updated Dutch translation
This commit is contained in:
parent
73983c7032
commit
a491c660fb
25 changed files with 1224 additions and 1569 deletions
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
### Packaging
|
||||
### Terrain
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: British English, Bulgarian, Chinese (Traditional), Czech, Finnish, French, Indonesian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Turkish.
|
||||
* Updated translations: British English, Bulgarian, Chinese (Traditional), Czech, Dutch, Finnish, French, Indonesian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Turkish.
|
||||
* gettext plural forms now have caret prefixes stripped as well (PR #6094).
|
||||
### Units
|
||||
### User interface
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 20:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 03:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
|
||||
|
@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "4s - Een nieuw land"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
#| "the land. The recommended starting gold is 100."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
"the land.\n"
|
||||
|
@ -36,8 +32,10 @@ msgid ""
|
|||
"For experienced players, it’s recommended to lower the starting gold to 75."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In dit survival scenario voor 4 spelers kan je gebouwen bouwen en land "
|
||||
"transformeren. Gebruik de kaartinstellingen. Gebruikt kaartinstellingen. "
|
||||
"Aanbevolen startgoud is 100"
|
||||
"transformeren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voor ervaren spelers wordt aangeraden om de hoeveelheid goudstukken waarmee "
|
||||
"je begint, te verlagen naar 75."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:28
|
||||
|
@ -51,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mensheid naar een duistere verlaten vallei. Ze wisten wel dat ze zich niet "
|
||||
"konden verbergen voor de machtige legers die hun vaderland hadden verwoest, "
|
||||
"maar de leiders van het verzet hoopten dat ze genoeg tijd zouden hebben om "
|
||||
"hun leger terug op te bouwen"
|
||||
"hun leger terug op te bouwen."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:48
|
||||
|
@ -59,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:93
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
|
||||
msgid "teamname^Settlers"
|
||||
msgstr "Kolonisten"
|
||||
msgstr "teamname^Kolonisten"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
|
@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "Kolonisten"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:205
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:238
|
||||
msgid "teamname^Enemies"
|
||||
msgstr "Vijanden"
|
||||
msgstr "teamname^Vijanden"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
|
||||
|
@ -93,12 +91,12 @@ msgstr "Mal Shiki"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:275
|
||||
msgid "teamname^Prisoners"
|
||||
msgstr "Gevangenen"
|
||||
msgstr "teamname^Gevangenen"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:299
|
||||
msgid "teamname^Monsters"
|
||||
msgstr "Monsters"
|
||||
msgstr "teamname^Monsters"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
|
@ -106,7 +104,7 @@ msgid ""
|
|||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt de paddenstoelenmijn vernietigd. De ondoden in het noordwesten "
|
||||
"hebben nu 10 inkomsten minder"
|
||||
"hebben nu 10 inkomsten minder."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:526
|
||||
|
@ -114,7 +112,7 @@ msgid ""
|
|||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt de paddenstoelenmijn vernietigd. De orks in het noordoosten hebben "
|
||||
"nu 10 inkomsten minder"
|
||||
"nu 10 inkomsten minder."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:554
|
||||
|
@ -122,7 +120,7 @@ msgid ""
|
|||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt de paddenstoelenmijn vernietigd. De orks in het zuidwesten hebben nu "
|
||||
"10 inkomsten minder"
|
||||
"10 inkomsten minder."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:582
|
||||
|
@ -130,7 +128,7 @@ msgid ""
|
|||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt de paddenstoelenmijn vernietigd. De ondoden in het zuidoosten hebben "
|
||||
"nu 10 inkomsten minder"
|
||||
"nu 10 inkomsten minder."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
|
||||
|
@ -179,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Het lijkt erop dat de vijand een aantal ondergrondse paddenstoelenmijnen "
|
||||
"hebben gebouwd. Het grootste deel van hun voorraden moet daar geproduceerd "
|
||||
"worden. Als we ze zouden kunnen vernietigen, zouden onze kansen op "
|
||||
"overwinning een heel stuk groter zijn"
|
||||
"overwinning een heel stuk groter zijn."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
|
@ -188,7 +186,7 @@ msgid ""
|
|||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beweeg een eenheid op deze dorpen om de mijn te vernietigen. Elke mijn die "
|
||||
"je vernietigd zal de inkomsten van de vijand met 10 verminderen"
|
||||
"je vernietigd zal de inkomsten van de vijand met 10 verminderen."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
|
||||
|
@ -212,7 +210,7 @@ msgstr "Het spel is gedaan, maar je kan verdergaan als je wil..."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:810
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Ik ben gevallen, maar nog niet alles is verloren"
|
||||
msgstr "Ik ben gevallen, maar nog niet alles is verloren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:823
|
||||
|
@ -250,7 +248,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Boeren zijn uw werkers. Klik met de rechtermuisknop op een boeren en je zal "
|
||||
"(afhankelijk van het terrein) het land kunnen transformeren en/of kastelen, "
|
||||
"mijnen, boerderijen, dorpen en universiteiten kunnen bouwen"
|
||||
"mijnen, boerderijen, dorpen en universiteiten kunnen bouwen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -282,7 +280,7 @@ msgid ""
|
|||
"will begin to automatically harvest the cash crop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Boerderijen kunnen alleen gebouwd worden op grasland. Plaats een boer op een "
|
||||
"boerderij en hij zal automatisch de gewassen beginnen te oogsten"
|
||||
"boerderij en hij zal automatisch de gewassen beginnen te oogsten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -336,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Elk dorp in 'Elfse' stijl stelt een universiteit voor. In het begin van uw "
|
||||
"beurt zullen magiërs automatisch een punt toevoegen aan het gekozen "
|
||||
"onderzoeksdoel. Klik met de rechtermuisknop op een magiër in een "
|
||||
"universiteit om het onderzoeksdoel te wijzigen"
|
||||
"universiteit om het onderzoeksdoel te wijzigen."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "Help"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:94
|
||||
msgid "A New Land — Help"
|
||||
msgstr "Een nieuw land - Help"
|
||||
msgstr "Een Nieuw Land - Help"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95
|
||||
|
@ -379,7 +377,7 @@ msgstr "Klaar"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:52
|
||||
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
|
||||
msgstr "Ik geef hierbij 20 goud aan de koffers van $df_player_name|."
|
||||
msgstr "Ik doneer hierbij 20 goudstukken in de schatkist van $df_player_name|."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:111
|
||||
|
@ -443,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:346
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:391
|
||||
msgid "Diplomatic Options"
|
||||
msgstr "Diplomatieke opties"
|
||||
msgstr "Diplomatieke Opties"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:312
|
||||
|
@ -463,12 +461,12 @@ msgid ""
|
|||
"Give 20 gold to another player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Doneer</span>\n"
|
||||
"Geef 20 goud aan een andere speler"
|
||||
"Geef 20 goudstukken aan een andere speler"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:349
|
||||
msgid "Who will you donate funds to?"
|
||||
msgstr "Aan wie wil je goud geven?"
|
||||
msgstr "Aan wie wil je goudstukken geven?"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:352
|
||||
|
@ -570,12 +568,12 @@ msgstr "Doel:"
|
|||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25
|
||||
msgid "Hint:"
|
||||
msgstr "Hint:"
|
||||
msgstr "Tip:"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29
|
||||
msgid "Hints:"
|
||||
msgstr "Hints:"
|
||||
msgstr "Tips:"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33
|
||||
|
@ -590,7 +588,7 @@ msgstr "Je moet overleven tot beurt 25"
|
|||
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:45
|
||||
msgid "Choose New Recruit"
|
||||
msgstr "Kies een nieuwe rekrutering"
|
||||
msgstr "Kies Nieuwe Rekruut"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -599,7 +597,7 @@ msgstr "Kies een nieuwe rekrutering"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:237
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:264
|
||||
msgid "Study Complete"
|
||||
msgstr "Onderzoek voltooid"
|
||||
msgstr "Onderzoek Voltooid"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:70
|
||||
|
@ -609,7 +607,7 @@ msgstr "Welk type van eenheid zou je graag kunnen rekruteren?"
|
|||
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
|
||||
msgid "Oversee Research"
|
||||
msgstr "Bekijk het onderzoek"
|
||||
msgstr "Bekijk Onderzoek"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:124
|
||||
|
@ -674,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [command]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:158
|
||||
msgid "mining"
|
||||
msgstr "mijnen"
|
||||
msgstr "mijnbouw"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:166
|
||||
|
@ -737,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
|
||||
msgid "Get to Work!"
|
||||
msgstr "Ga aan het werk!"
|
||||
msgstr "Ga aan het Werk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:45
|
||||
|
@ -747,7 +745,7 @@ msgstr "Wat zal ik doen mijn leenheer?"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
|
||||
msgid "Convert to Grassland"
|
||||
msgstr "Verander in grasland"
|
||||
msgstr "Verander in Grasland"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:65
|
||||
|
@ -760,12 +758,12 @@ msgstr "Kosten: 0g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83
|
||||
msgid "Plant Farm"
|
||||
msgstr "Bouw boerderij"
|
||||
msgstr "Bouw Boerderij"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99
|
||||
msgid "Build Village"
|
||||
msgstr "Bouw dorp"
|
||||
msgstr "Bouw Dorp"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100
|
||||
|
@ -775,7 +773,7 @@ msgstr "Kosten: 15g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
|
||||
msgid "Build Castle"
|
||||
msgstr "Bouw kasteel"
|
||||
msgstr "Bouw Kasteel"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:124
|
||||
|
@ -786,7 +784,7 @@ msgstr "Kosten: 6g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
|
||||
msgid "Flood the Field"
|
||||
msgstr "Laat het veld overstromen"
|
||||
msgstr "Laat het Veld Overstromen"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:147
|
||||
|
@ -796,7 +794,7 @@ msgstr "Kosten: 4g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
|
||||
msgid "Plant Saplings"
|
||||
msgstr "Plant jonge bomen"
|
||||
msgstr "Plant Jonge Bomen"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:172
|
||||
|
@ -807,7 +805,7 @@ msgstr "Kosten: 1g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199
|
||||
msgid "Chop Down Forest"
|
||||
msgstr "Kap het bos"
|
||||
msgstr "Kap Bos"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:200
|
||||
|
@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "Opbrengsten: 1g"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282
|
||||
msgid "Build Mine"
|
||||
msgstr "Bouw mijn"
|
||||
msgstr "Bouw Mijn"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:256
|
||||
|
@ -829,7 +827,7 @@ msgstr "Kosten: 25g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
|
||||
msgid "Make a Ford"
|
||||
msgstr "Verander in rivierwade"
|
||||
msgstr "Verander in Rivier"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:310
|
||||
|
@ -841,7 +839,7 @@ msgstr "Kosten 3g"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
|
||||
msgid "Landfill"
|
||||
msgstr "Verander in land"
|
||||
msgstr "Verander in Land"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338
|
||||
|
@ -851,13 +849,13 @@ msgstr "Kosten: 5g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
|
||||
msgid "Destroy the Ford"
|
||||
msgstr "Vernietig de rivierwade"
|
||||
msgstr "Vernietig de Rivier"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
|
||||
msgid "Smash Cave Floor"
|
||||
msgstr "Vernietig grotvloer"
|
||||
msgstr "Vernietig Grotbodem"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:425
|
||||
|
@ -867,7 +865,7 @@ msgstr "Kosten: 2g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
|
||||
msgid "Harvest Mushrooms"
|
||||
msgstr "Oogst mosselen"
|
||||
msgstr "Oogst Paddestoelen"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:475
|
||||
|
@ -877,12 +875,12 @@ msgstr "Opbrengsten: 3g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:528
|
||||
msgid "Build a Keep"
|
||||
msgstr "Bouw een donjon"
|
||||
msgstr "Bouw een Donjon"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:554
|
||||
msgid "Establish University"
|
||||
msgstr "Bouw een universiteit"
|
||||
msgstr "Bouw een Universiteit"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:555
|
||||
|
@ -892,7 +890,7 @@ msgstr "Kosten: 7g"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:581
|
||||
msgid "Clear the Ground"
|
||||
msgstr "Maak de grond schoon"
|
||||
msgstr "Maak de Grond Schoon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
|
||||
#~ msgstr "Klik met je rechtermuisknop op je leider voor hulp tijdens je beurt"
|
||||
|
|
|
@ -4,65 +4,58 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 03:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#. [scenario]: id=09_Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:13
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Descent into Darkness"
|
||||
msgstr "Afdaling naar de Duisternis"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DiD"
|
||||
msgstr "AND"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makkelijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Neophyte"
|
||||
msgstr "Neophyte"
|
||||
msgstr "Nieuweling"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evoker"
|
||||
msgstr "Evoker"
|
||||
msgstr "Opwekker"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normaal)"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Uitdagend)"
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summoner"
|
||||
msgstr "Summoner"
|
||||
msgstr "Oproeper"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -73,12 +66,18 @@ msgid ""
|
|||
"sacrificing his own soul in the process.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De noordelijke grensstad Parthyn wordt jaarlijks aangevallen door naburige "
|
||||
"stammen van orks. Malin Keshar, een verstoten magiër, probeert met alle "
|
||||
"mogelijke middelen zijn huis te verdedigen en wraak te nemen op de orks, "
|
||||
"zelfs als dat betekent dat hij daarbij zijn eigen ziel moet opofferen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Gemiddeld niveau, 12 scenario's.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Gemiddeld niveau, 10 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:27
|
||||
|
|
|
@ -2,57 +2,56 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 03:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
|
||||
msgid "Delfador’s Memoirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delfadors Herinneringen"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:23
|
||||
msgid "DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DH"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leerling"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mage"
|
||||
msgstr "Magiër"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||||
msgid "Great Mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meester Magiër"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:35
|
||||
|
@ -63,11 +62,18 @@ msgid ""
|
|||
"all life in Wesnoth?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth lijkt onverbiddelijk af te stormen op chaos. Terwijl plunderende "
|
||||
"orks over de Grote Rivier naar het zuiden stromen, zwerven er 's nachts "
|
||||
"mysterieuze en dodelijke wezens rond. Wie is die schimmige Iliah-Malal? Kun "
|
||||
"jij hem verslaan voordat hij al het leven in Wesnoth vernietigd?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
|
||||
msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Gemiddeld niveau, 19 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:40
|
||||
|
|
|
@ -3,78 +3,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 14:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dead Water"
|
||||
msgstr "Dood Water"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DW"
|
||||
msgstr "DW"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citizen"
|
||||
msgstr "Burger"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makkelijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Strijder"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normaal)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Uitdagend)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr "Krijger"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(Moeilijk)"
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr "Strijder"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Triton"
|
||||
msgstr "Triton"
|
||||
msgstr "Vorst"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are Kai Krellis, son and heir of the last merman king but only a child. "
|
||||
"A necromancer is turning your subjects into undead slaves! Lead your people "
|
||||
|
@ -85,7 +75,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jij bent Kai Krellis, zoon en troonopvolger van de laatste meermankoning, "
|
||||
"maar slechts een kind. Een dodenbezweerder is bezig je volk to veranderen in "
|
||||
"maar slechts een kind. Een dodenbezweerder is bezig je volk te veranderen in "
|
||||
"ondode slaven! Leid je volk op een missie om een machtige meermin-tovenares "
|
||||
"te overtuigen je te helpen de invasie te stoppen. De oceanen vlakbij de "
|
||||
"Noorderlanden zijn verradelijk, dus je zal slinksheid en dapperheid nodig "
|
||||
|
@ -95,9 +85,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Intermediate level, 10 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Gemiddeld niveau, 10 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Gemiddeld niveau, 10 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:31
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 18:40-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 20:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /home/koan/wesnoth\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-1
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "speciaal"
|
|||
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
||||
msgid "time of day^None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
msgstr "time of day^Geen"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=test
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Na de Herfst"
|
|||
#. [theme]: id=editor
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||||
msgid "theme^Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
msgstr "theme^Editor"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:61
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Fatale fout"
|
|||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:209
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
|
||||
msgstr "Wil je echt afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:211
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
|
|||
"since the last save will be lost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wilt u echt afsluiten? De volgende kaarten zijn gewijzigd en alle "
|
||||
"wijzigingen sinds de laatste save gaan verloren."
|
||||
"wijzigingen sinds de laatste save gaan verloren:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:222
|
||||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||||
|
@ -482,30 +482,30 @@ msgstr "Verwijder"
|
|||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
|
||||
msgid "Left-click: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linker-muisknop: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
|
||||
msgid "Right-click: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechter-muisknop: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Similar behavior applies to shift + right-click. This message specifies left-click
|
||||
#. because the logic of whether to show the "overlay only" or "base only" version depends on the
|
||||
#. terrain currently selected for the left button.
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:237
|
||||
msgid "Shift + left-click: paint overlay layer only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift + linker-muisknop: teken alleen de overlay-laag"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:239
|
||||
msgid "Shift + left-click: paint base layer only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift + linker-muisknop: teken alleen de basis-laag"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:242
|
||||
msgid "Cmd + click: copy terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd + klik: kopieer terrein"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:244
|
||||
msgid "Ctrl + click: copy terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl + klik: kopieer terrein"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:92
|
||||
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||||
|
|
|
@ -7,63 +7,58 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 03:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eastern Invasion"
|
||||
msgstr "De Oosterse Invasie"
|
||||
msgstr "Oostelijke Invasie"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:14
|
||||
msgid "EI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OI"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr "Speerman"
|
||||
msgstr "Speervechter"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:19
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr "Zwaardvechter"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:20
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr "Koninklijke Wacht"
|
||||
msgstr "Koninklijke Gardist"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an "
|
||||
"officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect "
|
||||
|
@ -73,12 +68,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Er zijn geruchten over aanvallen van levende doden langs de oostelijke grens "
|
||||
"van Wesnoth. Jij, een officier in het Koninklijke Leger, bent erop "
|
||||
"uitgestuurd de dorpen langs de oostelijke grens te bewaken en om uit te "
|
||||
"zoeken wat er aan de hand is."
|
||||
"zoeken wat er aan de hand is.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:24
|
||||
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Gemiddeld niveau, 16 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:28
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 11:42-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 21:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 841,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
|
@ -5284,344 +5283,229 @@ msgid "The Long Dark (4)"
|
|||
msgstr "Het Lange Donker (4)"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " Spirits have very unusual resistances to damage, and move quite slowly "
|
||||
#| "over open water."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spirits have very unusual resistances to damage, and move quite slowly over "
|
||||
"open water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Geesten zijn uitzonderlijk moeilijk te verwonden, maar bewegen traag over "
|
||||
"Geesten zijn uitzonderlijk moeilijk te verwonden, maar bewegen traag over "
|
||||
"open water."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit’s arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, "
|
||||
#| "and even some to mundane creatures."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit’s arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and "
|
||||
"even some to mundane creatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" De witte magie aanval van deze eenheid brengt zware verwondingen toe aan "
|
||||
"De witte magie aanval van deze eenheid brengt zware verwondingen toe aan "
|
||||
"magische wezens en sommige alledaagse wezens zijn ook niet veilig."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " This unit is capable of basic healing."
|
||||
msgid "This unit is capable of basic healing."
|
||||
msgstr " Deze eenheid kan standaard genezing toepassen."
|
||||
msgstr "Deze eenheid kan standaard genezing toepassen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " This unit is capable of rapid healing."
|
||||
msgid "This unit is capable of rapid healing."
|
||||
msgstr " Deze eenheid kan snelle genezing toepassen."
|
||||
msgstr "Deze eenheid kan snelle genezing toepassen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit is capable of healing those around it, and curing them of "
|
||||
#| "poison."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is capable of healing those around it, and curing them of poison."
|
||||
msgstr " Deze eenheid kan degenen die hem omringen genezen, ook van vergif."
|
||||
msgstr "Deze eenheid kan degenen die hem omringen genezen, ook van vergif."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units "
|
||||
#| "around it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units around "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid kan de effecten van vergif van eenheden om hem heen "
|
||||
"Deze eenheid kan de effecten van vergif van eenheden om hem heen "
|
||||
"neutraliseren."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit regenerates, which allows it to heal as though always "
|
||||
#| "stationed in a village."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit regenerates, which allows it to heal as though always stationed in "
|
||||
"a village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid is herstellend. Hierdoor geneest de eenheid alsof die altijd "
|
||||
"in een dorp staat."
|
||||
"Deze eenheid is herstellend. Hierdoor geneest de eenheid alsof die altijd in "
|
||||
"een dorp staat."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only "
|
||||
#| "while defending."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only while "
|
||||
"defending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" De standvastigheid van deze eenheid beperkt verwondingen die hij oploopt, "
|
||||
"De standvastigheid van deze eenheid beperkt verwondingen die hij oploopt, "
|
||||
"maar enkel tijdens het verdedigen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to "
|
||||
#| "deal more damage in combat, though this only applies to units of lower "
|
||||
#| "level."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to deal "
|
||||
"more damage in combat, though this only applies to units of lower level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Het leiderschap van deze eenheid motiveert aangrenzende eenheden, hun "
|
||||
"Het leiderschap van deze eenheid motiveert aangrenzende eenheden, hun "
|
||||
"klappen komen daardoor harder aan bij de vijand. Dit geldt alleen bij "
|
||||
"eenheden met een lagere rang."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit’s skill at skirmishing allows it to ignore enemies’ zones of "
|
||||
#| "control and thus move unhindered around them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit’s skill at skirmishing allows it to ignore enemies’ zones of "
|
||||
"control and thus move unhindered around them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" De vaardigheden die deze eenheid bezit maken het mogelijk voor deze eenheid "
|
||||
"De vaardigheden die deze eenheid bezit maken het mogelijk voor deze eenheid "
|
||||
"om de Controlezone van vijanden volledig te negeren en hierdoor ongehinderd "
|
||||
"kan bewegen tussen vijandelijke eenheden."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " Illumination increases the lighting level in adjacent areas."
|
||||
msgid "Illumination increases the lighting level in adjacent areas."
|
||||
msgstr " Verlichting verhoogt het lichtniveau van het omringende gebied."
|
||||
msgstr "Verlichting verhoogt het lichtniveau van het omringende gebied."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit can use one move to teleport between any two empty villages "
|
||||
#| "controlled by its side."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can use one move to teleport between any two empty villages "
|
||||
"controlled by its side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid kan een verplaatsing gebruiken om te teleporteren tussen twee "
|
||||
"Deze eenheid kan een verplaatsing gebruiken om te teleporteren tussen twee "
|
||||
"lege bevriende dorpen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " In woodlands, this unit’s ambush skill renders it invisible to enemies "
|
||||
#| "unless it is immediately adjacent or has revealed itself by attacking."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In woodlands, this unit’s ambush skill renders it invisible to enemies "
|
||||
"unless it is immediately adjacent or has revealed itself by attacking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid valt in het bos vanuit een hinderlaag aan. De eenheid is in "
|
||||
"het bos onzichtbaar voor vijanden, behalve als ze direct naast hem staan, of "
|
||||
"als de eenheid zichzelf heeft onthuld door aan te vallen."
