translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2006-02-21 09:34:25 +00:00
parent bf62b2eec8
commit a3cc3e2f70
6 changed files with 413 additions and 581 deletions

View file

@ -30,7 +30,7 @@ SVN trunk (1.1.1+svn):
* language and i18n:
* new translations: Vietnamese
* updated translations: Catalan, Czech, German, Hebrew, Italian, Polish,
Portuguese (Brazil), Turkish
Portuguese (Brazil), Swedish, Turkish
* updated man pages: Swedish
* multiplayer maps:
* revised multiplayer maps: Blitz, Cynsaun Battlefield, Den of Onis,

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-17 13:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2054,7 +2054,6 @@ msgstr ""
"han tog på sig en ny tunika och spände sina nyoljade läderremmar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elven_Council.cfg:287
#, fuzzy
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of "
@ -2067,7 +2066,6 @@ msgstr ""
"tanken var som ett ok på hans axlar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elven_Council.cfg:291
#, fuzzy
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
@ -3227,16 +3225,15 @@ msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr "Skall vi helt enkelt spatsera rakt över slagfältet?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:394
#, fuzzy
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the advance scouts have found each other. The Queen's troops are "
"marching full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out "
"for blood."
msgstr ""
"Vänta lite, prinsessa. Titta där borta - man kan knappt se dem, men "
"förtrupperna har sett varandra. Arméerna marscherar rakt mot varandra. Båda "
"är ute efter blod."
"Vänta lite, prinsessa. Titta där borta - man kan knappt se dem där i "
"fjärran, men förtrupperna har sett varandra. Arméerna marscherar rakt mot "
"varandra. Båda är ute efter blod."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:398
msgid ""
@ -3296,14 +3293,13 @@ msgstr ""
"i säkerhet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:486
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
"Tack, furst El'rien. Nordalvernas gästfrihet är lika stor som hos era "
"sydligare släktingar! Mina soldater kommer att hjälpa dig att hålla stånd."
"släktingar i söder! Mina soldater kommer att hjälpa er att hålla stånd."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:501
msgid ""
@ -5528,11 +5524,11 @@ msgstr "Tag er i akt, det bor ett stort monster i kullarna där framme."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:93
msgid "Krestrad"
msgstr ""
msgstr "Krestrad"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:114
msgid "Traskan"
msgstr ""
msgstr "Traskan"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:142
msgid "Urug-Halaki"
@ -5805,9 +5801,3 @@ msgstr ""
"Delfador flydde med barnet långt in i Västerns skogar, och uppfostrade honom "
"där under alvernas beskydd. Under tiden såg de med sorg i hjärtat hur "
"Ashevieres terrorvälde spred sig över landet.."
#~ msgid "Haldiel-Aga"
#~ msgstr "Haldiel-Aga"
#~ msgid "Maldiel-Haga"
#~ msgstr "Maldiel-Haga"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,17 +3,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-20 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 03:44+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:9
msgid "The South Guard"
msgstr ""
msgstr "Södra Vaktposten"
#: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:16
msgid ""
@ -21,38 +22,42 @@ msgid ""
"Note: This campaign is designed as an introduction to Wesnoth. The "
"'Civilian' difficulty level is aimed at first-time players. (Version "
msgstr ""
"Deoran, en ung riddare, sänds iväg för att ta befälet över den södra "
"vaktposten... Denna kampanj är en introduktion till Wesnoth. "
"Svårighetsgraden 'Civilist' torde vara lagom för den som spelar sitt första "
"spel. (Version "
#: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:16
msgid "; for Wesnoth "
msgstr ""
msgstr "; för Wesnoth "
#: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:19
msgid "Soldier"
msgstr ""
msgstr "Soldat"
#: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:19
msgid "(simple)"
msgstr ""
msgstr "(enkel)"
#: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:19
msgid "Civilian"
msgstr ""
msgstr "Civilist"
#: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:19
msgid "Recruit"
msgstr ""
msgstr "Rekryt"
#: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:19
msgid "(normal)"
msgstr ""
msgstr "(normal)"
#: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:19
msgid "(easy)"
msgstr ""
msgstr "(lätt)"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:5
msgid "Born to the Banner"
msgstr ""
msgstr "Född för fanan"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:32
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:32
@ -67,19 +72,19 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/9a.Elf_Epilogue.cfg:17
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/9b.Bandit_Epilogue.cfg:17
msgid "Deoran"
msgstr ""
msgstr "Deoran"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:52
msgid "Urza Mathin"
msgstr ""
msgstr "Urza Mathin"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:89
msgid "The River Fort"
msgstr ""
msgstr "Fortet vid floden"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:100
msgid "Investigate the river fort"
msgstr ""
msgstr "Undersök fortet vid floden"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:104
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:273
@ -96,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:331
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:231
msgid "Death of Deoran"
msgstr ""
msgstr "Deoran dör"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:108
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:281
@ -113,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7a.Into_The_Depths.cfg:214
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:239
msgid "Time runs out"
msgstr ""
msgstr "Dragen tar slut"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:143
msgid ""
@ -121,34 +126,41 @@ msgid ""
"previous commander, had squandered his time in games and diversions and "
"bandits had overrun the land..."
msgstr ""
"Deoran finner sig tidigt bli prövad som befäl. Den tidigare befälhavaren, "
"Loris, har förlustat sig med spel och andra tidsfördriv och banditer har "
"kunnat få fotfäste i landet."
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:155
msgid "Moreth"
msgstr ""
msgstr "Moreth"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:158
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:230
msgid "resilient"
msgstr ""
msgstr "tålig"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:158
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:480
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:515
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:221
msgid "loyal,"
msgstr ""
msgstr "lojal, "
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:168
msgid ""
"You'll never take this village! I've seen your kind kill too many townsmen, "
"and I'll defend them to the death!"
msgstr ""
"Ni kan aldrig ta den här byn! Jag har sett er sort döda stadsbor, och jag "
"försvarar dem intill döden!"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:173
msgid ""
"My kind? I am a soldier of Wesnoth, a messenger of King Haldric, and the "
"new commander of the South Guard! What do you mean, 'my kind'?"
msgstr ""
"Min sort? Jag är en Wesnoths soldat, kung Haldrics budbärare, och den södra "
"vaktpostens nya befälhavare! Vad menar du med 'din sort'?"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:178
msgid ""
@ -184,11 +196,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:227
msgid "Sir Gerrick"
msgstr ""
msgstr "Sir Gerrick"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:230
msgid "valiant,"
msgstr ""
msgstr "tapper, "
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:239
msgid ""
@ -224,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:269
msgid "Defeat Urza Mathin"
msgstr ""
msgstr "Besegra Urza Mathin"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:277
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:182
@ -238,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:252
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:171
msgid "Death of Sir Gerrick"
msgstr ""
msgstr "Sir Gerrick dör"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:290
msgid "Head back to the encampment where you started and recruit some troops!"
@ -299,11 +311,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:419
msgid "Myssh"
msgstr ""
msgstr "Myssh"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:434
msgid "Ylla"
msgstr ""
msgstr "Ylla"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:440
msgid ""
@ -327,12 +339,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:478
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:514
msgid "Aleron"
msgstr ""
msgstr "Aleron"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:480
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:179
msgid "quick"
msgstr ""
msgstr "snabb"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:489
msgid "Who goes there! Come out of the house now!"
@ -364,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:515
msgid "strong"
msgstr ""
msgstr "stark"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:525
msgid "Not more bandits... We have nothing left. Begone!"
@ -388,7 +400,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:546
msgid "Glasar"
msgstr ""
msgstr "Glasar"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:552
msgid "This village is ours to plunder! Begone or I will kill you all!"
