法加載遊戲地圖: "
#: src/game.cpp:1374 src/game.cpp:1495
#: src/game.cpp:1382 src/game.cpp:1503
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "載入遊戲配置文件時出錯: '"
#: src/game.cpp:1375 src/game.cpp:1496
#: src/game.cpp:1383 src/game.cpp:1504
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "' (現在將退出遊戲)"
#: src/game.cpp:1470
#: src/game.cpp:1478
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "以下附加模組有錯誤,無法讀取:"
msgstr[1] "以下附加模組有錯誤,無法讀取:"
#: src/game.cpp:1477
#: src/game.cpp:1485
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "錯誤細節:"
#: src/game.cpp:1505
#: src/game.cpp:1513
msgid "Loading data files"
msgstr "讀取數據文件"
#: src/game.cpp:1922
#: src/game.cpp:1930
msgid "Loading game configuration."
msgstr "載入遊戲配置。"
#: src/game.cpp:1928
#: src/game.cpp:1936
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "為當前語言重置字體。"
#: src/game.cpp:1936
#: src/game.cpp:1944
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "搜尋已安裝模組。"
#: src/game.cpp:1945
#: src/game.cpp:1953
msgid "Loading title screen."
msgstr "讀取主畫面。"
@ -7178,7 +7178,7 @@ msgstr "偵錯:"
msgid "Info: "
msgstr "資訊:"
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1652
#: src/game_events.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1651
msgid "Victory:"
msgstr "勝利:"
@ -7558,11 +7558,11 @@ msgstr "移動到"
msgid "Leader"
msgstr "英雄"
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1008
#: src/menu_events.cpp:365 src/multiplayer_connect.cpp:1007
msgid "Team"
msgstr "團隊"
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1018
msgid "Gold"
msgstr "金幣"
@ -7578,7 +7578,7 @@ msgstr "單位"
msgid "Upkeep"
msgstr "支出"
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1020
#: src/menu_events.cpp:370 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "Income"
msgstr "收入"
@ -8168,131 +8168,127 @@ msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "您輸入的密碼錯誤。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:88 src/multiplayer_connect.cpp:491
#: src/multiplayer_connect.cpp:619
#: src/multiplayer_connect.cpp:620
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:534
msgid "("
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:615
#: src/multiplayer_connect.cpp:487 src/multiplayer_connect.cpp:616
#: src/multiplayer_wait.cpp:526 src/multiplayer_wait.cpp:537
msgid ")"
msgstr ""
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:617
#: src/multiplayer_connect.cpp:489 src/multiplayer_connect.cpp:618
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/multiplayer_connect.cpp:572
msgid "Default AI"
msgstr "預設AI"
#: src/multiplayer_connect.cpp:648
#: src/multiplayer_connect.cpp:649
msgid "(Vacant slot)"
msgstr "(空位)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:656
#: src/multiplayer_connect.cpp:657
msgid "Anonymous local player"
msgstr "單機匿名玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:668
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
msgid "Computer player"
msgstr "電腦玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
msgid "(Empty slot)"
msgstr "(空位)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:678
#: src/multiplayer_connect.cpp:677
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(預留給$playername"
#: src/multiplayer_connect.cpp:683
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "空位"
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
#: src/multiplayer_connect.cpp:808
msgid "Reserved"
msgstr "保留"
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
#: src/multiplayer_connect.cpp:809
msgid "--give--"
msgstr "--給予--"
#: src/multiplayer_connect.cpp:934
#: src/multiplayer_connect.cpp:933
msgid "Only random sides in the current era."
msgstr "使用此時代僅允許隨機陣營"
#: src/multiplayer_connect.cpp:958
#: src/multiplayer_connect.cpp:957
msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
msgstr "找不到$faction集團的領袖類型"
#: src/multiplayer_connect.cpp:995
#: src/multiplayer_connect.cpp:994
msgid "Game Lobby: "
msgstr "遊戲大廳:"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
#: src/multiplayer_connect.cpp:1014
msgid "Player/Type"
msgstr "玩家/類型"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
#: src/multiplayer_connect.cpp:1015
msgid "Faction"
msgstr "部隊"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
#: src/multiplayer_connect.cpp:1016
msgid "Team/Gender"
msgstr "隊伍/性別"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1018
#: src/multiplayer_connect.cpp:1017
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1022
#: src/multiplayer_connect.cpp:1021
msgid "I'm Ready"
msgstr "準備就緒"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
#: src/multiplayer_connect.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "由於没有選擇陣營,本地圖無法使用。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
#: src/multiplayer_connect.cpp:1035
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "由於没有選擇陣營,本地圖無法使用。"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1429
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
msgid "Network Player"
msgstr "網絡玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
msgid "Local Player"
msgstr "單機玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Computer Player"
msgstr "電腦玩家"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
msgid "Empty"
msgstr "空位"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1629
#: src/multiplayer_connect.cpp:1628
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "找不到$era時期"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1654
#: src/multiplayer_connect.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
"勝利條件:\n"
"@打敗敵人的領袖(們)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1718
#: src/multiplayer_connect.cpp:1717
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "等待玩家加入..."
@ -9306,6 +9302,9 @@ msgstr "幫助我們改進韋諾,提升您的遊戲體驗!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "開啟訊息回報"
#~ msgid "Default AI"
#~ msgstr "預設AI"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "石化"