|
||||
"Deze eenheid valt in het bos vanuit een hinderlaag aan. De eenheid is in het "
|
||||
"bos onzichtbaar voor vijanden, behalve als ze direct naast hem staan, of als "
|
||||
"de eenheid zichzelf heeft onthuld door aan te vallen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit is able to hide at night, leaving no trace of its presence."
|
||||
msgid "This unit is able to hide at night, leaving no trace of its presence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid kan zich 's nachts verstoppen, zonder enige vorm van "
|
||||
"Deze eenheid kan zich 's nachts verstoppen, zonder enige vorm van "
|
||||
"aanwezigheid achter te laten."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit can hide in villages (with the exception of water villages), "
|
||||
#| "and remain undetected by its enemies, except by those standing next to it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
|
||||
"remain undetected by its enemies, except by those standing next to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid kan zich verstoppen in dorpen (met uitzondering van "
|
||||
"Deze eenheid kan zich verstoppen in dorpen (met uitzondering van "
|
||||
"waterdorpen) en blijft onzichtbaar voor vijanden, tenzij deze naast het dorp "
|
||||
"staan."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit can move unseen in deep water, requiring no air from the "
|
||||
#| "surface."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can move unseen in deep water, requiring no air from the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid is onzichtbaar in diep water, omdat de eenheid nooit naar de "
|
||||
"Deze eenheid is onzichtbaar in diep water, omdat de eenheid nooit naar de "
|
||||
"oppervlakte hoeft om te ademen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a "
|
||||
#| "living unit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living "
|
||||
"unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Het maximaal aantal HP wordt verhoogt met 1 wanneer deze eenheid een "
|
||||
"levende eenheid doodt."
|
||||
"Het maximaal aantal HP wordt verhoogt met 1 wanneer deze eenheid een levende "
|
||||
"eenheid doodt."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " Whenever its berserk attack is used, this unit continues to push the "
|
||||
#| "attack until either it or its enemy lies dead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever its berserk attack is used, this unit continues to push the attack "
|
||||
"until either it or its enemy lies dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Als deze eenheid met razernij aanvalt, blijft het gevecht doorgaan tot een "
|
||||
"Als deze eenheid met razernij aanvalt, blijft het gevecht doorgaan tot een "
|
||||
"van de twee dood neervalt."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " If there is an enemy of the target on the opposite side of the target "
|
||||
#| "while attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by "
|
||||
#| "creeping around behind that enemy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is an enemy of the target on the opposite side of the target while "
|
||||
"attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by creeping "
|
||||
"around behind that enemy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Als er een vijand van het doelwit aan de andere kant van het doelwit staat, "
|
||||
"Als er een vijand van het doelwit aan de andere kant van het doelwit staat, "
|
||||
"kan deze eenheid in de rug steken, waarbij de toegebrachte schade wordt "
|
||||
"verdubbeld."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife, unless "
|
||||
#| "they are standing on a village."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife, unless "
|
||||
"they are standing on a village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Vijanden die aan de pest sterven, komen terug als ondode, tenzij ze in een "
|
||||
"Vijanden die aan de pest sterven, komen terug als ondode, tenzij ze in een "
|
||||
"dorp staan."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
|
||||
#| "attack damage until they end a turn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
|
||||
"attack damage until they end a turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid kan zijn vijanden vertragen, waardoor hun snelheid en de "
|
||||
"Deze eenheid kan zijn vijanden vertragen, waardoor hun snelheid en de "
|
||||
"effectiviteit van hun aanvallen gehalveerd worden."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " The ability to turn the living to stone makes this unit extremely "
|
||||
#| "dangerous."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ability to turn the living to stone makes this unit extremely dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Het vermogen levende wezens in steen te veranderen maakt deze eenheid "
|
||||
"Het vermogen levende wezens in steen te veranderen maakt deze eenheid "
|
||||
"extreem gevaarlijk."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit’s marksmanship gives it a high chance of hitting targeted "
|
||||
#| "enemies, but only on the attack."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit’s marksmanship gives it a high chance of hitting targeted enemies, "
|
||||
"but only on the attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze scherpschutter heeft altijd een hoge kans vijanden te raken wanneer "
|
||||
"hij aanvalt."
|
||||
"Deze scherpschutter heeft altijd een hoge kans vijanden te raken wanneer hij "
|
||||
"aanvalt."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit has magical attacks, which always have a high chance of "
|
||||
#| "hitting an opponent."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting an "
|
||||
"opponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid heeft magische aanvallen, die altijd een hoge raakkans hebben."
|
||||
"Deze eenheid heeft magische aanvallen, die altijd een hoge raakkans hebben."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " The swarming attacks of this unit become less deadly whenever its "
|
||||
#| "members are wounded."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The swarming attacks of this unit become less deadly whenever its members "
|
||||
"are wounded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" De zwermaanval van deze eenheid boet aan kracht in wanneer de eenheid "
|
||||
"gewond raakt."
|
||||
"De zwermaanval van deze eenheid boet aan kracht in wanneer de eenheid gewond "
|
||||
"raakt."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " Using a charging attack doubles both damage dealt and received; this "
|
||||
#| "does not affect defensive retaliation."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using a charging attack doubles both damage dealt and received; this does "
|
||||
"not affect defensive retaliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Door een aanval in een stormloop uit te voeren worden zowel toegebrachte "
|
||||
"als ontvangen schade verdubbeld; het heeft geen effect op de verdediging."
|
||||
"Door een aanval in een stormloop uit te voeren worden zowel toegebrachte als "
|
||||
"ontvangen schade verdubbeld; het heeft geen effect op de verdediging."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " During battle, this unit can drain life from victims to renew its own "
|
||||
#| "health."
|
||||
msgid ""
|
||||
"During battle, this unit can drain life from victims to renew its own health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Tijdens een gevecht heelt deze eenheid door het leven uit zijn slachtoffers "
|
||||
"Tijdens een gevecht heelt deze eenheid door het leven uit zijn slachtoffers "
|
||||
"te zuigen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " The length of this unit’s weapon allows it to strike first in melee, "
|
||||
#| "even in defense."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of this unit’s weapon allows it to strike first in melee, even in "
|
||||
"defense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Door zijn lange wapen is de eerste klap in een gevecht altijd voor deze "
|
||||
"Door zijn lange wapen is de eerste klap in een gevecht altijd voor deze "
|
||||
"eenheid, ook wanneer hij verdedigt."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " The victims of this unit’s poison will continually take damage until "
|
||||
#| "they can be cured in town or by a unit which cures."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The victims of this unit’s poison will continually take damage until they "
|
||||
"can be cured in town or by a unit which cures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Een vergiftigd slachtoffer verzwakt elke beurt tot hij genezen kan worden "
|
||||
"in een dorp, of door een genezer."
|
||||
"Een vergiftigd slachtoffer verzwakt elke beurt tot hij genezen kan worden in "
|
||||
"een dorp, of door een genezer."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit has a defense cap on certain terrain types — it cannot achieve "
|
||||
#| "a higher defense rating on mixed terrains with such terrain types."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has a defense cap on certain terrain types — it cannot achieve a "
|
||||
"higher defense rating on mixed terrains with such terrain types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Deze eenheid heeft een maximale verdediging op bepaalde terreinsoorten — "
|
||||
"het kan geen hogere verdediging krijgen op gemixte terreinen met deze "
|
||||
"Deze eenheid heeft een maximale verdediging op bepaalde terreinsoorten — het "
|
||||
"kan geen hogere verdediging krijgen op gemixte terreinen met deze "
|
||||
"terreinsoorten."
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=loyal
|
||||
|
@ -7827,10 +7711,8 @@ msgid "Help"
|
|||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/help/help.cpp:269 src/help/help.cpp:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||||
msgid "Parse error when parsing help text:"
|
||||
msgstr "Fout bij het verwerken van de helptekst: "
|
||||
msgstr "Fout bij het verwerken van de helptekst:"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:63
|
||||
msgid "Best of"
|
||||
|
@ -7841,54 +7723,40 @@ msgid "Worst of"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terrain"
|
||||
msgid "Base Terrain: "
|
||||
msgstr "Terrein"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Movement Cost"
|
||||
msgid "Movement properties: "
|
||||
msgstr "Zetten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:180
|
||||
msgid "Defense properties: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "level"
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "rang"
|
||||
msgstr "Rang"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:321
|
||||
msgid "Advances from: "
|
||||
msgstr "Promoveert van: "
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advances from: "
|
||||
msgid "Advances to: "
|
||||
msgstr "Promoveert van: "
|
||||
msgstr "Promoveert naar: "
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terrain"
|
||||
msgid "Base unit: "
|
||||
msgstr "Terrein"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terrain"
|
||||
msgid "Base units: "
|
||||
msgstr "Terrein"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Factions:"
|
||||
msgid "Variations: "
|
||||
msgstr "Facties:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:399
|
||||
msgid "race^Miscellaneous"
|
||||
|
@ -7904,80 +7772,60 @@ msgstr "Vermogens: "
|
|||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:497
|
||||
msgid "Ability Upgrades: "
|
||||
msgstr "Vermogen verbeteringen: "
|
||||
msgstr "Vermogens verbeteringen: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "HP: "
|
||||
msgid "HP:"
|
||||
msgstr "HP: "
|
||||
msgstr "HP:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Moves: "
|
||||
msgid "Moves:"
|
||||
msgstr "Zetten: "
|
||||
msgstr "Zetten:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:536
|
||||
msgid "Vision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zicht:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Swarming"
|
||||
msgid "Jamming:"
|
||||
msgstr "Uitzwermen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cost: "
|
||||
msgid "Cost:"
|
||||
msgstr "Prijs: "
|
||||
msgstr "Prijs:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alignment: "
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr "Alliantie: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. It uses
|
||||
#. non-breaking spaces to prevent unpleasant line breaks (issue #3256). In the
|
||||
#. translation use non-breaking spaces as appropriate for the target language.