@ -450,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:51
msgid "Urza Nalmath"
msgstr ""
msgstr "Urza Nalmath"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:89
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:92
@ -460,11 +472,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:102
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:105
msgid "Criminal"
msgstr ""
msgstr "Brottsling"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:114
msgid "Westin"
msgstr ""
msgstr "Westin"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:160
msgid ""
@ -492,11 +504,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:217
msgid "Minister Hylas"
msgstr ""
msgstr "Minister Hylas"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:221
msgid "intellegent"
msgstr ""
msgstr "intelligent"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:230
msgid "More bandits?! They'll feel the deadly bite of my lance!"
@ -532,19 +544,19 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:249
msgid "Ufes"
msgstr ""
msgstr "Ufes"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:250
msgid "Joran"
msgstr ""
msgstr "Joran"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:251
msgid "Makees"
msgstr ""
msgstr "Makees"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:252
msgid "Tyborg"
msgstr ""
msgstr "Tyborg"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:256
msgid ""
@ -554,12 +566,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:262
msgid "Kill Urza Nalmath, the bandit leader."
msgstr ""
msgstr "Döda Urza Nalmath, banditernas ledare"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:274
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:235
msgid "Death of Minister Hylas"
msgstr ""
msgstr "Minister Hylas dör"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:328
msgid ""
@ -671,7 +683,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:46
msgid "Urza Fastik"
msgstr ""
msgstr "Urza Fastik"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:106
msgid "Deoran and his men came to the border of the elvish woods..."
@ -720,11 +732,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:176
msgid "Jarek"
msgstr ""
msgstr "Jarek"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:179
msgid "strong,"
msgstr ""
msgstr "stark, "
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:188
msgid ""
@ -768,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:255
msgid "Ethiliel"
msgstr ""
msgstr "Ethiliel"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:267
msgid "Halt! Who has entered our citadel without permission?"
@ -776,7 +788,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:272
msgid "De..."
msgstr ""
msgstr "De..."
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:277
msgid ""
@ -786,7 +798,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:282
msgid "Deora..."
msgstr ""
msgstr "Deora..."
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:287
msgid ""
@ -834,11 +846,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:54
msgid "Mal A'kai"
msgstr ""
msgstr "Mal A'kai"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:89
msgid "Jera Ilras"
msgstr ""
msgstr "Jera Ilras"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:144
msgid ""
@ -910,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7a.Into_The_Depths.cfg:210
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:251
msgid "Death of Ethiliel"
msgstr ""
msgstr "Ethiliel dör"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:231
msgid ""
@ -987,7 +999,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:477
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:487
msgid "..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:482
msgid "Mebrin! Where are you?!"
@ -1032,15 +1044,15 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:60
msgid "Urza Afalas"
msgstr ""
msgstr "Urza Afalas"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:94
msgid "Gruth"
msgstr ""
msgstr "Gruth"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:127
msgid "Mal M'brin"
msgstr ""
msgstr "Mal M'brin"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:178
msgid ""
@ -1230,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:444
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:175
msgid "Death of Urza Afalas"
msgstr ""
msgstr "Urza Afalas dör"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:457
msgid ""
@ -1260,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:539
msgid "Graar!"
msgstr ""
msgstr "Graar!"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:565
msgid ""
@ -1345,34 +1357,34 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:29
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:57
msgid "Ithelden"
msgstr ""
msgstr "Ithelden"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:54
msgid "Abdur"
msgstr ""
msgstr "Abdur"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:56
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:57
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:58
msgid "S'ssth"
msgstr ""
msgstr "S'ssth"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:60
msgid "Scorpion"
msgstr ""
msgstr "Skorpion"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:61
msgid "Ogre"
msgstr ""
msgstr "Rese"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:63
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:64
msgid "Naga"
msgstr ""
msgstr "Naga"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:65
msgid "Naga Queen"
msgstr ""
msgstr "Nagadrottning"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:157
msgid ""
@ -1396,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:180
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:256
msgid "Death of Ithelden"
msgstr ""
msgstr "Ithelden dör"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:206
msgid ""
@ -1440,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:248
msgid "Defeat the Naga Queen"
msgstr ""
msgstr "Besegra nagadrottningen"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:275
msgid "Hss... Who will watch over my brood now? Hss..."
