updated Chinese (Traditional) translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-08-05 14:18:46 +02:00
parent 37ddf43d3a
commit a3bb7b655f
28 changed files with 2022 additions and 2163 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid ""
"moving off castle tiles to allow for recruiting) and the Messenger Escort AI "
"which takes over after that. A Micro AI can be added and adapted to the "
"need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out "
"the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth."
"the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth."
"org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""

View file

@ -1,15 +1,22 @@
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# YP_Lin <yenpinlin@gmail.com>, 2010
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 15:04+0800\n"
"Last-Translator: YP_Lin <yenpinlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 21:45+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
@ -18,16 +25,12 @@ msgstr "四人地圖 - 新大陸"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
#| "the land. Use map settings. Recommended starting gold=100."
msgid ""
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
"the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100."
msgstr ""
"在這四人生存地圖中建議使用地圖設定起始金幣100。您可以和其他玩家一同抵禦敵"
"人,並且建立建築和改造地形。"
"在這四人的生存章節中您可以建造建築和改造地形。建議使用的地圖設定,起始金幣為"
"100。"
#. [part]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:27
@ -43,22 +46,20 @@ msgstr ""
#. [objectives]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
msgstr "輪到你時,右擊你的領導者可以選擇並開啟\"幫助\"訊息。"
msgstr "右鍵點選你的指揮官來獲得幫助"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:37
msgid "You must survive until turn 25."
msgstr "堅守25回合。"
msgstr "您必須堅守25回合。"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "隊伍一"
msgstr "移民"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
@ -66,37 +67,33 @@ msgstr "隊伍一"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "隊伍一"
msgstr "敵人"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
msgstr "麥爾·西夫"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
msgstr "格爾·葛羅斯"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
msgid "Greg"
msgstr ""
msgstr "格雷格"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
msgstr "麥爾·史奇"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "隊伍一"
msgstr "囚犯"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
@ -131,14 +128,10 @@ msgstr "您的村民在南方和北方遇到了一些蜘蛛網。"
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
#| "rescue them?"
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr "我發誓我看到有些人被蜘蛛網困住了。也許我們要將他救出來?"
msgstr "我發誓我看到有些人被蜘蛛網困住了。也許我們要將他救出來?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
@ -154,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "您的部下回報西方和東方的洞穴有奇怪的聲響。"
msgstr "您的部下回報西方和東方的洞穴有奇怪的聲響。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
@ -235,8 +228,8 @@ msgid ""
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
"farms, villages and universities."
msgstr ""
"農民是您的工人。根據他們所處的地形,他們可以執行不同的工作,像是改造地形、建"
"築城堡、礦場、農田、村莊和大學。"
"農民是您的工人。根據他們所處的地形,右鍵點選他們可以改造地形、建築城堡、礦"
"場、農田、村莊和大學。"
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
@ -280,8 +273,8 @@ msgid ""
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
"university."
msgstr ""
"村莊只能建在草原上。而它們依舊提供醫療和收入。右擊駐紮在村莊的農民可將建立大"
"學。"
"村莊只能建在草原上。而它們依舊提供醫療和收入。右鍵點選駐紮在村莊的農民可將建"
"立大學。"
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
@ -313,7 +306,7 @@ msgid ""
"research target."
msgstr ""
"精靈風格的村莊表示它是所大學。在您的回合一開始,待在大學的法師會自動研發您設"
"定的研究目標。右擊在大學中的法師可以改變研究目標。"
"定的研究目標。 右鍵點選在大學中的法師可以改變研究目標。"
#. [message]: speaker=narrator
#. [option]
@ -329,7 +322,7 @@ msgstr "外交"
msgid ""
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
"special diplomatic options."
msgstr "當您的領導者在大學中時,右擊他便可以選擇特殊的外交事務。"
msgstr "當您的指揮官在大學中時,右鍵點選便可以選擇特殊的外交事務。"
#. [set_menu_item]: id=anl_help
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:87
@ -384,41 +377,29 @@ msgstr ""
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:248
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "$player_name\n"
#| "Share knowledge of agriculture"
msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of agriculture"
msgstr ""
"$player_name\n"