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Required XP: "
|
||||
msgid "Required XP:"
|
||||
msgstr "Benodigde XP: "
|
||||
msgstr "Benodigde XP:"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Special Notes:"
|
||||
msgid "Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bijzonderheden:"
|
||||
msgstr "Bijzonderheden:"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:573
|
||||
msgid "unit help^Attacks"
|
||||
|
@ -8008,10 +7856,8 @@ msgid "Resistance"
|
|||
msgstr "Weerstand"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terrain Editor"
|
||||
msgid "Terrain Modifiers"
|
||||
msgstr "Terrein Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:700
|
||||
msgid "Terrain"
|
||||
|
@ -8022,10 +7868,8 @@ msgid "Movement Cost"
|
|||
msgstr "Zetten"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defense"
|
||||
msgid "Defense Cap"
|
||||
msgstr "Verdediging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:711
|
||||
msgid "Vision Cost"
|
||||
|
|
|
@ -8,81 +8,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6.4+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 17:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 13:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <ai0867@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heir to the Throne"
|
||||
msgstr "De Kroonprins"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HttT"
|
||||
msgstr "DK"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
|
||||
"heir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strijd om de troon van Wesnoth, je rechtmatig eigendom, te heroveren.\n"
|
||||
"Strijd om je rechtmatige eigendom, de troon van Wesnoth, te heroveren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Novice level, 23 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Beginnersniveau, 23 scenario's.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Beginnersniveau, 23 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makkelijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Krijger"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commander"
|
||||
msgstr "Aanvoerder"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normaal)"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Uitdagend)"
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Heer"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 11:42-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 20:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=ai_default_rca
|
||||
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
|
||||
|
@ -2691,10 +2691,8 @@ msgstr "Sorteer volledige veldtochtnaam op alfabet"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_time
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time limit:"
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr "Tijdslimiet:"
|
||||
msgstr "Tijdlijn"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_time
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:231
|
||||
|
@ -2711,34 +2709,32 @@ msgstr "Aanpassingen:"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:306
|
||||
msgid "Combat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gevechten:"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgid "Default RNG"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
msgstr "Standaard RNG"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:322
|
||||
msgid "Reloading alters future combat outcomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnieuw laden past toekomstige gevechtsuitkomsten aan"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:325
|
||||
msgid "Predictable RNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorspelbare RNG"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:326
|
||||
msgid "Combat outcomes remain constant when reloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnieuw laden geeft dezelfde gevechtsuitkomsten"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:329
|
||||
msgid "Biased RNG (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eenzijdige RNG (experimenteel)"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:330
|
||||
|
@ -2746,30 +2742,28 @@ msgid ""
|
|||
"Combat outcomes are more in line with displayed probabilities and unaffected "
|
||||
"by reloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De gevechtsuitkomsten komen beter overeen met de geschatte kansen en worden "
|
||||
"niet beïnvloed door opnieuw laden"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Difficulty: "
|
||||
msgid "Difficulty:"
|
||||
msgstr "Moeilijkheidsgraad: "
|
||||
msgstr "Moeilijkheidsgraad:"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:359
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makkelijk"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Normal Rug"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal Tapijt"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:365
|
||||
msgid "Hard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:422
|
||||
|
@ -2779,10 +2773,8 @@ msgstr "Speel een Veldtocht"
|
|||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:486
|
||||
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgid "game^Play"
|
||||
msgstr "Spelen"
|
||||
msgstr "game^Spelen"
|
||||
|
||||
#. [slider]: id=enemy_gold_factor
|
||||
#. [slider]: id=enemey_gold_factor
|
||||
|
@ -3940,7 +3932,7 @@ msgstr "Promoties"
|
|||
#: data/gui/window/preferences.cfg:213 data/gui/window/title_screen.cfg:256
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=view_match_history
|
||||
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:516
|
||||
|
|
|
@ -3,82 +3,75 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesmere\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 03:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LoW"
|
||||
msgstr "LVW"
|
||||
msgstr "LvW"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Legend of Wesmere"
|
||||
msgstr "Legende van Wesmere"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
|
||||
"orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in "
|
||||
"the recorded history of the Elves.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het verhaal van Kalenz, de hoge heer die zijn volk op orde bracht na de "
|
||||
"tweede orkse invasie van het Grote continent en de meest bekende held werd "
|
||||
"in de geschiedenis van de Elfen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Gemiddeld niveau, 17 scenario's)"
|
||||
"Het verhaal van Kalenz, een Hoge Heer die zijn volk verzamelde na de tweede "
|
||||
"invasie van de orks op het Grote Continent en zo de beroemdste held in de "
|
||||
"geschreven geschiedenis van de elfen werd.\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:48
|
||||
msgid "(Hard level, 18 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Uitdagend niveau, 18 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(normaal)"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soldier"
|
||||
msgstr "Soldaat"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Heer"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High Lord"
|
||||
msgstr "Edelman"
|
||||
msgstr "Hoge Heer"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:56
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 21:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 15:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
|
||||
|
@ -104,58 +104,50 @@ msgstr ""
|
|||
#. [lua]: f
|
||||
#. In the end-of-match summary, a side which has no units left and therefore lost. In English the loss is shown by displaying it with the text struck through.
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<span strikethrough='true' foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span strikethrough='true' foreground='$side_color'>Side $side_number</"
|
||||
"span>: Has lost all units"
|
||||
msgstr "<span strikethrough='true' foreground='#%02x%02x%02x'>Kant %d</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span strikethrough='true' foreground='$side_color'>Zijde $side_number</"
|
||||
"span>: Heeft alle eenheden verloren"
|
||||
|
||||
#. [lua]: f
|
||||
#. In the end-of-match summary, any side that still has units left
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
|
||||
#| "score = %d Gold = %d"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='$side_color'>Side $side_number</span>: Income score = "
|
||||
"$income Unit score = $units Gold = $gold\n"
|
||||
"Grand total: <b>$total</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Kant %d</span>: Inkomen score = %d "
|
||||
"Eenheid score = %d Goud = %d"
|
||||
"<span foreground='$side_color'>Zijde $side_number</span>: Inkomen score = "
|
||||
"$income Eenheid score = $units Goudstukken = $gold\n"
|
||||
"Totaal: <b>$total</b>"
|
||||
|
||||
#. [lua]: f
|
||||
#. In the end-of-match summary, there's a single side that's won.
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='$side_color'>Side $side_number</span> has the advantage."
|
||||
msgstr "<span foreground='%s'>Kant %d</span> heeft het voordeel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span foreground='$side_color'>Zijde $side_number</span> heeft het voordeel."
|
||||
|
||||
#. [lua]: f
|
||||
#. In the end-of-match summary, there's a two-way tie (this is only used for exactly two winning teams)
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sides %s and %d are tied."
|
||||
msgid "Sides $side_number and $other_side_number are tied."
|
||||
msgstr "Kant %s en %d zijn verbonden."
|
||||
msgstr "Zijde $side_number en $other_side_number zijn verbonden."
|
||||
|
||||
#. [lua]: f
|
||||
#. In the end-of-match summary, three or more teams have all tied for the best score. $winners contains the result of formatting the conjunct list.
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sides %s and %d are tied."
|
||||
msgid "Sides $winners are tied."
|
||||
msgstr "Kant %s en %d zijn verbonden."
|
||||
msgstr "Zijdes $winners zijn verbonden."
|
||||
|
||||
#. [lua]: f
|
||||
#. "Turns Over", meaning "turn limit reached" is the title of the end-of-match summary dialog
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:100
|
||||
msgid "dialog^Turns Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dialog^Beurten Voorbij"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random
|
||||
#: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4
|
||||
|
@ -427,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:67
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:111
|
||||
msgid "teamname^North"
|
||||
msgstr "Noord"
|
||||
msgstr "teamname^Noord"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:34
|
||||
|
@ -461,7 +453,7 @@ msgstr "Noord"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:56
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:68
|
||||
msgid "teamname^South"
|
||||
msgstr "Zuid"
|
||||
msgstr "teamname^Zuid"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288
|
||||
|
@ -580,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:63
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:96
|
||||
msgid "teamname^East"
|
||||
msgstr "Oost"
|
||||
msgstr "teamname^Oost"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:35
|
||||
|
@ -613,7 +605,7 @@ msgstr "Oost"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:74
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:85
|
||||
msgid "teamname^West"
|
||||
msgstr "West"
|
||||
msgstr "teamname^West"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:37
|
||||
|
@ -636,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91
|
||||
msgid "teamname^Statues"
|
||||
msgstr "Standbeelden"
|
||||
msgstr "teamname^Standbeelden"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:94
|
||||
|
@ -1149,13 +1141,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:21
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:33
|
||||
msgid "teamname^Revolt"
|
||||
msgstr "Opstand"
|
||||
msgstr "teamname^Opstand"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:50
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:76
|
||||
msgid "teamname^Human"
|
||||
msgstr "Mensen"
|
||||
msgstr "teamname^Mensen"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
|
@ -1587,28 +1579,6 @@ msgstr ""
|
|||
"voor overvallers en dieven."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
|
||||
#| "archenemies.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The spawning waves are randomly generated and will be different each time "
|
||||
#| "Dark Forecast is played.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "They appear along the north, south, and west map edges — though they are "
|
||||
#| "most likely to spawn on the west edge. The waves appear at somewhat "
|
||||
#| "regular intervals.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<b>Dark Forecast was made by:</b>\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<span color='green'>jb:</span>\n"
|
||||
#| "• Map design, spawn groups, and scenario concept\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<span color='green'>Rhuvaen:</span>\n"
|
||||
#| "• WML implementation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your aim is to survive spawning waves of units and defeat the final "
|
||||
"archenemies. Spawns are randomly generated and will be different each time "
|
||||
|
@ -1616,47 +1586,18 @@ msgid ""
|
|||
"weather will also change randomly, affecting the layout of the map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je doel is om de opduikende vijanden te overleven en om de laatste "
|
||||
"aartsvijanden te verslaan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De opduikende aanvalsgolven worden willekeurig gegenereerd en zullen iedere "
|
||||
"keer je Duistere voorspelling speelt anders zijn.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ze verschijnen langs het noorden, zuiden en westen van de kaart - en het "
|
||||
"meest waarschijnlijk is de westelijke kant. De aanvalsgolven verschijnen op "
|
||||
"vrij geregelde tijdstippen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Het weer zal ook willekeurig veranderen, en kan de kaart veranderen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='red'>Duistere voorspelling is gemaakt door:</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>jb</span>\n"
|
||||
"- kaartontwerp, aanvalsgolven en scenarioconcept\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
|
||||
"- WML-implementatie"
|
||||
"aartsvijanden te verslaan. De opduikende aanvalsgolven worden willekeurig "
|
||||
"gegenereerd en zullen iedere keer als je Eiland van de Mist speelt anders "
|
||||
"zijn. De aanvalsgolven verschijnen op vrij geregelde tijdstippen. Het weer "
|
||||
"zal ook willekeurig veranderen, en zal invloed hebben op het landschap."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Isle_of_Mists
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — Dark Forecast (Survival)"
|
||||
msgid "2p — Isle of Mists (Survival)"
|
||||
msgstr "2s — Duistere Voorspelling (Overleving)"
|
||||
msgstr "2s — Eiland van de Mist (Overleving)"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Isle_of_Mists
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-"
|
||||
#| "based play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by "
|
||||
#| "surviving and defeating all enemy waves. During the course of play, the "
|
||||
#| "terrain will change based on random weather effects.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Note: You need to use the default map settings for the scenario to work "
|
||||
#| "right."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Isle of Mists is a survival scenario which can be played alone or with "
|
||||
"another player against randomly spawned AI units, catered for experienced "
|
||||
|
@ -1665,42 +1606,35 @@ msgid ""
|
|||
"effects. Default map settings are required for the scenario to work "
|
||||
"properly. By Lord-Knightmare."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duistere voorspelling is een overlevingsscenario voor één speler of voor een "
|
||||
"team van twee spelers waarin tegen willekeurig opduikende eenheden van de KI "
|
||||
"Eiland van de Mist is een overlevingsscenario voor één speler of voor een "
|
||||
"team van twee spelers waarin tegen willekeurig opduikende eenheden van de AI "
|
||||
"gespeeld wordt. Winst wordt behaald door alle vijandelijke golven te "
|
||||
"overleven. Tijdens het spel verandert het terrein door willekeurige "
|
||||
"weerseffecten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Je moet de kaartinstellingen gebruiken om dit scenario goed te laten werken."
|
||||
"weerseffecten. Je moet de kaartinstellingen gebruiken om dit scenario goed "
|
||||
"te laten werken."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:25
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Monsters"
|
||||
msgid "teamname^Invaders"
|
||||
msgstr "Monsters"
|
||||
msgstr "teamname^Indringers"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:56
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:83
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Center"
|
||||
msgid "teamname^Defenders"
|
||||
msgstr "Midden"
|
||||
msgstr "teamname^Verdedigers"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:189
|
||||
msgid "Healing Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genezende Donjon"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
|
||||
msgid "Isle of Mists — a random survival scenario"
|
||||
msgstr "Duistere Voorspelling — een willekeurig overlevingsscenario"
|
||||
msgstr "Eiland van de Mist — een willekeurig overlevingsscenario"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:220
|
||||
|
@ -1708,6 +1642,9 @@ msgid ""
|
|||
"You arrive near a mystic shrine, where the apparitions of ancient armies are "
|
||||
"forever trapped and doomed to eternally cleanse the isle of all interlopers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je komt aan in de buurt van een heilig altaar, waar de afbeeldingen van oude "
|
||||
"legers voor altijd in de val zitten en gedoemd zijn het eiland voor eeuwig "
|
||||
"te moeren zuiveren van alle indringers."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:224
|
||||
|
@ -1715,22 +1652,18 @@ msgid ""
|
|||
"Phantom armies approach on the horizon. If we defeat them all, they may be "
|
||||
"released from this timeless prison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De geestlegers verschijnen aan de horizon. Als we ze allemaal verslaan, "
|
||||
"kunnen ze worden vrijgelaten uit deze tijdloze gevangenis."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:228
|
||||
msgid "Let us prepare ourselves for the coming battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laten we ons voorbereiden op de komende strijd."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
|
||||
#| "me..."
|
||||
msgid "How can this be? My gods have forsaken me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugh! Hoe kan dit? Verslagen door simpele barbaren! Mijn goden hebben me "
|
||||
"verlaten..."
|
||||
msgstr "Hoe kan dit? Mijn goden laten me in de steek..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:261
|
||||
|
@ -1739,6 +1672,9 @@ msgid ""
|
|||
"separated from your body. You realize that you will soon be doomed to the "
|
||||
"same fate as the phantom guardians of the shrine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naarmate de koude greep van de dood dichterbij komt, voel je dat je geest "
|
||||
"wordt gescheiden van je lichaam. Je realiseert je dat je binnenkort gedoemd "
|
||||
"bent tot hetzelfde lot als de geestbewakers van het heiligdom."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:283
|
||||
|
@ -1747,19 +1683,18 @@ msgid ""
|
|||
"You dimly realize that you will soon join the other ghosts as another "
|
||||
"faceless guardian of the ancient shrine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een donkere mist begint op te stijgen, je wensen en waarnemingen verlaten "
|
||||
"je. Je realiseert je dat je je binnenkort bij de andere geesten zult voegen "
|
||||
"als een andere gezichtsloze bewaker van het eeuwenoude altaar."
|
||||
|
||||
#. [lua]: final_spawn
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
|
||||
#| "that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last and most powerful of our enemies are upon us. If we can finish them "
|
||||
"off in time, we shall be victorious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De laatste en machtigste wezens komen er bijna aan. Ik voel dat als we hen "
|
||||
"tijdig kunnen uitschakelen we de overwinning kunnen opeisen."
|
||||
"De laatste en machtigste vijanden komen er aan. Als we ze op tijd uit kunnen "
|
||||
"schakelen, zullen we de overwinning kunnen opeisen."
|
||||
|
||||
#. [lua]: final_spawn
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:343
|
||||
|
@ -1769,11 +1704,15 @@ msgid ""
|
|||
"eternal guardianship. You have finally cleansed the ancient shrine... for "
|
||||
"now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terwijl je eindelijk je overgebleven vijanden verslaat, lijken de sombere "
|
||||
"nevels van het eiland weg te trekken. De geesten vervagen, eindelijk verlost "
|
||||
"van hun eeuwige bewakersschap. Je hebt het oude heiligdom gereinigd... "
|
||||
"voorlopig."
|
||||
|
||||
#. [lua]: weather_map
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:517
|
||||
msgid "Inundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overstroming"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:7
|
||||
|
@ -1847,7 +1786,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:38
|
||||
msgid "teamname^Shapeshifter"
|
||||
msgstr "Gedaanteverwisselaar"
|
||||
msgstr "teamname^Gedaanteverwisselaar"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Tentacle of the Deep
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:52
|
||||
|
@ -2283,7 +2222,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:73
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:84
|
||||
msgid "teamname^Team 1"
|
||||
msgstr "Team 1"
|
||||
msgstr "teamname^Team 1"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:32
|
||||
|
@ -2297,7 +2236,7 @@ msgstr "Team 1"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:51
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:95
|
||||
msgid "teamname^Team 2"
|
||||
msgstr "Team 2"
|
||||
msgstr "teamname^Team 2"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:5
|
||||
|
@ -2388,7 +2327,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:56
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:100
|
||||
msgid "teamname^Southwest"
|
||||
msgstr "Zuidwest"
|
||||
msgstr "teamname^Zuidwest"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:32
|
||||
|
@ -2402,12 +2341,12 @@ msgstr "Zuidwest"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:51
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:62
|
||||
msgid "teamname^Northeast"
|
||||
msgstr "Noordoost"
|
||||
msgstr "teamname^Noordoost"
|
||||
|
||||
#. [checkbox]: id=simple_background
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:67
|
||||
msgid "Disable Background Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel Achtergrondafbeelding Uit"
|
||||
|
||||
#. [checkbox]: id=simple_background
|
||||
#. Tooltip for the Isar's Cross map, makes the map look as it did in Wesnoth 1.14 and earlier
|
||||
|
@ -2416,6 +2355,8 @@ msgid ""
|
|||
"Show a blank area outside the map, instead of the floating island with "
|
||||
"cliffs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toon een leeg gebied buiten de randen van de kaart, in plaats van een "
|
||||
"drijvend eiland met rotsen."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:7
|
||||
|
@ -2452,7 +2393,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:78
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:89
|
||||
msgid "teamname^Southeast"
|
||||
msgstr "Zuidoost"
|
||||
msgstr "teamname^Zuidoost"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:56
|
||||
|
@ -2462,7 +2403,7 @@ msgstr "Zuidoost"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:22
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:57
|
||||
msgid "teamname^Northwest"
|
||||
msgstr "Noordwest"
|
||||
msgstr "teamname^Noordwest"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7
|
||||
|
@ -2586,7 +2527,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:70
|
||||
msgid "teamname^Center"
|
||||
msgstr "Midden"
|
||||
msgstr "teamname^Midden"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:5
|
||||
|
@ -2622,17 +2563,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:95
|
||||
msgid "teamname^Team 3"
|
||||
msgstr "Team 3"
|
||||
msgstr "teamname^Team 3"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:106
|
||||
msgid "teamname^Team 4"
|
||||
msgstr "Team 4"
|
||||
msgstr "teamname^Team 4"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:128
|
||||
msgid "teamname^Monsters"
|
||||
msgstr "Monsters"
|
||||
msgstr "teamname^Monsters"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:245
|
||||
|
@ -2657,7 +2598,7 @@ msgstr "Dood van al je eenheden"
|
|||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:292
|
||||
msgid "You cannot recruit units."
|
||||
msgstr "Je kan geen eenheden rekruteren"
|
||||
msgstr "Je kan geen eenheden rekruteren."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
|
||||
|
|
|
@ -3,67 +3,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: none <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Northern Rebirth"
|
||||
msgstr "Noordelijke wederopstanding"
|
||||
msgstr "Noordelijke Wederopstanding"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NR"
|
||||
msgstr "NW"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Uitdagend)"
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spearman"
|
||||
msgstr "Speerman"
|
||||
msgstr "Speervechter"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(Moeilijk)"
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr "Zwaardvechter"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nightmare"
|
||||
msgstr "(Nachtmerrie)"
|
||||
msgstr "Nachtmerrie"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr "Erewacht"
|
||||
msgstr "Koninklijke Gardist"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as "
|
||||
"downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable "
|
||||
|
@ -72,19 +63,19 @@ msgid ""
|
|||
"events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor het volk van de Dwergenpoort was de keuze simpel: werken als waardeloze "
|
||||
"slaaf voor de Orks tot het einde van hun korte en miserabele leven of "
|
||||
"datzelfde leven op het spel zetten en tegen hun wrede overheersers in "
|
||||
"opstand komen. Ze wisten dat het resultaat van hun opstand de noordelijke "
|
||||
"gebieden weer in hun oude glorie zouden herstellen of het voor eeuwig in een "
|
||||
"levende hel veranderen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Expert level, 14 scenario's, een incomplete branch.)"
|
||||
"Voor het volk van de Dwergse Poorten was de keuze simpel: werken als "
|
||||
"waardeloze slaaf voor de Orks tot het einde van hun korte en miserabele "
|
||||
"leven of datzelfde leven op het spel zetten en tegen hun wrede overheersers "
|
||||
"in opstand komen. Ze wisten niet dat het resultaat van hun opstand de "
|
||||
"noordelijke gebieden weer in hun oude glorie zouden herstellen of het voor "
|
||||
"eeuwig in een levende hel zouden veranderen.\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:23
|
||||
msgid "(Expert level, 13 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Expert niveau, 13 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:28
|
||||
|
|
|
@ -3,55 +3,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 14:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
|
||||
msgid "The Sceptre of Fire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Scepter van het Vuur"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12
|
||||
msgid "SoF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SvV"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Krijger"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
|
||||
msgid "Steelclad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staalkrijger"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Heer"
|
||||
|
||||
|
@ -68,11 +66,22 @@ msgid ""
|
|||
"Their tale I now relate...</i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Het schildteken van Wesnoth, gedrukt op hout\n"
|
||||
"Vindt zijn oorsprong ver voor het menselijk leed\n"
|
||||
"Ontstaan in de tijd van de Dwergen, somber en oud\n"
|
||||
"Een Runenleerling heeft het gesmeed\n"
|
||||
"Je weet nu hoe het ontstond\n"
|
||||
"Maar hoe is het om de Scepter van het Vuur te dragen?\n"
|
||||
"Volg de makers onder de grond\n"
|
||||
"En voel wat zij voelden en zie wat zij zagen..</i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
|
||||
msgid "(Hard level, 9 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Uitdagend niveau, 9 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
|
||||
|
|
|
@ -6,61 +6,60 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sota.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sota.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#. [editor_group]: id=sota
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:69
|
||||
msgid "Secrets of the Ancients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geheimen van de Ouden"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:11
|
||||
msgid "SotA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GvdO"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Unpleasant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onaangenaam"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:19
|
||||
msgid "Corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corrupt"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:20
|
||||
msgid "Diabolic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duivels"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:20
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -70,6 +69,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Hard level, 18 scenarios.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herontdek de geheimen van de herrezen magiërs van het Groene Eiland. Zij "
|
||||
"wisten hoe ze voor eeuwig konden leven, dus waarom zou jij dat niet kunnen?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Uitdagend niveau, 18 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:29
|
||||
|
|
|
@ -7,67 +7,58 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 03:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <AI0867@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Son of the Black-Eye"
|
||||
msgstr "Zoon van Zwartoog"
|
||||
msgstr "Zoon van de Zwartoog"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SotBE"
|
||||
msgstr "ZvZ"
|
||||
msgstr "ZvdZ"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Uitdagend)"
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grunt"
|
||||
msgstr "Grunt"
|
||||
msgstr "Grommer"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(Moeilijk)"
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr "Krijger"
|
||||
msgstr "Strijder"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nightmare"
|
||||
msgstr "(Nachtmerrie)"
|
||||
msgstr "Nachtmerrie"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warlord"
|
||||
msgstr "Krijgsheer"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. "
|
||||
"Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans "
|
||||
|
@ -79,17 +70,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jouw vader Karun Zwartoog was de grootste orkleider die ooit geleefd heeft. "
|
||||
"Nu is het aan jouw, als zijn zoon, om de zelfzuchtige motieven van mensen te "
|
||||
"verhineren. Zij hebben het oude convenant gebroken en staan op het punt jouw "
|
||||
"verhinderen. Zij hebben het oude pact gebroken en staan op het punt jouw "
|
||||
"land over te nemen. Verenig de oorlogvoerende orkse stammen, breng de Orkse "
|
||||
"Raad samen en roep de Grote Bende op om de menseninsekten en hun ork "
|
||||
"geborene bondgenoten de dood in te jagen!\n"
|
||||
"Raad samen en roep de Grote Horde op om de menseninsecten en hun bondgenoten "
|
||||
"de dood in te jagen!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Expert level, 18 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Expertniveau, 18 scenario's)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Expert niveau, 18 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:29
|
||||
|
|
|
@ -2,16 +2,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 12:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 03:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch translation team <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -40,10 +40,8 @@ msgstr "Uitdagend"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Knight"
|
||||
msgid "Grand Knight"
|
||||
msgstr "Ridder"
|
||||
msgstr "Commandeur"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -60,8 +58,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Rookie level, 4 scenarios.)"
|
||||
msgid "(Novice level, 4 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Beginnersniveau, 4 scenario's.)"
|
||||
|
||||
|
@ -73,7 +69,7 @@ msgstr "Veldtocht Ontwerp"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:39
|
||||
msgid "Prose and Story Edits"
|
||||
msgstr "Schrijfstijl en Verhaal Wijzigingen"
|
||||
msgstr "Schrijfstijl en Wijzigingen van het Verhaal"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:48
|
||||
|
@ -185,8 +181,8 @@ msgid ""
|
|||
"spoken since that evil day at Toen Caric. If he will not come for me, "
|
||||
"perhaps he will return to aid our village in its hour of desperate need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"12 V, 363 YW\n"
|
||||
"Uittreksel van het dagboek van Baran van Maghre\n"
|
||||
"12 V, 363 NW\n"
|
||||
"Fragment van het dagboek van Baran van Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als ik die 'Mordak' maar eens kon ontmoeten! Ik denk dat mijn magie sterker "
|
||||
"is dan de zijne. Maar hij verstopt zich in de heuvels, goed beschermd door "
|
||||
|
@ -195,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
"altijd al meer verstand van oorlogsvoering dan ik.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zal hij gehoor geven aan de oproep? Ik weet niet eens of hij de amulet heeft "
|
||||
"bewaard; we hebben niet meer gesproken sinds die kwade dag op Toen Caric. "
|
||||
"bewaard; we hebben niet meer gesproken sinds die kwade dag op Noet Caric. "
|
||||
"Als hij niet voor mij komt, dan wil hij misschien wel terugkomen om ons "
|
||||
"dorpje te helpen nu het water ons aan de lippen staat."
|
||||
|
||||
|
@ -482,23 +478,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "16 V, 363 YW\n"
|
||||
#| "Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We’ve been searching three days for Baran, and turned up nothing. My best "
|
||||
#| "hunch was to head north into the borderlands, where the necromancer’s "
|
||||
#| "minions could safely hide; everywhere else is more farmland. At first I "
|
||||
#| "thought the search might be useless, but late in the first day we found a "
|
||||
#| "set of tracks. Some of them had been made by skeletal feet.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We’re close enough to be certain now: those tracks are heading into the "
|
||||
#| "Grey Woods. No one from Maghre or any of the other villages has gone into "
|
||||
#| "that forest in living memory. Stories have been passed down for "
|
||||
#| "generations warning against it. Supposedly the place is haunted by lost "
|
||||
#| "souls who hunger for the living, and anyone who dies there is doomed to "
|
||||
#| "join them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"16 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||||
|
@ -517,8 +496,8 @@ msgid ""
|
|||
"warning against it. Supposedly the place is haunted by lost souls who hunger "
|
||||
"for the living, and anyone who dies there is doomed to join them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"16 V, 363 YW\n"
|
||||
"Uittreksel uit het dagboek van Arvith van Maghre\n"
|
||||
"16 V, 363 NW\n"
|
||||
"Fragment uit het dagboek van Arvith van Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We hebben al drie dagen gezocht naar Baran, en niks gevonden. Mijn beste gok "
|
||||
"was om noordwaarts te gaan, naar het grensgebied, waar de creaties van de "
|
||||
|
@ -552,8 +531,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Besides... I want my brother back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"16 V, 363 YW\n"
|
||||
"Uittreksel van het dagboek van Arvith van Maghre\n"
|
||||
"16 V, 363 NW\n"
|
||||
"Fragment van het dagboek van Arvith van Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Maar ik ben voorbij dat bijgeloof; ik heb voldoende van de wereld gezien om "
|
||||
"de waarheid achter die verhalen te kunnen raden. Dat bos is het thuis van "
|
||||
|
@ -600,10 +579,8 @@ msgstr "Neem de ontvoerders gevangen"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
|
||||
msgid "Kill the Dark Adept before more elves arrive"
|
||||
msgstr "Vermoord de Duistere Magiër voordat zijn versterking arriveert"
|
||||
msgstr "Vermoord de Duistere Magiër voordat er meer elfen arriveren"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:282
|
||||
|
@ -657,6 +634,11 @@ msgid ""
|
|||
"murderer, and rest assured that the grey mages will release all of the souls "
|
||||
"that their prisoner’s evil magic has bound to this world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die mannen betrapten hun gevangene op het uitvoeren van zwarte magie, ik "
|
||||
"hoop voor jou niet dat dat jouw broer was. Ik neem aan dat de man die ze "
|
||||
"gepakt hebben de moordenaar van je broer is, en ik weet zeker dat de grijze "
|
||||
"magiërs alle zielen zullen verlossen die door de zwarte magie van de "
|
||||
"gevangene aan deze wereld zijn gebonden."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:379
|
||||
|
@ -664,6 +646,8 @@ msgid ""
|
|||
"We killed the necromancer on the battlefield! I struck the killing blow "
|
||||
"myself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben de zwarte magiër op het slagveld achtergelaten! Ik heb zelf de "
|
||||
"dodelijke klap uitgedeeld."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:385
|
||||
|
@ -671,6 +655,8 @@ msgid ""
|
|||
"We killed the necromancer on the battlefield! I saw the killing blow with my "
|
||||
"own eyes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben de zwarte magiër op het slagveld achtergelaten! Ik heb de "
|
||||
"dodelijke klap met mijn eigen ogen gezien."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:392
|
||||
|
@ -684,18 +670,23 @@ msgid ""
|
|||
"Either way, nothing will be gained by your intrusion into our woods. Now "
|
||||
"advance no further, for we will defend our land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drie dagen geleden hoorden we de geluiden van de strijd, maar de vieze geur "
|
||||
"van de dood was onmiskenbaar toen de gevangene ons passeerde. Als je broer "
|
||||
"echt de gevangene is, dan is hij ook de dodenbezweerder. Denk aan je broer "
|
||||
"zoals hij altijd was, en weet dat het lot van de gevangene wraak zal zijn, "
|
||||
"zo zoet als je maar kunt wensen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hoe dan ook, je schiet er niets mee op als je ons bos binnendringt. Ga niet "
|
||||
"verder, want we zullen ons land verdedigen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
|
||||
#| "Baran!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"So much for those ghost stories, but even ghosts might have been more "
|
||||
"observant than these elves. Still, they will not stop me from freeing Baran!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pfff, spookverhalen. Een paar elfen zullen me niet tegen houden Baran te "
|
||||
"Pfff, spookverhalen, maar zelfs de spoken zullen meer oplettend zijn geweest "
|
||||
"dan deze elfen. Een paar elfen zullen me niet tegen houden om Baran te "
|
||||
"bevrijden!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Mercenary
|
||||
|
@ -705,9 +696,9 @@ msgid ""
|
|||
"will have us at a disadvantage; our horses will not maneuver well in the "
|
||||
"trees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik ben blij dat we niet met die geesten hoeven vechten. Maar we hebben wel "
|
||||
"een nadeel ten opzichte van die Elfen; onze paarden zijn niet zo wendbaar "
|
||||
"tussen de bomen."
|
||||
"Ik ben blij dat we niet met die geesten hoeven te vechten. Maar we hebben "
|
||||
"wel een nadeel ten opzichte van die elfen; onze paarden zijn niet zo "
|
||||
"wendbaar tussen de bomen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:409
|
||||
|
@ -733,12 +724,15 @@ msgid ""
|
|||
"without arousing the elves’ suspicions. Still, no need for the disguise any "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vervloekt! Als ze een paar uur langzamer waren geweest, had ik misschien "
|
||||
"onze sporen uit kunnen wissen zonder argwaan te wekken bij de elfen. Nou ja, "
|
||||
"de vermomming is nu niet meer nodig."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#. it's likely that all the elves are already dead, and Arvith is just shouting to the forest
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:498
|
||||
msgid "Well, elves? Now do you see who the necromancers are?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nou, elfen? Zie je nu wie de dodenbezweerders zijn?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=messenger_elf
|
||||
#. a elven scout rides in from off-map, takes their first look at the situation, and realises that they have no idea what's going on
|
||||
|
@ -747,6 +741,8 @@ msgid ""
|
|||
"I heard sounds of battle, but did not expect to see this. I will inform the "
|
||||
"Council, they can work out who the necromancers are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik hoord ede geluiden van een gevecht, maar dit had ik niet verwacht. Ik ga "
|
||||
"de Raad informeren, zij kunnen uitzoeken wie de dodenbezweerders zijn."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:544
|
||||
|
@ -763,7 +759,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hah! Je hebt mij wel gevangen, maar dat levert je niets op. Ik heb je "
|
||||
"kostbare broertje gisteren al naar de magiër ten noorden van hier gestuurd, "
|
||||
"samen met de helft van mijn mannen. Hij zit inmiddels veilig opgesloten in "
|
||||
"de kerkers van onze Meester."
|
||||
"de kerkers van onze meester."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:563
|
||||
|
@ -821,7 +817,7 @@ msgid ""
|
|||
"guards are $first_password_$first_password and $second_password_"
|
||||
"$second_password|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drie dagreizen naar het noordoosten, in een verlaten kasteel. De geheime "
|
||||
"Drie dagen reizen naar het noordoosten, in een verlaten kasteel. De geheime "
|
||||
"woorden voor de wacht zijn $first_password_$first_password en "
|
||||
"$second_password_$second_password|."
|
||||
|
||||
|
@ -837,7 +833,7 @@ msgid ""
|
|||
"Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with "
|
||||
"Baran any more, not since Toen Caric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitein, waar zijn we nu mee bezig? Ik dacht dat je sinds Toen Caric niets "
|
||||
"Kapitein, waar zijn we nu mee bezig? Ik dacht dat je sinds Noet Caric niets "
|
||||
"meer met Baran te maken wilde hebben."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
@ -901,7 +897,7 @@ msgstr "Nou, goed dan. Kom met ons mee."
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:658
|
||||
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dank u. Mijn makkers en ik zullen jullie helpen met deze nobele queeste."
|
||||
"Dank u. Mijn makkers en ik zullen jullie helpen met deze nobele zoektocht."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:663
|
||||
|
@ -928,6 +924,8 @@ msgid ""
|
|||
"These elves have delayed us too long, the kidnappers’ trail will have faded "
|
||||
"by now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze elven hebben ons te lang opgehouden, het spoor van de ontvoerders zal "
|
||||
"nu vervaagd zijn."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:717
|
||||
|
@ -935,6 +933,8 @@ msgid ""
|
|||
"More elves are arriving; even if they believe me, the kidnappers’ trail is "
|
||||
"sure to fade before we can follow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er komen meer elfen aan; zelfs als ze me geloven, zal het spoor van de "
|
||||
"ontvoerders vervagen voordat we ze kunnen volgen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:731
|
||||
|
@ -942,6 +942,8 @@ msgid ""
|
|||
"Deluded fool, you are rescuing a necromancer. I can only hope that you are "
|
||||
"too late, and that our souls will rest in peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misleidende dwaas, je redt een dodenbezweerder. Ik kan alleen maar hopen dat "
|
||||
"je te laat bent en dat onze zielen in vrede kunnen rusten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:741
|
||||
|
@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "Volg het spoor!"
|
|||
#. [scenario]: id=03_Guarded_Castle
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:5
|
||||
msgid "Guarded Castle"
|
||||
msgstr "Bewaakt Kasteel"
|
||||
msgstr "Bewaakte Kasteel"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:26
|
||||
|
@ -975,8 +977,8 @@ msgid ""
|
|||
"man rumored to be this mage’s brother. If that is true, he will stop at "
|
||||
"nothing, no more than would I if they held Mordak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"19 V, 363 YW\n"
|
||||
"Uittreksel van het dagboek van Rotharik de Stamloze\n"
|
||||
"19 V, 363 NW\n"
|
||||
"Fragment van het dagboek van Rotharik de Stamloze\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De laatste van Mordak's slaven kwam vanmorgen het nieuws van zijn dood "
|
||||
"brengen, samen met een bundel, zo goed vastgebonden was dat het bijna niet "
|
||||
|
@ -1011,8 +1013,8 @@ msgid ""
|
|||
"be different, but we are broken... and these two men are whole. In each "
|
||||
"other, in the ties that bind them, they have strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"19 V, 383 YW\n"
|
||||
"Uittreksel van het dagboek van Rotharik de Stamloze\n"
|
||||
"19 V, 383 NW\n"
|
||||
"Fragment van het dagboek van Rotharik de Stamloze\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ik heb gedaan wat ik kon om dit vervallen kasteel te versterken. De orks die "
|
||||
"met ons mee kwamen staan op wacht bij de poorten en ik verzamel al mijn "
|
||||
|
@ -1080,7 +1082,7 @@ msgstr "Red Baran"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:321
|
||||
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key"
|
||||
msgstr "Vermoord de duistere magiër om de sleutel van de cel te verkrijgen"
|
||||
msgstr "Vermoord de duistere magiër om de sleutel van de cel te krijgen"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:335
|
||||
|
@ -1262,7 +1264,7 @@ msgstr "In orde! Een hinderlijke formaliteit, vind je niet?"
|
|||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:675
|
||||
msgid "That’s the wrong password! These aren’t our relief! Get them!"
|
||||
msgstr "Dat is het verkeerde codewoord! Dit is niet de aflossing! Val aan!"
|
||||
msgstr "Dat is het verkeerde codewoord! Dit is niet de aflossing! Pak ze!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:683
|
||||
|
@ -1465,8 +1467,8 @@ msgid ""
|
|||
"way around it we traveled through some truly beautiful countryside. It has "
|
||||
"given us plenty of time to talk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"27 V, 363 YW\n"
|
||||
"Uittreksel van het dagboek van Baran van Maghre\n"
|
||||
"27 V, 363 NW\n"
|
||||
"Fragment van het dagboek van Baran van Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bijna thuis. De afgelopen week was vol van gemengde gevoelens — afwisselend "
|
||||
"dankbaar en moeilijk. Het was fantastisch om weer uit die cel in die kerker "
|
||||
|
@ -1503,11 +1505,11 @@ msgid ""
|
|||
"merely a remnant of my time locked away in that dungeon, or is it a sign of "
|
||||
"something real?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"27 V, 363 YW\n"
|
||||
"Uittreksel van het dagboek van Baran van Maghre\n"
|
||||
"27 V, 363 NW\n"
|
||||
"Fragment van het dagboek van Baran van Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hoewel ik me nu meer op mijn gemak voel, gaan mijn gedachten vaak terug naar "
|
||||
"Toen Caric. We hadden de Orks kunnen terugdrijven zonder veel verliezen — de "
|
||||
"Noet Caric. We hadden de Orks kunnen terugdrijven zonder veel verliezen — de "
|
||||
"tang aanval die Arvith voorstelde had zeker de overwinning opgeleverd. Het "
|
||||
"was ondoordacht van mij om mijn mannen achter te laten — ik verwondde "
|
||||
"weliswaar de krijgsheer en dwong hem van het strijdveld weg te vluchten, "
|
||||
|
@ -1595,7 +1597,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:216
|
||||
msgid "The warlord from Toen Caric."
|
||||
msgstr "De krijgsheer van Toen Caric."
|
||||
msgstr "De krijgsheer van Noet Caric."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tairach
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:221
|
||||
|
@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "Ik ben blij dat jullie weer terug zijn."
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:255
|
||||
msgid "No gladder than I am to be here. But what has happened to Maghre?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niet blijer dan dat ik ben hier weer te zijn. Maar wat is er gebeurd met "
|
||||
"Niet blijer dan dat ik ben om hier weer te zijn. Maar wat is er gebeurd met "
|
||||
"Maghre?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||||
|
@ -1675,7 +1677,7 @@ msgid ""
|
|||
"I have already paid with the lives of my men at Toen Caric. It is time I "
|
||||
"righted that mistake and finished this once and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik heb er bij Toen Caric al voor betaald met het leven van mijn mannen. Het "
|
||||
"Ik heb er bij Noet Caric al voor betaald met het leven van mijn mannen. Het "
|
||||
"is de hoogste tijd dat ik die fout rechtzet en dit voor eens en voor altijd "
|
||||
"afmaak."
|
||||
|
||||
|
@ -1723,7 +1725,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=05_Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:5
|
||||
msgid "A Tale of Two Brothers — Epilogue"
|
||||
msgstr "Een Verhaal van Twee Broers — Naschrift"
|
||||
msgstr "Een Verhaal van Twee Broers — Nawoord"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:18
|
||||
|
@ -1741,8 +1743,8 @@ msgid ""
|
|||
"But as the company and I are passing through this part of the kingdom with a "
|
||||
"new patron, I have asked leave of him to visit my brother and he gave it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"22 IX, 365 YW\n"
|
||||
"Uittreksel van het dagboek van Arvith van Maghre\n"
|
||||
"22 IX, 365 NW\n"
|
||||
"Fragment van het dagboek van Arvith van Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Maghre zit er een stuk beter uit dan de laatste keer dat ik het zag. Baran "
|
||||
"heeft wonderen verricht in de afgelopen twee jaar. Het dorp is herbouwd en "
|
||||
|
@ -1769,8 +1771,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"In the meantime, though, it’s good to relax and enjoy the peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"22 IX, 365 YW\n"
|
||||
"Uittreksel van het dagboek van Arvith van Maghre\n"
|
||||
"22 IX, 365 NW\n"
|
||||
"Fragment van het dagboek van Arvith van Maghre\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deze beschermheer is, nota bene, een Elf. Ik had nooit gedacht dat ik "
|
||||
"bevriend zou kunnen raken met een elf, maar hij is minder arrogant dan de "
|
||||
|
@ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "Ik ben er geweest. Alles is verloren..."
|
|||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/characters.cfg:39
|
||||
msgid "It is over, I am vanquished."
|
||||
msgstr "Het is voorbij, ik ben overwonnen."
|
||||
msgstr "Het is voorbij, ik ben verslagen."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Baran, type=Red Mage
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/characters.cfg:128
|
||||
|
|
|
@ -2,68 +2,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 03:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Hammer of Thursagan"
|
||||
msgstr "De Hamer van Thursagan"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "THoT"
|
||||
msgstr "DHvT"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(Eenvoudig)"
|
||||
msgstr "Makkelijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Krijger"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normaal)"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Steelclad"
|
||||
msgstr "Staalstrijder"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Uitdagend)"
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Heer"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the first years of the Northern Alliance, an expedition from Knalga seeks "
|
||||
"out their kin at Kal Kartha and to learn the fate of the legendary Hammer of "
|
||||
|
@ -72,17 +63,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In de eerste jaren van de Noordelijke Alliantie trekt een expeditie van "
|
||||
"Knalga erop uit op zoek naar hun verwanten bij Kal Kartha en het lot van de "
|
||||
"Knalga erop uit, op zoek naar hun verwanten bij Kal Kartha en het lot van de "
|
||||
"legendarische Hamer van Thursagan. De risico's van hun reis door de wilde "
|
||||
"Noordelijke landen, steken, al zijn ze groots, bleek af tegenover het kwaad "
|
||||
"dat ze op het einde tegemoet zullen gaan. \n"
|
||||
"dat ze op het einde tegen zullen komen. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Gemiddeld niveau, 11 scenario's.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Gemiddeld niveau, 8 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:29
|
||||
|
|
|
@ -10,83 +10,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <ai0867@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Rise of Wesnoth"
|
||||
msgstr "Het Ontstaan van Wesnoth"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TRoW"
|
||||
msgstr "HOvW"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Krijger"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normaal)"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Uitdagend)"
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commander"
|
||||
msgstr "Aanvoerder"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
msgstr "Heer"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
||||
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
||||
"with Lich-Lord Jevyan awaits...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leid prins Haldric van de vernietiging van het Groene Eiland, over de "
|
||||
"oceaan, tot de oprichting van het koninkrijk Wesnoth. De confrontatie met "
|
||||
"lich Jevyan wacht...\n"
|
||||
"Leid Prins Haldric door de vernietiging van het Groene Eiland en over de "
|
||||
"oceaan om een koninkrijk te stichten, koninkrijk Wesnoth. De confrontatie "
|
||||
"met de herrezen magiër Jevyan komt dichterbij...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Expert level, 25 scenario's.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
||||
msgid "(Hard level, 20 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Uitdagend niveau, 20 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:29
|
||||
|
|
|
@ -2,26 +2,24 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 17:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-22 03:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: none <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The South Guard"
|
||||
msgstr "De Zuidelijke Wacht"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TSG"
|
||||
msgstr "DZW"
|
||||
|
||||
|
@ -34,45 +32,46 @@ msgid ""
|
|||
"remaining men of the derelict South Guard to defend his country.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een jonge ridder, Deoran, wordt naar Kerlath, de zuidelijke provincie van "
|
||||
"Wesnoth, gestuurd om de geteisterde steden langs de grens te onderzoeken. "
|
||||
"Deoran komt al snel in conflict met plunderende bandieten en moet de "
|
||||
"overgebleven mannen van de verlaten Zuidelijke Wacht verzamelen om het land "
|
||||
"te verdedigen.\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:22
|
||||
msgid "(Novice level, 8 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Beginnersniveau, 8 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beginner"
|
||||
msgstr "(Beginner)"
|
||||
msgstr "Beginner"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Civilian"
|
||||
msgstr "Burger"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(Makkelijk)"
|
||||
msgstr "Makkelijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Rekruut"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normaal)"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soldier"
|
||||
msgstr "Soldaat"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 21:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "sabel"
|
|||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/SotA_Corpses.cfg:298
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:75
|
||||
msgid "Walking Corpse"
|
||||
msgstr "Wandelend Lijk"
|
||||
msgstr "Wandelend lijk"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Walking Corpse, race=undead
|
||||
#. [unit_type]: id=Walking Corpse Shynal, race=undead
|
||||
|
@ -376,10 +376,10 @@ msgid ""
|
|||
"Though not especially dangerous to a trained soldier, the sight of one’s "
|
||||
"former comrades amongst their number is frightening to say the least."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wandelende Lijken zijn de lichamen van de doden, tot leven gewekt door "
|
||||
"Wandelende lijken zijn de lichamen van de doden, tot leven gewekt door "
|
||||
"zwarte magie. Hoewel ze niet bijzonder gevaarlijk zijn voor een ervaren "
|
||||
"vechter, is het zien van een overleden vriend, tot leven gewekt als "
|
||||
"Wandelend Lijk, op zijn minst angstaanjagend."
