updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
6f34e1d16a
commit
a33795e5b3
5 changed files with 50 additions and 65 deletions
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-editor_1.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 21:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
|
||||
|
@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "Nem ismételhető meg"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1104
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terepáttűnések automatikus frissítése: Igen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1107
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terepáttűnések automatikus frissítése: Részleges"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1111
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terepáttűnések automatikus frissítése: Nem"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_map.cpp:149 src/editor/mouse_action.cpp:439
|
||||
msgid "Player"
|
||||
|
@ -312,11 +312,12 @@ msgstr "A célpálya mérete különbözik a jelenlegi pálya méretétől"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:506
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(speciális terep)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:507
|
||||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Külön odafigyelést igényel, ellenkező esetben nem fog működni a játékban"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:532
|
||||
msgid "FG"
|
||||
|
|
|
@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-multiplayer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 12:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
|
||||
|
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6
|
||||
msgid "4p - Ruins of Terra-Dwelve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4j - Terra-Dwelve romjai"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7
|
||||
|
@ -1404,6 +1404,8 @@ msgid ""
|
|||
"Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. "
|
||||
"Large multi-fronted 2vs2 set in a vast underground complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Küzdelem Terra-Dwelve ősi romjainak legendás kincseiért. A csata egy nagy, "
|
||||
"sok frontvonalas, 2-2 elleni pályán zajlik egy óriási földalatti építményben."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7
|
||||
|
@ -1506,9 +1508,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5p - The Wilderlands"
|
||||
msgstr "4j - Vadfölde"
|
||||
msgstr "5j - Vadfölde"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
|
||||
|
|
|
@ -7,23 +7,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-tutorial\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 21:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Barthalos Márton <barthalosmarton@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<big>Click a mouse button or press spacebar to continue...</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*Bal kattintás vagy szóköz billentyű a folytatáshoz..."
|
||||
"<big>Egérkattintás vagy szóköz billentyű a folytatáshoz...</big>"
|
||||
|
||||
#. [tutorial]: id=tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:49
|
||||
|
@ -92,9 +91,8 @@ msgstr "Li'sar"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:194
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<big>Welcome to Wesnoth!</big>"
|
||||
msgstr "*Üdvözlet a Wesnoth játékban!"
|
||||
msgstr "<big>Üdvözlet a Wesnoth játékban!</big>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:196
|
||||
|
@ -143,22 +141,20 @@ msgstr "Kattints a bal egérgombbal Li'sarra"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>You have selected Konrad.</big>\n"
|
||||
"The places he can move to are highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Kijelölted Konradot.\n"
|
||||
"<big>Kijelölted Konradot.</big>\n"
|
||||
"A mezők, ahová Konraddal léphetsz, világosabbak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>You have selected Li'sar.</big>\n"
|
||||
"The places she can move to are highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Kijelölted Li'sart.\n"
|
||||
"<big>Kijelölted Li'sart.</big>\n"
|
||||
"A mezők, ahová Li'sarral léphetsz, világosabbak."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -187,13 +183,12 @@ msgstr "Kattints bal egérgombbal az „IDE” címkéjű mezőre"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>Oops!</big>\n"
|
||||
"You moved to the wrong place! After this message, you can press 'u' to undo, "
|
||||
"then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Hopsz!\n"
|
||||
"<big>Hopsz!</big>\n"
|
||||
"Rossz helyre léptél! Ezután az üzenet után megnyomhatod az „u” gombot a "
|
||||
"billentyűzeten, amivel visszavonhatod a lépést; utána próbáld újra."
|
||||
|
||||
|
@ -321,7 +316,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
|
||||
"quintain will now get a turn."
|
||||
|
@ -375,7 +369,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
|
||||
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
|
||||
|
@ -458,7 +451,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
|
||||
"You have plenty of gold for that."
|
||||
|
@ -528,12 +520,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Had the quintain survived your onslaught, it would have regained two "
|
||||
"hitpoints. If a unit doesn't do anything for a turn, it will slowly heal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igen, ha egy egység semmit sem csinál egy körben, lassan gyógyulni kezd."
|
||||
"Ha a homokzsák túlélte volna a támadásodat, két életerőpontot gyógyult "
|
||||
"volna. Ha egy egység semmit sem csinál egy körben, lassan gyógyulni kezd."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:745
|
||||
|
@ -729,9 +721,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The quintain is dead, and I have gained more experience!"
|
||||
msgstr "A homokzsák halott, uraim, és tapasztalati pontokat is szereztem!"
|
||||
msgstr "A homokzsák halott, és tapasztalati pontokat is szereztem!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1037
|
||||
|
@ -801,12 +792,11 @@ msgstr ""
|
|||
"lépnél."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>Remember:</big>\n"
|
||||
"You can press 'u' to undo most things; useful for correcting mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Ne felejtsd el:\n"
|
||||
"<big>Ne felejtsd el:</big>\n"
|
||||
"Használd az 'u' gombot a lépések visszavonására: hasznos a hibák javításában."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Galdrad, type=Elvish Captain
|
||||
|
@ -860,15 +850,14 @@ msgstr "Túlélheti az ott álló egyetlen egységem annyi ellenség támadásá
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a little help, yes. If you move your Shaman next to the defending unit, "
|
||||
"she will heal it 4 hitpoints per turn. Just be careful not to expose the "
|
||||
"Shaman to attack since she is fairly weak herself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy kis segítséggel igen. Ha a sámánnőt a védekező egység mellé mozgatod, "
|
||||
"csillapítani fogja sebeit körönként 4 életerőpontot visszaadva. Csak "
|
||||
"vigyázz, nehogy támadásnak tedd ki a sámánnőt, mert önmagában elég gyenge."
|
||||
"gyógyítani fogja sebeit körönként 4 életerőpontot visszaadva. Csak vigyázz, "
|
||||
"nehogy támadásnak tedd ki a sámánnőt, mert önmagában elég gyenge."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:29
|
||||
|
@ -1061,15 +1050,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"During your tutorial, both $recall_name1 and $recall_name2 gained "
|
||||
"$recall_xp1 experience points. You should recall them now so they can gain "
|
||||
"more experience, rather than recruiting new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A gyakorlásod közben $recall_name1 $recall_xp1 tapasztalati pontot szerzett, "
|
||||
"$recall_name2 pedig $recall_xp2 pontot. Új harcosok toborzása helyett inkább "
|
||||
"őket kéne visszahívnod, hogy több tapasztalatot szerezhessenek."
|
||||
"A gyakorlásod közben $recall_name1 és $recall_name2 egyaránt $recall_xp1 "
|
||||
"tapasztalati pontot szerzett. Új harcosok toborzása helyett inkább őket kéne "
|
||||
"visszahívnod, hogy több tapasztalatot szerezhessenek."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:533
|
||||
|
@ -1154,7 +1142,7 @@ msgid ""
|
|||
"they do!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sámánnő egy viszonylag gyenge egység, azonban képes a mellette álló "
|
||||
"egységek sebeit csillapítani. Ezenkívül van egy speciális támadása, ami "
|
||||
"egységek sebeit gyógyítani. Ezenkívül van egy speciális támadása, amely "
|
||||
"lelassítja az ellenfelet, és megfelezi az általa okozható sebzést is!"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
|
@ -1366,13 +1354,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attack the orc with an Archer\n"
|
||||
"(move mouse over units to see description on right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Támadd meg az orkot egy íjásszal (vidd az egeret az egység fölé, hogy "
|
||||
"jobboldalt lásd a leírását)"
|
||||
"Támadd meg az orkot egy íjásszal\n"
|
||||
"(vidd az egeret az egység fölé, hogy jobboldalt lásd a leírását)"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:929
|
||||
|
@ -1541,7 +1528,7 @@ msgid ""
|
|||
"it at the beginning of the next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igen. Ráadásul ha a sámánnő közvetlenül a hídon álló egységed mögött áll, "
|
||||
"akkor csillapítani fogja sebeit a következő köröd elején."
|
||||
"akkor gyógyítani fogja sebeit a következő köröd elején."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1078
|
||||
|
@ -1613,9 +1600,9 @@ msgid ""
|
|||
"Remember to retreat your wounded units to villages. Healers can only heal 4 "
|
||||
"hitpoints at a time, while villages can heal 8 (the maximum for any unit)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne felejtsd el visszavonni a sérült egységeidet a falvakba. A csillapítók "
|
||||
"csak 4 életerőpontot tudnak gyógyítani, a falvak viszont 8-at (ez a legtöbb "
|
||||
"egy egységnél)."
|
||||
"Ne felejtsd el visszavonni a sérült egységeidet a falvakba. A gyógyítók csak "
|
||||
"4 életerőpontot tudnak gyógyítani, a falvak viszont 8-at (ez a legtöbb egy "
|
||||
"egységnél)."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1180
|
||||
|
@ -1719,7 +1706,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience "
|
||||
"points, meaning she would have advanced to level 2 soon."
|
||||
|
@ -1787,7 +1773,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Advancing a level has fully healed me!\n"
|
||||
"I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I deal 9 "
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-units_1.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 06:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 21:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:45
|
||||
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:41
|
||||
msgid "ram"
|
||||
msgstr "buzogány"
|
||||
msgstr "taglóbuzogány"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
|||
# translation of hu-wesnoth_1.5.po to Hungarian
|
||||
# translation of wesnoth.pot to Hungarian
|
||||
# translation of hu-wesnoth.po to Hungarian
|
||||
# Hungarian translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth Development Team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
|
@ -11,12 +10,12 @@
|
|||
# Barthalos Márton <barthalosmarton@yahoo.com>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-wesnoth_1.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: hu-wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 21:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -370,9 +369,8 @@ msgstr "Angol (brit) fordítás"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "English (Shaw) Translation"
|
||||
msgstr "Angol (brit) fordítás"
|
||||
msgstr "Angol fonetikus (shaw) fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1357
|
||||
|
@ -2951,7 +2949,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Egy csapat (ide írd a csapat számát) irányításának átadása egy másik "
|
||||
"felhasználónak (ide írd a játékos vagy a megfigyelő becenevét). Hogy melyik "
|
||||
"csapat melyik játékoshoz tartozik, azt a „Küldetés beállításai” ablakban "
|
||||
"ellenőrizheted. [Ehhez nyomd meg a „Tovább” gombot az „Csapatok adatai” "
|
||||
"ellenőrizheted. [Ehhez nyomd meg a „Tovább” gombot a „Csapatok adatai” "
|
||||
"táblázatban (alt+s).]. A játék készítője bármelyik csapat irányítását "
|
||||
"átadhatja másnak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -6563,8 +6561,8 @@ msgid ""
|
|||
"'Status Table' will let you know how your enemies are doing, and how you are "
|
||||
"doing in comparison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A főmenüből elérhető néhány áttekintő tábla, amelyek nagy segítséget "
|
||||
"jelenthetnek: például a „Helyezések” megmutatja, hogy az ellenfeleid, "
|
||||
"A főmenüből elérhető néhány áttekintő táblázat, amelyek nagy segítséget "
|
||||
"jelenthetnek: például a „Csapatok adatai” megmutatja, hogy az ellenfeleid, "
|
||||
"illetve hozzájuk képest te, hogy álltok."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue