updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-01-07 19:19:46 +00:00
parent dd68b65bf2
commit a02c781526
2 changed files with 779 additions and 1000 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Northern Rebirth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Oliver »Crommy« Lange <Oli-Lange@web.de>\n"
"Language-Team: german\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Wiedergeburt des Nordens"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:10
msgid "NR"
msgstr "NR"
msgstr "WdN"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:15
@ -274,16 +274,15 @@ msgstr ""
# 'a tyrant' bezieht sich auf Königin Asheviere.
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:44
#, fuzzy
msgid ""
"Word quickly spread among the humans that this hero was none other than "
"Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the "
"Scepter of Fire and use it to save his homeland from the rule of a tyrant, "
"and they stood, rooted to their places in awe."
msgstr ""
"Es machte rasch die Runde unter den Menschen, dass dieser Held niemand "
"anderer als Prinz Konrad von Wesnoth sei, auf dem Wege zu den Ruinen von "
"Knalga, um das Zepter des Feuers zu bergen und es zu verwenden, um seine "
"Wie ein Lauffeuer machte die Nachricht die Runde unter den Menschen, dass "
"dieser Held niemand anderer als Prinz Konrad von Wesnoth sei, auf dem Wege "
"zu den Ruinen von Knalga, um das Zepter des Feuers zu bergen und damit seine "
"Heimat von der Herrschaft einer Tyrannin zu retten. Sie erstarrten vor "
"Ehrfurcht bei seinem Anblick."
@ -939,7 +938,6 @@ msgstr "Wie habt ihr all die Zeit überlebt?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:289
#, fuzzy
msgid ""
"By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
"desecrated my life's work, now I shall not rest till I send every last one "
@ -949,8 +947,8 @@ msgstr ""
"Indem ich jedem Ork, Troll oder Untoten der mit über den Weg lief, Feuer "
"unter dem Hintern machte. Diese Missgeburten haben mein Lebenswerk "
"geschändet, dafür sollen sie in der Hölle schmoren! Außerdem, aber behalte "
"dass für dich, macht es unverschämt viel Spaß - mehr als nur herum zu sitzen "
"und zu studieren..."
"dass für dich, macht es unverschämt viel Spaß - mehr als nur rumzusitzen und "
"zu studieren..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:293
@ -1157,7 +1155,6 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:561
#, fuzzy
msgid ""
"But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no "
"replacement - whereas for every monster we kill, it seems that two more come "
@ -1202,15 +1199,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:590
#, fuzzy
msgid ""
"Yes, we were enslaved, but we rose against Al'Tar and defeated his warband. "
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
"dwarves."
msgstr ""
"Ja, wir waren versklavt, aber wir haben uns gegen Al'tar aufgelehnt und die "
"Ja, wir waren versklavt, aber wir haben uns gegen Al'Tar aufgelehnt und die "
"tyrannische Herrschaft der Orks fürs erste abgeschüttelt. Um unsere Freiheit "
"auf Dauer zu erhalten, suchen wir nun die Hilfe und die Ausrüstung unserer "
"auf Dauer zu erhalten, brauchen wir nun die Hilfe und die Ausrüstung unserer "
"alten Verbündeten, der Zwerge."
#. [message]: speaker=unit
@ -2064,13 +2060,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:724
#, fuzzy
msgid ""
"But I'm sore vexed. We need better weapons. Luck and spirit can carry us "
"only so far."
msgstr ""
"Was eine Qual. Wir brauchen dringend neue Waffen - Glück und Kampfesgeist "
"alleine bringt uns so nicht weiter. "
"Was eine Qual. Wir brauchen dringend bessere Waffen - Glück und Kampfesgeist "
"alleine bringen uns so nicht weiter."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:728
@ -3097,7 +3092,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1759
#, fuzzy
msgid "Malifor the Great's Study"
msgstr "Studierzimmer Malifors des Großen"
@ -4557,25 +4551,22 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:640
#, fuzzy
msgid ""
"Geez, we have been fighting them for three whole days and nights now with no "
"end in sight. Now the fourth night is approaching, what should we do?"
msgstr ""
"Zum Henker, wir bekämpfen sie nun schon seit drei Tagen und Nächten und es "
"ist immer noch kein Ende in Sicht. Die vierte Nacht senkt sich herab, was "
"sollen wir tun?"
"ist nimmt kein Ende. Die vierte Nacht senkt sich herab, was sollen wir tun?"
#. [message]: id=Father Marcus
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:644
#, fuzzy
msgid ""
"It seems hopeless to continue on like this. The orcs' numbers are unlimited "
"and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
"more slaughter."
msgstr ""
"Es ist hoffnungslos so fortzufahren. Die Orks sind zahllos und Rakshas wird "
"gut beschützt. Das einzige Ergebnis wäre weiteres Gemetzel."
"gut beschützt. Hier erreichen wir nur eins, nämlich weiteres Gemetzel."
#. [message]: id=Sister Theta
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:648
@ -4775,14 +4766,13 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"The dwarves were more than ready for them, however, and as soon as the "
"humans got through the defenses the well-prepared dwarves fell on the battle-"
"weary and bloodied orcs."
msgstr ""
"Die Zwerge waren jedoch bereit und empfingen die bereits geschwächten Orks "
"mit wütenden Angriffen, sobald die Menschen in Sicherheit ware."
"mit wütenden Angriffen, sobald die Menschen in Sicherheit waren."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:27

File diff suppressed because it is too large Load diff