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"分享農業知識"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:255
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "$player_name\n"
#| "Share knowledge of mining"
msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of mining"
msgstr ""
"$player_name\n"
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"分享採礦知識"
#. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "$player_name\n"
#| "Share knowledge of warfare"
msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of warfare"
msgstr ""
"$player_name\n"
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
"分享軍事知識"
#. [message]: speaker=unit
@ -441,12 +422,11 @@ msgstr "不做任何事"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:314
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
"Give 20 gold to another player"
msgstr ""
"貢品\n"
"<span color='green'>捐獻資金</span>\n"
"給予另一個玩家20金幣"
#. [message]: speaker=unit
@ -462,43 +442,40 @@ msgstr "返回"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:359
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
"Help an ally with their research"
msgstr ""
"分享知識\n"
"協助一位盟友研究"
"<span color='green'>分享知識</span>\n"
"協助一位盟友進行研究"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
msgid "Who will you share knowledge with?"
msgstr "想將知識分享給誰?"
msgstr "想將知識分享給誰?"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:417
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
msgstr ""
"和矮人協商\n"
"<span color='green'>和矮人協商</span>\n"
"讓您得以招募矮人部隊\n"
"協商進度:$player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
"$side_number|.leader_option_1.target"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:473
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
"Lets you recruit an Elvish unit\n"
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
msgstr ""
"和精靈協商\n"
"<span color='green'>和精靈協商</span>\n"
"使您得以招募精靈部隊\n"
"協商進度:$player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_"
"$side_number|.leader_option_2.target"
@ -575,19 +552,13 @@ msgstr "繼續上次行動"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Agriculture\n"
#| "Farmers produce +1 gold\n"
#| "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
#| "$side_number|.farming.target"
msgid ""
"<span color='green'>Agriculture</span>\n"
"Farmers produce +1 gold\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
"$side_number|.farming.target"
msgstr ""
"農業\n"
"<span color='green'>農業</span>\n"
"農夫金幣產量加1\n"
"研究進度:$player_$side_number|.farming.progress|/$player_$side_number|."
"farming.target"
@ -601,14 +572,13 @@ msgstr "農業"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:166
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Mining</span>\n"
"Miners produce +1 gold\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
"mining.target"
msgstr ""
"礦業\n"
"<span color='green'>礦業</span>\n"
"礦工金幣產量加1\n"
"研究進度:$player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
"mining.target"
@ -620,14 +590,13 @@ msgstr "採礦"
#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='green'>Warfare</span>\n"
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
"$side_number|.warfare.target"
msgstr ""
"軍事\n"
"<span color='green'>軍事</span>\n"
"使您得以招募新的部隊\n"
"研究進度:$player_$side_number|.warfare.progress|/$player_$side_number|."
"warfare.target"
@ -643,7 +612,7 @@ msgid ""
"$player_$side_number|.name|s farms now produce $player_$side_number|."
"farming.gold gold."
msgstr ""
"$player_$side_number|.name的農田可生產$player_$side_number|.mining.gold金幣"
"$player_$side_number|.name的農田可生產$player_$side_number|.mining.gold金幣"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:270
@ -651,7 +620,7 @@ msgid ""
"$player_$side_number|.name|s mines now produce $player_$side_number|.mining."
"gold gold."
msgstr ""
"$player_$side_number|.name的礦場可生產$player_$side_number|.mining.gold金幣"
"$player_$side_number|.name的礦場可生產$player_$side_number|.mining.gold金幣"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:297
@ -659,8 +628,8 @@ msgid ""
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
"click on a mage in a university to select a unit to recruit."
msgstr ""
"$player_$side_number|.name軍事研發已完成。右擊在大學的法師來選擇欲招募的部"
"隊。"
"$player_$side_number|.name軍事研發已完成。右鍵點選在大學的法師來選擇想要招"
"募的部隊。"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:198

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 16:09+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:55+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 19:42+0800\n"
"Last-Translator: Magic Len <magiclen0810@gmail.com>\n"

View file

@ -1,20 +1,21 @@
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 22:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 00:11+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "室內"
#. [editor_times]: id=24
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:57
msgid "24 Hour Schedule"
msgstr "24小時制行事曆"
msgstr "24小時制時段"
#. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:63
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "指定本地時間"
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
#: data/themes/editor.cfg:134
msgid "Assign Local Time Schedule"
msgstr "指定本地行事曆"
msgstr "指定本地時段"
#. [menu]: id=menu-editor-side
#: data/themes/editor.cfg:142
@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "單位"
#. [menu]: id=switch_time
#: data/themes/editor.cfg:454
msgid "Time Schedule Menu"
msgstr "行事曆選單"
msgstr "時段選單"
#. [menu]: id=menu-playlist
#: data/themes/editor.cfg:465
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "播放列表"
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
#: data/themes/editor.cfg:471
msgid "Assign Time Schedule"
msgstr "指定行事曆"
msgstr "指定時段"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:54
msgid "Identifier: "

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 16:58+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"

View file

@ -1,23 +1,24 @@
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2018 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2005.
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2008.
# 曾筠鈞 <yunchuntseng@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-20 23:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 00:07+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#. [time]: id=underground
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:495
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"預設章節的音樂播放列表。\n"
"\n"
"• 行事曆編輯器\n"
"• 時段編輯器\n"
"\n"
#. [topic]: id=..editor

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:30 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 00:30+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 18:51+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 22:46+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven.sheep@hotmail.com>\n"

View file

@ -556,9 +556,17 @@ msgstr "登入"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account "
#| "on the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</"
#| "ulink>, you may use the same username and password for joining the "
#| "official server. A password box will pop up if a password is required for "
#| "the current username. You cannot use a registered name without the "
#| "password."
msgid ""
"This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on "
"the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
"the <ulink url=\"https://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
"may use the same username and password for joining the official server. A "
"password box will pop up if a password is required for the current username. "
"You cannot use a registered name without the password."
@ -603,9 +611,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:339
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A complete list of official and user setup servers is listed at this "
#| "website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
#| "\">Multiplayer servers</ulink>."
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
"website: <ulink url=\"https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
"在這個頁面上有一份完整的官方伺服器和用戶伺服器的列表:<ulink url=\"http://"
@ -1616,8 +1629,12 @@ msgstr ":"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:1153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</"
#| "ulink>"
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
"<ulink url=\"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">指令</ulink>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>

View file

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 17:35+0800\n"
"Last-Translator: YP_Lin <yenpinlin@gmail.com>\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 18:00+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@ -2716,9 +2716,9 @@ msgid ""
"spirit, but only once it has been unbound from the body. To become a lich, "
"the mage must make the necessary incantations with his dying breaths. He "
"thus binds his own spirit in much the same way he binds the spirits of "
"others... An altar serves to hold his soul in the physical plane long "
"enough to make the transition, and a suitable object must be found to hold "
"the consciousness for one crucial moment when the body expires."
"others... An altar serves to hold his soul in the physical plane long enough "
"to make the transition, and a suitable object must be found to hold the "
"consciousness for one crucial moment when the body expires."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 01:42+0800\n"
"Last-Translator: Charry Wang <kekecharry@gmail.com>\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 17:53+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:27+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 19:56+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:48+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 18:50+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 19:12+0800\n"
"Last-Translator: Li, Kwunron <likwueron>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:27 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 21:41+0800\n"
"Last-Translator: Li, Kwunron <likwueron>\n"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 08:19+0800\n"
"Last-Translator: \n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth 1.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 21:49+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"