@ -1470,7 +1482,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:91
msgid "Fssth"
msgstr ""
msgstr "Fssth"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:127
msgid ""
@ -1572,15 +1584,15 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:382
msgid "Urien"
msgstr ""
msgstr "Urien"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:383
msgid "Jesa"
msgstr ""
msgstr "Jesa"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:384
msgid "Plinth"
msgstr ""
msgstr "Plinth"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:388
msgid "We cannot allow you bandits and criminals to pass through our lands!"
@ -1617,11 +1629,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7a.Into_The_Depths.cfg:45
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:53
msgid "Mal M'Brin"
msgstr ""
msgstr "Mal M'Brin"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7a.Into_The_Depths.cfg:77
msgid "Grée"
msgstr ""
msgstr "Grée"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7a.Into_The_Depths.cfg:123
msgid ""
@ -1791,55 +1803,55 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:79
msgid "Mal Tera"
msgstr ""
msgstr "Mal Tera"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:125
msgid "Sgt. Finde"
msgstr ""
msgstr "Sergeant Finde"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:126
msgid "Maelvas"
msgstr ""
msgstr "Maelvas"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:127
msgid "Orome"
msgstr ""
msgstr "Orome"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:128
msgid "Mitche"
msgstr ""
msgstr "Mitche"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:132
msgid "Lt. Illan"
msgstr ""
msgstr "Löjtnant Illan"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:133
msgid "Rheban"
msgstr ""
msgstr "Rheban"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:134
msgid "Jul"
msgstr ""
msgstr "Jul"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:138
msgid "Lt. Meris"
msgstr ""
msgstr "Löjtnant Meris"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:139
msgid "Findlas"
msgstr ""
msgstr "Findlas"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:140
msgid "Chumet"
msgstr ""
msgstr "Chumet"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:141
msgid "Neras"
msgstr ""
msgstr "Neras"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:142
msgid "Eera"
msgstr ""
msgstr "Eera"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:146
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:147
@ -2038,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:50
msgid "Mal Feras"
msgstr ""
msgstr "Mal Feras"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:148
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:150
@ -2049,7 +2061,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:149
msgid "Lt. Nilaf"
msgstr ""
msgstr "Löjtnant Nilaf"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:187
msgid ""
@ -2075,12 +2087,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:206
msgid "Minister Mefel"
msgstr ""
msgstr "Minister Mefel"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:207
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:208
msgid "Councilor"
msgstr ""
msgstr "Rådgivare"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:211
msgid ""
@ -2105,4 +2117,4 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/9a.Elf_Epilogue.cfg:5
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/9b.Bandit_Epilogue.cfg:5
msgid "Epilogue"
msgstr ""
msgstr "Epilog"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-20 01:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 01:43+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1453,7 +1453,6 @@ msgid "mace"
msgstr "spikklubba"
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Dread_Lich.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"Some Necromancers pay the ultimate sacrifice for delving into the dark arts "
"and entered into undeath. At the apex of their power, they become a lich, a "
@ -1461,12 +1460,12 @@ msgid ""
"return. Power and immortality are the hollow consolation for what they have "
"lost."
msgstr ""
"Efter en lång färd har Ha'atel gjort det slutgiltiga offret för de mörka "
"konster till vilka han hängivit sig, och själv trätt in i vandöden. Vid "
"höjden av sin makt har han blivit en dödsmästare, ett vandrade "
"förkroppsligande av döden. Han har passerat gränsen bortom vilken ingen "
"återvändo finns, och hans makt och odödlighet måste nu räcka som belöning "
"för allt han förlorat på vägen i sin åstundan efter dem."
"Vissa nekromantiker gör det slutgiltiga offret för de mörka konster till "
"vilka de hängivit sig, och träder själva in i vandöden. Vid höjden av sin "
"makt blir de dödsmästare, vandrande förkroppsligande av döden. De har "
"passerat gränsen bortom vilken ingen återvändo finns, och deras makt och "
"odödlighet måste nu räcka som belöning för allt de förlorat på vägen i sin "
"åstundan efter dem."
#: data/english.cfg:2
msgid "Easy"
@ -3281,7 +3280,6 @@ msgid "Forest"
msgstr "Skog"
#: data/help.cfg:343
#, fuzzy
msgid ""
"Forests represent any woodland with significant undergrowth, enough to "
"hinder passage. Though they slow nearly everyone down, forests do offer "
@ -3308,7 +3306,8 @@ msgstr ""
"\n"
"De flesta truppslag har 50% försvar i skog, men kavalleri har 40%. Alver har "
"däremot 60-70% försvar, även till häst. Dvärgar har vanligtvis bara 30% "
"försvar i skog."
"försvar i skog.\n"
"<img>src=terrain/great-tree-tile.png align=middle box=no</img>"
#: data/help.cfg:349 data/terrain.cfg:316
msgid "Hills"
@ -4885,12 +4884,18 @@ msgid ""
"limited by its maximum movement. Remember this when deciding what unit is "
"best to scout specific types of terrain."
msgstr ""
"Om slöja eller stridsdimma används, begränsas en trupps synfält av dess "
"maximala förflyttning. Minns detta när du skickar en trupp på "
"spaningsuppdrag."
#: data/tips.cfg:36
msgid ""
"Nearly every icon and word in Wesnoth's playing screen has a tool-tip. Place "
"your mouse pointer over one to get an explanation or description."
msgstr ""
"Nästan alla ikoner och begrepp i Wesnoths spelpanel har verktygstips. Peka "
"på någon av dem med muspekaren för att få en förklaring eller beskrivning av "
"begreppet."
#: data/traits.cfg:7
msgid "Zero upkeep"
@ -8454,12 +8459,10 @@ msgstr ""
"De bästa bland bakhållstrupperna blir flanktrupper i ödlefolkets armé."
#: data/units/Saurian_Augur.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Saurian Augur"
msgstr "Bakhållstrupp"
msgstr "Mystiker"
#: data/units/Saurian_Augur.cfg:26
#, fuzzy
msgid ""
"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
"Saurian Augurs are valued as healers because they can provide aid to their "
@ -8467,7 +8470,7 @@ msgid ""
"possess knowledge of cold magic."
msgstr ""
"Trots sitt kallblodiga arv och sin relativa bräcklighet, är ödlefolkets "
"tribalister aktade som helare då de kan bistå sina allierade oavsett terräng "
"mystiker aktade som helare då de kan bistå sina allierade oavsett terräng "
"eller motstånd. Utöver helande besitter de kunskaper om frostmagi."
#: data/units/Saurian_Flanker.cfg:4
@ -8488,19 +8491,17 @@ msgstr ""
"Ödlefolkets flanktrupper har styrkan att dra full nytta av detta faktum."
#: data/units/Saurian_Oracle.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Saurian Oracle"
msgstr "Tribalist"
msgstr "Orakel"
#: data/units/Saurian_Oracle.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"Saurian Oracles have eschewed any further training in healing and curing in "
"order to refine their skills with the dark arts. While frail, they can call "
"forth the magic of the cold north, and they do retain their basic healing "
"ability."
msgstr ""
"Ödlefolkets ismanare har avstått vidare träning i läkandets konst för att "
"Ödlefolkets orakel har avstått vidare träning i läkandets konst för att "
"kunna hänge sig åt att förfina sin skicklighet i de mörka konsterna. Trots "
"sin bräcklighet besitter de kunskaper om frostmagi och har kvar sin "
"grundläggande förmåga som helare."
@ -10994,9 +10995,3 @@ msgstr "Du kan se resultaten på "
#: src/upload_log.cpp:283
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr "Hjälp oss att förbättra Wesnoth!"
#~ msgid "Saurian Icecaster"
#~ msgstr "Ismanare"
#~ msgid "frost blast"
#~ msgstr "köldstöt"