|
||||
"wandelend lijk, op zijn minst angstaanjagend."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Autumn_Shyde.cfg:5
|
||||
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:4
|
||||
msgid "female^Elvish Shyde"
|
||||
msgstr "Elfenfee"
|
||||
msgstr "female^Elfenfee"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Horseman_Commander.cfg:30
|
||||
|
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/elves/Archer.cfg:80
|
||||
msgid "female^Elvish Archer"
|
||||
msgstr "Elfenboogschutster"
|
||||
msgstr "female^Elfenboogschutster"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Avenger, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:4
|
||||
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/elves/Avenger.cfg:96
|
||||
msgid "female^Elvish Avenger"
|
||||
msgstr "Elfenwreekster"
|
||||
msgstr "female^Elfenwreekster"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Captain, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Captain.cfg:4
|
||||
|
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:4
|
||||
msgid "female^Elvish Druid"
|
||||
msgstr "Elfendruïde"
|
||||
msgstr "female^Elfendruïde"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Druid, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Druid.cfg:19
|
||||
|
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "verstrikken"
|
|||
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Elvish Enchantress"
|
||||
msgstr "Elfenbezweerster"
|
||||
msgstr "female^Elfenbezweerster"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:19
|
||||
|
@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:4
|
||||
msgid "female^Elvish Lady"
|
||||
msgstr "Elfendame"
|
||||
msgstr "female^Elfendame"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Lady, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:20
|
||||
|
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "handboog"
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:89
|
||||
msgid "female^Elvish Marksman"
|
||||
msgstr "Elfse Scherpschutster"
|
||||
msgstr "female^Elfse Scherpschutster"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Marshal, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Marshal.cfg:4
|
||||
|
@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:95
|
||||
msgid "female^Elvish Ranger"
|
||||
msgstr "Elfenbeschermster"
|
||||
msgstr "female^Elfenbeschermster"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Rider, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:4
|
||||
|
@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:4
|
||||
msgid "female^Elvish Shaman"
|
||||
msgstr "Elfensjamaan"
|
||||
msgstr "female^Elfensjamaan"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:19
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:81
|
||||
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
|
||||
msgstr "Elfse Precisieschutster"
|
||||
msgstr "female^Elfse Precisieschutster"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:22
|
||||
|
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "feeënstreel"
|
|||
#. [unit_type]: id=Elvish Sorceress, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Elvish Sorceress"
|
||||
msgstr "Elfentovenares"
|
||||
msgstr "female^Elfentovenares"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Sorceress, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Sorceress.cfg:19
|
||||
|
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:4
|
||||
msgid "female^Elvish Sylph"
|
||||
msgstr "Elfenengel"
|
||||
msgstr "female^Elfenengel"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:21
|
||||
|
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "spinrag"
|
|||
#. [unit_type]: id=Fog Clearer, race=monster
|
||||
#: data/core/units/fake/Fog_Clearer.cfg:13
|
||||
msgid "dummy_unit^Fog Clearer"
|
||||
msgstr "Mist Verwijderaar"
|
||||
msgstr "dummy_unit^Mist Verwijderaar"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
|
||||
|
@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "projectiel"
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:159
|
||||
msgid "female^Mage"
|
||||
msgstr "Magiër"
|
||||
msgstr "female^Magiër"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Arch Mage, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:4
|
||||
|
@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "vuurbal"
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Arch.cfg:109
|
||||
msgid "female^Arch Mage"
|
||||
msgstr "Oppermagiër"
|
||||
msgstr "female^Oppermagiër"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elder Mage, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Elder.cfg:4
|
||||
|
@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Great.cfg:90
|
||||
msgid "female^Great Mage"
|
||||
msgstr "Meester Magiër"
|
||||
msgstr "female^Meester Magiër"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Red Mage, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:4
|
||||
|
@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Red.cfg:98
|
||||
msgid "female^Red Mage"
|
||||
msgstr "Rode Magiër"
|
||||
msgstr "female^Rode Magiër"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Silver Mage, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:4
|
||||
|
@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:163
|
||||
msgid "female^Silver Mage"
|
||||
msgstr "Zilveren Magiër"
|
||||
msgstr "female^Zilvere Magiër"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=White Mage, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:4
|
||||
|
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:105
|
||||
msgid "female^White Mage"
|
||||
msgstr "Witte Magiër"
|
||||
msgstr "female^Witte Magiër"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mage of Light, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:4
|
||||
|
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:102
|
||||
msgid "female^Mage of Light"
|
||||
msgstr "Magiër des Licht"
|
||||
msgstr "female^Magiër des Licht"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Outlaw, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:4
|
||||
|
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "morgenster"
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw.cfg:74
|
||||
msgid "female^Outlaw"
|
||||
msgstr "Brigante"
|
||||
msgstr "female^Brigante"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Assassin, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:4
|
||||
|
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "werpmessen"
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Assassin.cfg:101
|
||||
msgid "female^Assassin"
|
||||
msgstr "Sluipmoordenares"
|
||||
msgstr "female^Sluipmoordenares"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:4
|
||||
|
@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:89
|
||||
msgid "female^Footpad"
|
||||
msgstr "Voetscout"
|
||||
msgstr "female^Voetscout"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:5
|
||||
|
@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:80
|
||||
msgid "female^Fugitive"
|
||||
msgstr "Voortvluchtige"
|
||||
msgstr "female^Voortvluchtige"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Highwayman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:5
|
||||
|
@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:78
|
||||
msgid "female^Rogue"
|
||||
msgstr "Schurk"
|
||||
msgstr "female^Schurk"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:4
|
||||
|
@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:147
|
||||
msgid "female^Thief"
|
||||
msgstr "Dievegge"
|
||||
msgstr "female^Dievegge"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Thug, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thug.cfg:4
|
||||
|
@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:4
|
||||
msgid "female^Mermaid Diviner"
|
||||
msgstr "Heilige Meermin"
|
||||
msgstr "female^Heilige Meermin"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Diviner, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Diviner.cfg:23
|
||||
|
@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Mermaid Enchantress"
|
||||
msgstr "Meermin Tovenares"
|
||||
msgstr "female^Meermin Tovenares"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:18
|
||||
|
@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:4
|
||||
msgid "female^Mermaid Initiate"
|
||||
msgstr "Jonge Meermin"
|
||||
msgstr "female^Jonge Meermin"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:18
|
||||
|
@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:4
|
||||
msgid "female^Mermaid Priestess"
|
||||
msgstr "Meermin Priesteres"
|
||||
msgstr "female^Meermin Priesteres"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:21
|
||||
|
@ -6045,10 +6045,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:214
|
||||
#: data/core/units/monsters/Horse.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^Dark Adept"
|
||||
msgid "female^Dark Horse"
|
||||
msgstr "Zwarte Adept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Black Horse, race=horse
|
||||
#: data/core/units/monsters/Horse_Black.cfg:5
|
||||
|
@ -7455,13 +7453,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:117
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:116
|
||||
msgid "wc_variation^Drake"
|
||||
msgstr "Draak"
|
||||
msgstr "wc_variation^Draak"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:132
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:131
|
||||
msgid "wc_variation^Dwarf"
|
||||
msgstr "Dwerg"
|
||||
msgstr "wc_variation^Dwerg"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:145
|
||||
|
@ -7475,7 +7473,7 @@ msgstr "Vleermuis"
|
|||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:179
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:178
|
||||
msgid "wc_variation^Goblin"
|
||||
msgstr "Kobold"
|
||||
msgstr "wc_variation^Kobold"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:189
|
||||
|
@ -7489,7 +7487,7 @@ msgstr "Ent"
|
|||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:198
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:220
|
||||
msgid "wc_variation^Mounted"
|
||||
msgstr "Bereden"
|
||||
msgstr "wc_variation^Bereden"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:207
|
||||
|
@ -7503,7 +7501,7 @@ msgstr "Vleermuis"
|
|||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:216
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:188
|
||||
msgid "wc_variation^Gryphon"
|
||||
msgstr "Griffioen"
|
||||
msgstr "wc_variation^Griffioen"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:239
|
||||
|
@ -7517,7 +7515,7 @@ msgstr "Vleermuis"
|
|||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:256
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:255
|
||||
msgid "wc_variation^Saurian"
|
||||
msgstr "Sauriaan"
|
||||
msgstr "wc_variation^Sauriaan"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:266
|
||||
|
@ -7547,13 +7545,13 @@ msgstr "Zwemmer"
|
|||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:303
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:302
|
||||
msgid "wc_variation^Swimmer"
|
||||
msgstr "Zwemmer"
|
||||
msgstr "wc_variation^Zwemmer"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:321
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:320
|
||||
msgid "wc_variation^Troll"
|
||||
msgstr "Trol"
|
||||
msgstr "wc_variation^Trol"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:330
|
||||
|
@ -7573,19 +7571,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:343
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:342
|
||||
msgid "wc_variation^Wose"
|
||||
msgstr "Ent"
|
||||
msgstr "wc_variation^Ent"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:355
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:354
|
||||
msgid "wc_variation^Wolf"
|
||||
msgstr "Wolf"
|
||||
msgstr "wc_variation^Wolf"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:368
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:367
|
||||
msgid "wc_variation^Bat"
|
||||
msgstr "Vleermuis"
|
||||
msgstr "wc_variation^Vleermuis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Ancient_Lich.cfg:18
|
||||
|
@ -7644,7 +7642,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:160
|
||||
msgid "female^Dark Adept"
|
||||
msgstr "Zwarte Adept"
|
||||
msgstr "female^Zwarte Adept"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:4
|
||||
|
@ -7778,7 +7776,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:149
|
||||
msgid "female^Necromancer"
|
||||
msgstr "Dodenbezweerster"
|
||||
msgstr "female^Dodenbezweerster"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:5
|
||||
|
|
|
@ -3,86 +3,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 15:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 17:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Merijn de Vet <tybonzer@live.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <ai0867@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Under the Burning Suns"
|
||||
msgstr "Onder de Brandende Zonnen"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UtBS"
|
||||
msgstr "OdBZ"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the distant future a small band of elves struggles to survive amidst the "
|
||||
"ruins of fallen empires. Lead your people out of the desert on an epic "
|
||||
"journey to find a new home.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In een verre toekomst strijd een groep elven om te overleven tussen de "
|
||||
"brokstukken van gevallen imperiums. Leid je volk in een epische reis de "
|
||||
"woestijn uit, op zoek naar een nieuwe thuis.\n"
|
||||
"In de verre toekomst worstelt een kleine groep elfen om te overleven tussen "
|
||||
"de ruïnes van gevallen rijken. Leid je mensen uit de woestijn op een epische "
|
||||
"reis om een nieuw thuis te vinden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Expert level, 10 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Expertniveau, 11 scenario's)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Expert niveau, 10 scenario's.)\n"
|
||||
"- Nog niet vertaald in het Nederlands -"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(uitdagend)"
|
||||
msgstr "Uitdagend"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Woestijnkrijger"
|
||||
msgstr "Krijger"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moeilijk"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#. [advancement]: id=warrior_1
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr "Heropgestane strijder"
|
||||
msgstr "Strijder"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Champion"
|
||||
msgstr "Woestijnkampioen"
|
||||
msgstr "Kampioen"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nightmare"
|
||||
msgstr "(Nachtmerrie)"
|
||||
msgstr "Nachtmerrie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:32
|
||||
|
|
742
po/wesnoth/nl.po
742
po/wesnoth/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue