updated German translation
This commit is contained in:
parent
c471f36b50
commit
a23d7b9b50
1 changed files with 18 additions and 8 deletions
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 23:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 14:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 12:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2838,6 +2838,7 @@ msgid "backstab"
|
|||
msgstr "hinterlistiger Angriff"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backstab:\n"
|
||||
"This attack deals double damage if there is an enemy of the target on the "
|
||||
|
@ -2849,7 +2850,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Angriff den doppelten Schaden zuzufügen. Dies gelingt nur, wenn der Feind "
|
||||
"von einer weiteren, auf der entgegengesetzten Seite stehenden Einheit, die "
|
||||
"nicht mit dem Opfer verbündet ist, abgelenkt wird und der Gegner nicht "
|
||||
"kampfunfähig ist (z.B. zu Stein verwandelt)."
|
||||
"kampfunfähig ist (z.B. zu Stein verwandelt). Wird der hinterhältige "
|
||||
"Angreifer zuerst angegriffen, steht im ein hinterlistiger Angriff nicht mehr "
|
||||
"zu."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:556 data/core/macros/abilities.cfg:568
|
||||
msgid "plague"
|
||||
|
@ -2951,6 +2954,7 @@ msgid "charge"
|
|||
msgstr "Ansturm"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Charge:\n"
|
||||
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
|
||||
|
@ -2959,7 +2963,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ansturm:\n"
|
||||
"Diese Attacke wird mit solcher Wucht ausgeführt, dass sie doppelten Schaden "
|
||||
"verursacht. Da der Angreifer dabei seine Deckung vollkommen vernachlässigt, "
|
||||
"ergeht es ihm bei einem Gegentreffer genauso."
|
||||
"ergeht es ihm bei einem Gegentreffer genauso. Der Anstürmende verwendet "
|
||||
"diese Fertigkeit nicht, wenn er selbst angegriffen wird."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:654
|
||||
msgid "drains"
|
||||
|
@ -4015,13 +4020,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Schaden einige Angriffe, jedoch nur, wenn sich die Einheit verteidigt."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The leadership of this unit enables friendly units next to it to deal more "
|
||||
"damage in combat, though this only applies to units of lower level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Die Führungsqualitäten dieser Einheit gewähren allen benachbarten eigenen "
|
||||
"Einheiten einen Schadensbonus, jedoch nur, wenn sie eine niedrigere Stufe "
|
||||
"besitzen."
|
||||
" Die Führungsqualitäten dieser Einheit gewähren allen benachbarten "
|
||||
"verbündeten Einheiten einen Schadensbonus, jedoch nur, wenn sie eine "
|
||||
"niedrigere Stufe besitzen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4098,8 +4104,8 @@ msgstr ""
|
|||
" Verfällt die Einheit in einen Kampfrausch, wird sie nicht eher ruhen, bis "
|
||||
"entweder sie selbst oder ihr Gegner tot am Boden liegt."
|
||||
|
||||
# Hat jemand eine Idee, wie man "ein Feind des Feindes" nicht so holprig hinbekommt?
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" If there is an enemy of the target on the opposite side of the target, this "
|
||||
"unit may backstab, inflicting double damage by creeping around behind that "
|
||||
|
@ -8456,6 +8462,10 @@ msgstr "Die Übertragung von Zusammenfassungen erlauben"
|
|||
#~ msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
|
||||
#~ msgstr "(Taiwanesisch-)Chinesische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#~ msgid " This unit is capable of basic healing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " Diese Einheit beherrscht die grundlegenden Fähigkeiten der Heilkunst."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " This unit can teleport between any two villages instantly, though the "
|
||||
#~ "player must control both, and the destination village must be unoccupied."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue