updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-04-20 21:13:52 +00:00
parent 26db1ca432
commit 9fe173c1bf
12 changed files with 189 additions and 153 deletions

View file

@ -1782,6 +1782,9 @@
[entry]
name = "Andrius Štikonas"
[/entry]
[entry]
name = "Vytautas Šaltenis (rtfb)"
[/entry]
[/about]
# no strings commited so far

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:227
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:243
msgid "Study Complete"
msgstr ""
msgstr "Tyrimas baigtas"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:35
@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "Kokio tipo dalinį jūs norėtumėte galėti samdyti?"
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:56
msgid "Oversee Research"
msgstr ""
msgstr "Prižiūrėti tyrinėjimus"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:95
msgid "Research"
msgstr ""
msgstr "Tyrinėjimai"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:101
@ -487,6 +487,11 @@ msgid ""
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
msgstr ""
"Šiuo metu tyrinėjame $player_$side_number|.research.current_target|. Kur "
"pasiūlytumėte mūsų mokslininkams nukreipti savo protus?\n"
"\n"
"Mūsų fermos gamina $player_$side_number|.farming.gold|a\n"
"Mūsų kasyklos gamina $player_$side_number|.mining.gold|a\n"
#. [option]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:105

View file

@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Elfai apsiausti"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:28
msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest"
msgstr "Nuveskite Konradą iki kelrodinio stulpo šiaurės vakaruose"
msgstr "Nuveskite Konradą iki kelrodžio šiaurės vakaruose"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:304
msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
msgstr "Būk atsargus, Konradai! Saugok jį gerai, Delfadorai!"
msgstr "Būk atsargus, Konradai! Saugok jį akylai, Delfadorai!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:308
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:335
msgid ""
"Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?"
msgstr "Aišku tu teisus Delfadorai, bet kas atsitiks čia su elfais?"
msgstr "Aišku tu teisus Delfadorai, bet kas nutiks vietiniams elfams?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:339
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:363
msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!"
msgstr "Prince... tu privalai tęsti kovą! Neeeeeee!"
msgstr "Prince... Privalai tęsti kovą! Neeeeeee!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:367
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Tai pabaiga. Aš pasmerktas..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:381
msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
msgstr ""
msgstr "Aš... Sužlugdžiau pareigą apsaugoti princą! Aš nugalėtas."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:385
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Tik kvailas priešinasi man!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:441
msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
msgstr ""
msgstr "Aš Galdradas. Toliau žengsite tik per mano lavoną!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:452
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:191
msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate."
msgstr "Taigi tai Alduinas. Jis atrodo truputį... apleistas."
msgstr "Taigi tai Alduinas. Jis atrodo truputį... Apleistas."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:195
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Seimus"
#. [message]: speaker=Seimus
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:285
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfadorai, mano senasis mokytojau! Tu išsaugojai salą nuo orkų!"
msgstr "Delfadorai, mano senasis mokytojau! Tu išlaisvinai salą nuo orkų!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:290
@ -1071,22 +1071,22 @@ msgstr "Bet orkai yra pati galingiausia rasė visame..."
#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:246
msgid "Shut up, worm! I'm the boss!"
msgstr "Užsičiaupk, slieke! Aš esu vadas!"
msgstr "Užsičiaupk, slieke! Aš čia vadas!"
#. [message]: speaker=Bugg
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:274
msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!"
msgstr "Cha cha cha! Dabar orkai valdo žemę ir jūrą!"
msgstr "Cha cha cha! Dabar orkai valdo ir žemę, ir jūrą!"
#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:279
msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
msgstr "(Atsidūsta) Ar kas nors užmuš šį idiotą už mane?"
msgstr "(Atsidūsta) Prašau, užmuškit kas nors šitą idiotą už mane."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:292
msgid "But... but... how can this be happening to me?"
msgstr "Bet... bet... kaip tai gali atsitikinėt su manimi?"
msgstr "Bet... Bet... Kaip tai gali man nutikti?"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:296
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:880
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:911
msgid "You may now recruit the noble merfolk!"
msgstr "Dabar galite samdyti kilmingus vandenius!"
msgstr "Dabar galite samdyti kilniuosius vandenius!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:676
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Gnaba"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:167
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
msgstr "Uff, išgyvenau. Bet kur aš? Ar ši sala gyvenama?"
#. [message]: speaker=Kalba
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:171
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Gamlelis"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:255
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
msgstr "Beužslenkant nakčiai, iš miško išsliūkino trys tamsios žmogystos."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:259
@ -1880,8 +1880,8 @@ msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
"Sveikinimai, draugai. Mes iš Elensefaro Vagių gildijos. Mes norėtume padėti "
"jums kautis su orkais!"
"Sveiki, draugai. Mes iš Elensefaro Vagių gildijos. Mes norėtume padėti jums "
"kautis su orkais!"
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:267
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Pergalė! Elensefaro vagys bus jūsų paslaugoms, mano valdove."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:512
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
msgstr "Tris dienas kompanija ilsėjosi, ir tada parvyko senasis draugas."
#. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
@ -2040,8 +2040,8 @@ msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
"Sveikinimai, draugai. Aš matau, kad jūs išlaisvinote miestą! Aš žinojau, kad "
"jūs galite tą padaryti."
"Sveiki, draugai. Aš matau, kad jūs išlaisvinote miestą! Žinojau, kad jūs "
"galite tai padaryti."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:556
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Mokho Kimeras"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:213
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
msgstr "Štai, mes atvykome prie didžiosios kryžkelės. Sukime į šiaurės rytus."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:217
@ -2225,6 +2225,8 @@ msgid ""
"strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to "
"travel through."
msgstr ""
"Atsargiai! Šios kalvos nesaugios! Keliai labai svarbūs Aševyrės strategijai, "
"tad ji nusamdė orkus jiems saugoti. Jei norim praeiti, teks kautis."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:221
@ -2233,6 +2235,9 @@ msgid ""
"are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new "
"recruits. Let it begin!"
msgstr ""
"Vadinasi, kausimės. Laimei, dabar, kai išlaisvinome Elensefarą, jie mums "
"duoda tiek aukso, kiek gali sau leisti, kad pagausinti mūsų gretas "
"naujokais. Pradėkime!"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:461
@ -2253,7 +2258,7 @@ msgstr "Loflaras"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:488
msgid ""
"Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!"
msgstr ""
msgstr "Saugokitės kalvų! Ten tyko daug orkų, beruošiančių jums pasalą!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:508
@ -2277,7 +2282,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:537
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Pergalė mūsų, vyrai. Teskime į šiaurės rytus!"
msgstr "Pergalė mūsų, vyrai. Eime toliau į šiaurės rytus!"
#. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4
@ -2368,7 +2373,7 @@ msgstr "Tai princesė, Li'sar. Karalienės duktė ir jos įpėdinė!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:171
msgid "I'm no impostor. It seems that your mother has lied to you."
msgstr "Aš neapsišaukėlis. Atrodo, kad tavo motina tau melavo."
msgstr "Aš ne apsišaukėlis. Atrodo, tavo motina tau melavo."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:176
@ -2470,17 +2475,17 @@ msgstr "Aš užgrobsiu jų bokštą, mano ponia!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:368
msgid "It sounds like there is something in the mine shaft."
msgstr ""
msgstr "Atrodo, kažkas slapstosi kasykloje."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:385
msgid "You've discovered my ploy! It doesn't matter, I'll still rout you!"
msgstr ""
msgstr "Jūs mane demaskavot! Bet nesvarbu, vis tiek jus sutrypsiu!"
#. [message]: speaker=Ronry
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:398
msgid "The trap is foiled, but I'll still flush this rabble from their keep!"
msgstr ""
msgstr "Pasala aptikta, bet aš vis tiek išvaikysiu šitą bandą!"
#. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4
@ -2528,7 +2533,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Selda-Mana
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:226
msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
msgstr "Kas yra tie, kurie artinasi? Nužudykime juos visus!"
msgstr "Kas čia tokie, kurie artinasi? Nužudykime juos visus!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:230
@ -2545,7 +2550,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:242
msgid "There are just so many! What shall we do?"
msgstr ""
msgstr "Jų tiek daug! Ką daryti?"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:246
@ -2558,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:250
msgid "Let us hold them off as long as we can!"
msgstr ""
msgstr "Laikykimės tiek, kiek išgalėsim!"
#. [message]: speaker=Moremirmu
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:292
@ -2577,7 +2582,7 @@ msgid ""
"let us hope he can help us once more!"
msgstr ""
"Tai Meremirmu! Jis mums padėjo kautis su nemirėliai Prakeiktųjų salose, "
"tikėkimės, kad jis padės mums dar kartą!"
"tikėkimės, padės mums ir dar kartą!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:311
@ -2585,7 +2590,7 @@ msgid ""
"The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to "
"continue their onslaught through another day!"
msgstr ""
"Saulė kyla rytuose. Be abejo nemirėliai nebeturi jėgų tęsti įnirtingą "
"Rytuose kyla saulė. Be abejo nemirėliai nebeturi jėgų tęsti įnirtingą "
"puolimą dar vieną dieną!"
#. [message]: speaker=Kalenz
@ -2601,7 +2606,7 @@ msgstr "Uf! Tai buvo sudėtingas mūšis, bet pagaliau jie traukiasi!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:354
msgid "Yes! We have fought them off!"
msgstr ""
msgstr "Taip! Mes juos atrėmėm!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:368
@ -2717,7 +2722,7 @@ msgstr "Gruak"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:121
msgid "What is this place? That is one big mountain!"
msgstr "Kas čia per vieta? Tai vienas didelis kalnas!"
msgstr "Kas čia per vieta? Tai bent kalnas!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:125
@ -2911,7 +2916,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:189
msgid "Really? So what happened, Delfador?"
msgstr "Tikrai? Taigi kas atsitiko, Delfadorai?"
msgstr "Tikrai? Tai kas gi atsitiko, Delfadorai?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:193
@ -2925,7 +2930,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:197
msgid "And then... we were defeated?"
msgstr "Ir tada... mes buvom nugalėti?"
msgstr "Ir tada... Mes buvom nugalėti?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:201
@ -3311,7 +3316,7 @@ msgstr "Pagaliau, tai įėjimas į Dvorfų karalystes."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:185
msgid "All I can see are ruins and poor villages."
msgstr "Viskas, ką galiu matyti, tai griuvėsiai ir vargšai kaimai."
msgstr "Viskas ką matau, tai griuvėsiai ir vargšai kaimai."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:189
@ -3413,7 +3418,7 @@ msgstr "Dėdė Somfas"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:322
msgid "Who... who's here?"
msgstr "Kas... kas čia?"
msgstr "Kas... Kas čia?"
#. [message]: speaker=Uncle Somf
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:337
@ -3465,7 +3470,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:443
msgid "The doors... they can be moved!"
msgstr "Durys... jos gali būti pajudintos!"
msgstr "Durys... Jos judinasi!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:447
@ -3566,7 +3571,7 @@ msgstr "Ruarrrrr!!!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:630
msgid "A monster was hiding in that lake!"
msgstr "Monstras slėpėsi šiame ežere!"
msgstr "Šitame ežere slėpėsi monstras!"
#. [message]: role=whiner
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:638
@ -3679,7 +3684,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:335
msgid "Well, we... we..."
msgstr "Na, mes... mes..."
msgstr "Na, mes... Mes..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:340
@ -3854,7 +3859,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:639
msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
msgstr "Jūs dabar galite samdyti bebaimius grifų raitelius!"
msgstr "Dabar galite samdyti bebaimius grifų raitelius!"
#. [message]: speaker=Relgorn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:644
@ -3867,14 +3872,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:671
msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!"
msgstr ""
msgstr "Hmm... Regis, už šių akmenų yra slaptas praėjimas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:695
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
msgstr "Šitoj skrynioj tikras lobis! Du šimtai aukso monetų!"
#. [scenario]: id=15_The_Lost_General
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4
@ -3899,7 +3904,7 @@ msgstr "Lionelis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:115
msgid "We are now in the main dwarvish caverns."
msgstr ""
msgstr "Dabar mes pagrindiniuose dvorfų tuneliuose."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:119
@ -3907,6 +3912,8 @@ msgid ""
"Underground roads once led to the different parts of the complex, but now "
"everything lies in ruins."
msgstr ""
"Požeminiai keliai kadaise vedė į skirtingas komplekso dalis, bet dabar "
"viskas suniokota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:137
@ -3921,7 +3928,7 @@ msgstr "Burlinas"
#. [message]: speaker=Burlin
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:155
msgid "My uncle's family drowned after the orcs flooded that cavern..."
msgstr ""
msgstr "Mano dėdės šeima čia paskendo, kai orkai užtvindė šią salę..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:170
@ -3936,7 +3943,7 @@ msgstr "Ulfdainas"
#. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:204
msgid "What's this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
msgstr ""
msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikš pas tėtuką, mažas išpera."
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:208
@ -3994,12 +4001,12 @@ msgstr ""
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:241
msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
msgstr ""
msgstr "Aš jums pagelbėsiu. Laikykitės už pečių, pone dvorfe."
#. [message]: speaker=Ulfdain
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:245
msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let's go."
msgstr ""
msgstr "Ačiū. Nėr reikalo čia tūnot. Einam."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:268
@ -4018,7 +4025,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:303
msgid "These passages seem to have been used recently."
msgstr ""
msgstr "Atrodo, šiais koridoriais neseniai buvo naudotasi."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:336
@ -4061,22 +4068,22 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:449
msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
msgstr ""
msgstr "Aš nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460
msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
msgstr ""
msgstr "Kas tas niekšingas mūsų priešas?"
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:464
msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
msgstr ""
msgstr "Aš Lionelis. Aš dingęs generolas. Atkeršysiu už save jums visiems!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:468
msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
msgstr "Kerštas? Ką mes tau padarėme, kad tu privalai keršyti?"
msgstr "Kerštas? Ką mes tau padarėme, kad tu keršysi?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:472
@ -4098,11 +4105,13 @@ msgid ""
"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
"disgusting orcs."
msgstr ""
"Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne tie pasibjaurėtini "
"orkai."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:499
msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
msgstr "Ilsėkis ramybėje, Lioneli. Vargšas, dingęs generole."
msgstr "Ilsėkis ramybėje, Lioneli. Vargšas dingęs generole."
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:503
@ -4125,6 +4134,8 @@ msgid ""
"Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are "
"the last outpost o' civilization in these caves."
msgstr ""
"Dėkoju jums, aukštieji žmonės. Gyvenimas pastaruoju metu buvo vienas vargas. "
"Šiuose urvuose mes paskutinė civilizacijos tvirtovė."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:557
@ -4133,6 +4144,8 @@ msgid ""
"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
"worse."
msgstr ""
"Urvai didžiuliai. Jei norim rasti ugnies skeptrą, turim paskubėti. Mes ne "
"vieni, ir dabar, kai priešai užuodė mūsų kraują, bus blogiau."
#. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:561
@ -4161,11 +4174,14 @@ msgid ""
"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Scepter out of the hands "
"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
msgstr ""
"Jūsų pagalba labai pravers, pone dvorfe. Neleisti piktiems padarams "
"užvaldyti ugnies skeptrą yra mūsų visų bendras tikslas, ir su jūsų pagalba "
"mes jį pasieksim."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:584
msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
msgstr ""
msgstr "Dabar galite samdyti dvorfų sargybinius!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:593
@ -4173,6 +4189,8 @@ msgid ""
"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
msgstr ""
"Nežinau, Konradai, bet jaučiu, kad mūsų kelias veda mus tik žemyn. Ir toliau "
"eisim į šiaurės rytus, į pačias giliausias šių urvų gilumas."
#. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance, id=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4
@ -4235,7 +4253,7 @@ msgstr "Haaf-Garga"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:147
msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
msgstr ""
msgstr "Kur mes? Kur toliau? Jau pavargau nuo šitos tamsos!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:151
@ -4250,12 +4268,13 @@ msgstr "En garde!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:213
msgid "What in the world are you doing here?"
msgstr ""
msgstr "Ką, po velnių, tu čia veiki?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:217
msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!"
msgstr ""
"Seku tave, be abejo! Tai bus paskutinis kartas, kai tu nuo manęs pabėgi!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:221
@ -4289,7 +4308,7 @@ msgid ""
"Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely that "
"would lead to doom for us all!"
msgstr ""
"Dabar mes apsupti! Ar tu vis dar nori kautis su mumis, Princese? Tai tikrai "
"Dabar mes apsupti! Ar tu vis dar nori kautis su mumis, princese? Tai tikrai "
"mus visus nuves į kapą!"
#. [message]: speaker=Li'sar
@ -4298,6 +4317,8 @@ msgid ""
"I see we have little choice but to help each other. Let us fight together "
"until we return to the surface. Agreed?"
msgstr ""
"Matau, turim maža pasirinkimo, tik padėti vienas kitam. Kaukimės kartu iki "
"kol sugrįšim į paviršių. Sutarta?"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:348
@ -4305,11 +4326,12 @@ msgid ""
"Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all "
"perish together, Princess."
msgstr ""
"Labai gerai. Pažadu, kad grįši į paviršių, arba pražūsim kartu, princese."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:352
msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
msgstr ""
msgstr "Bet kai tik ištrūksim iš šitos skylės, aš tau šį bei tą skolinga!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:361
@ -4317,6 +4339,8 @@ msgid ""
"Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let's continue "
"together. What do you say?"
msgstr ""
"Na, iki šiol mes padėjom vienas kitam išgyventi, princese. Pratęskime tai ir "
"toliau. Ką manai?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:365
@ -4324,17 +4348,19 @@ msgid ""
"Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? "
"Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold."
msgstr ""
"Taip. Mes gi sutarėm padėti vienas kitam ištrūkti iš šitų duobių gyviems."
"Sujunkime pajėgas ir toliau. Štai mano auksas."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:370
msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Scepter!"
msgstr ""
msgstr "Ačiū, princese. Pirmyn, vyrai. Raskime skeptrą!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:414
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24
msgid "I can't believe it should end like this!"
msgstr "Aš negaliu patikėti, kad tai turi šitaip baigti!"
msgstr "Aš negaliu patikėti, kad tai turi šitaip baigtis!"
#. [settings]
#. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire
@ -4363,12 +4389,12 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:62
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
msgstr "Paimkite ugnies skeptrą su Konradu arba Li'sar"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:155
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
msgstr "Skeptras jau tikriausiai kažkur šalia! Kurlink eisim?"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:159
@ -4381,12 +4407,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:163
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Taip, aš jaučiu jį kažkur čia! Mes turime atidžiai jo ieškoti."
msgstr "Taip, aš jaučiu jį kažkur čia! Reikia atidžiai jo ieškoti."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:169
msgid "An earthquake! We'll be trapped!"
msgstr ""
msgstr "Žemės drebėjimas! Mus užblokuos!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:173
@ -4394,11 +4420,13 @@ msgid ""
"No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of "
"us."
msgstr ""
"Ne, tai ne žemės drebėjimas, princese. Aš irgi pajutau. Kažkas... Pajuto... "
"Kad mes čia."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:177
msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
msgstr ""
msgstr "Pajuto? Kas? Delfadorai, ką visa tai reiškia?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:181
@ -4417,7 +4445,7 @@ msgstr "Kur? Kur jis yra?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:190
msgid "North. More than that, I cannot tell."
msgstr "Šiaurėje. Daugiau nei tai aš negaliu pasakyti."
msgstr "Šiaurėje. Tiksliau nei tiek pasakyti negaliu."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:194
@ -4427,7 +4455,7 @@ msgstr "Konradai, kaip pažadėta, štai mano piniginė, pilna aukso."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:202
msgid "You receive 300 pieces of gold!"
msgstr "Jūs gaunate 300 aukso gabalų!"
msgstr "Jūs gaunate 300 auksinių!"
#. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
@ -4475,13 +4503,12 @@ msgid ""
"I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what "
"is mine!"
msgstr ""
"Aš dėkoju už pagalbą pasiekiant paviršių, bet dabar aš privalau pasiimti, "
"kas mano!"
"Dėkoju už pagalbą pasiekiant paviršių, bet dabar privalau pasiimti kas mano!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:173
msgid "You still want to fight me, do you, Princess?"
msgstr "Ar tu vis dar nori kautis su manimi, Princese?"
msgstr "Tu vis dar nori kautis su manimi, Princese?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:177
@ -4513,7 +4540,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:193
msgid "Then let us devise a battle plan."
msgstr ""
msgstr "Tuomet susiplanuokime mūšį."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:201
@ -4525,6 +4552,7 @@ msgstr "Mes pabėgome."
msgid ""
"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Scepter against me, Princess?"
msgstr ""
"Taip, pabėgome. Dabar, spėju, tu nori panaudoti skeptrą prieš mane, princese?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:209
@ -4533,6 +4561,9 @@ msgid ""
"get. So if you promise never to come south of the great river, I will spare "
"your life."
msgstr ""
"Ne, aš pagalvojau... Iš tiesų, nenoriu tavęs žudyti. Aš gavau tai, ko atėjau."
"Tad jeigu pažadi niekada neperžengti didžiosios upės, pasigailėsiu tavo "
"gyvybės."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:213
@ -4540,11 +4571,13 @@ msgid ""
"With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
"Scepter or no Scepter."
msgstr ""
"Su visa derama pagarba, princese, bet eilinį kartą mes pasigailėsim tavo "
"gyvybės, o ne atvirkščiai. Būk tai skeptras, ar ne skeptras."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:217
msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
msgstr ""
msgstr "Tokie žodžiai prie karališkų asmenų! Ar man tave iškepti, elfe?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:221
@ -4606,11 +4639,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252
msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?"
msgstr ""
"Princese, ar prisijungsi prie mūsų ieškant prieglaudos pas šiaurės elfus?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:256
msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
msgstr ""
msgstr "Jeigu elfai pažada man prieglaudą ir saugų kelią, prisijungsiu."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260
@ -4618,6 +4652,8 @@ msgid ""
"That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our "
"enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
msgstr ""
"Pažadam, princese. Nors tu ir esi karalienės, mūsų priešo, dukra, mes tavęs "
"šįkart neskriausim, nes ir tu mums padėjai."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264
@ -4739,12 +4775,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:358
msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?"
msgstr "Prince Konradai, ar tu tikras, kad nori tai daryti?"
msgstr "Prince Konradai, ar tu tikras, kad nori taip pasielgti?"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:362
msgid "I say that..."
msgstr "Aš sakau, kad..."
msgstr "Manau, kad..."
#. [option]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:364
@ -4752,11 +4788,12 @@ msgid ""
"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
"will win through."
msgstr ""
"Mūsų poreikis skubėti nusveria pavojų. Su vandenių pagalba, mes prasibrausim."
#. [option]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:377
msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go."
msgstr ""
msgstr "Nors kita vertus, gal verta rinktis saugesnį kelią."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:381
@ -4834,13 +4871,13 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:339
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
msgstr ""
msgstr "Jis buvo tik žmogus, nesuvaldęs jam duotos galios."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
msgstr ""
msgstr "Pasielgtum išmintingai, išmokdama pamoką, kurios neišmoko jis."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:144
@ -4990,7 +5027,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:219
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
msgstr ""
msgstr "Delfadorai... Šitie šarvai... Kaip jie čia atsidūrė?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:223
@ -5038,7 +5075,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr ""
msgstr "Baigėsi Aimukasuro vadovavimas šiai prakeiktai žemei."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
@ -5046,6 +5083,8 @@ msgid ""
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
"powerful mage?"
msgstr ""
"Aimukasuro? Tai tu kažką žinai apie šitą ličų valdovą? Ar tu jį pažinojai? "
"Jis buvo galingas magas?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:335
@ -5595,7 +5634,7 @@ msgstr "Ėjimai pasibaigs nepasiekus miško"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:45
msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn.\n"
msgstr "Dėmesio: jūsų stovykla bus išardyta po pirmojo ėjimo.\n"
msgstr "Dėmesio: po pirmojo ėjimo jūsų stovykla bus išardyta.\n"
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
@ -5662,7 +5701,7 @@ msgstr "Telerandoras"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:393
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:539
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Mano valdovai! Aš pagaliau jus radau."
msgstr "Mano valdovai! Pagaliau jus radau."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:398
@ -5812,7 +5851,7 @@ msgstr "..."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:505
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr "... ir Delfadoras, aišku. Ir Kalenzas... ir.."
msgstr "... ir Delfadoras, aišku. Ir Kalenzas... Ir.."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:510
@ -5844,6 +5883,7 @@ msgstr "Rolandiras"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:583
msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!"
msgstr ""
"Pone Kalenzai, pone Konradai, mūsų pajėgos jau arti. Nepraraskite vilties!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:617
@ -5855,12 +5895,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:628
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
msgstr "Štai jie! Puolam!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:653
msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!"
msgstr ""
msgstr "Štai kur jūs! Greičiau į rytus, į Lintanirą!!"
#. [message]: speaker=El'rien
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:668
@ -6044,7 +6084,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128
msgid "Forgive me, Elf, but I'm afraid I do not recall meeting you before."
msgstr ""
"Atleisk man, Elfe, bet aš neprisimenu, kad būčiau anksčiau Jus sutikęs."
"Atleiskit man, Elfe, bet aš neprisimenu, kad būčiau anksčiau Jus sutikęs."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132
@ -6090,7 +6130,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156
msgid "And what say you, Elf-king?"
msgstr "O ką tu sakai, elfų karaliau?"
msgstr "O ką tu pasakysi, elfų karaliau?"
#. [message]: speaker=Uradredia
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160
@ -6171,7 +6211,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:211
msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?"
msgstr "Bet aš ne! Ką tai reiškia, Parandra?"
msgstr "Užtai aš nežinau! Ką tai reiškia, Parandra?"
#. [message]: speaker=Parandra
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215
@ -6241,7 +6281,7 @@ msgstr "O ką tu pasakysi, Uradredijau?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251
msgid ""
"Tell me, Li'sar, are you willing to fight your own mother for the throne?"
msgstr "Pasakyk man, Li'sar, ar tu nori kautis su savo motina dėl sosto?"
msgstr "Pasakyk, Li'sar, ar tu nori kautis su savo motina dėl sosto?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255
@ -6516,7 +6556,7 @@ msgstr "Nugalėtas klano narys"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:209
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Sveikinimai, lygūmų žmonės."
msgstr "Sveikinimai, lygumų žmonės."
#. [message]: speaker=Sir Daryn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:213

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Keisti kalbą"
#. [window]: id=mp_cmd_wrapper
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
msgid "Multiplayer command wrapper dialog"
msgstr ""
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo komandų dialogas"
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:31
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Standartiniai nustatymai"
#: src/game_preferences_display.cpp:187
msgid "User Interface Sounds"
msgstr "Vartotojo sąsajos garsai"
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
#: src/game_preferences_display.cpp:190
msgid "Custom"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Muzikos garsumas:"
#: src/game_preferences_display.cpp:194
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
msgstr "Garso efektų garsumas:"
#: src/game_preferences_display.cpp:195
msgid "UI Sound Volume:"
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:282 src/game_preferences_display.cpp:284
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
msgstr "Nustato rodomų pokalbio eilučių skaičių"
#: src/game_preferences_display.cpp:287
msgid "Add a timestamp to chat messages"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Greitis: "
#: src/game_preferences_display.cpp:685 src/game_preferences_display.cpp:687
msgid "Maximum Auto-Saves: "
msgstr ""
msgstr "Daugiausia autoišsaugojimų: "
#: src/game_preferences_display.cpp:685
msgid "infinite"
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Pokalbio eilutės: "
#: src/game_preferences_display.cpp:886 src/game_preferences_display.cpp:894
msgid "Invalid username"
msgstr "Netinkamas vartotojo vardas"
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas"
#: src/game_preferences_display.cpp:968
msgid "yes"
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Keisti kalbą"
#: src/hotkeys.cpp:188
msgid "Enter user command"
msgstr "Įveskite vartotojo komandą"
msgstr "Įveskite naudotojo komandą"
#: src/hotkeys.cpp:189
msgid "Custom command"
@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "Išvalyti žinutes"
#: src/hotkeys.cpp:193
msgid "User-Command#2"
msgstr "Vartotojo-komanda#2"
msgstr "Naudotojo-komanda#2"
#: src/hotkeys.cpp:194
msgid "User-Command#3"
msgstr "Vartotojo-komanda#3"
msgstr "Naudotojo-komanda#3"
#: src/hotkeys.cpp:653 src/hotkeys.cpp:940
msgid "Do you really want to quit?"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Graur-Tanas"
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:300
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:339
msgid "Kalenz must reach the signpost"
msgstr "Kalenzas privalo pasiekti kelrodinį stulpą"
msgstr "Kalenzas privalo pasiekti kelrodį"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:103
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Grifų vadas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:120
msgid "Reach the signpost with Kalenz"
msgstr "Pasiekite kelrodinį stulpą su Kalenzu"
msgstr "Su Kalenzu pasiekite kelrodį"
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:156
@ -3023,8 +3023,7 @@ msgstr "Ozulas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:261
msgid "Kill the Orcish Great Chief and Kalenz must reach the signpost"
msgstr ""
"Užmuškite Didįjį orkų vadą ir Kalenzas privalo pasiekti kelrodinį stulpą"
msgstr "Užmuškite Didįjį orkų vadą ir Kalenzas privalo pasiekti kelrodį"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:286
@ -3759,7 +3758,7 @@ msgstr "Oblilas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:211
msgid "Kalenz reaches the signpost"
msgstr "Kalenzas pasiekia kelrodinį stulpą"
msgstr "Kalenzas pasiekia kelrodį stulpą"
#. [unit]: id=Galenor, type=Elvish Scout
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:244
@ -4126,6 +4125,3 @@ msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
#~ msgid "aged"
#~ msgstr "pagyvenęs"
#~ msgid "Reach the signpost"
#~ msgstr "Pasiekite kelrodinį stulpą"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:327
msgid "Move Tallin to the Signpost in the north"
msgstr "Nuveskite Talliną iki kelrodinio stulpo šiaurėje"
msgstr "Nuveskite Talliną iki kelrodžio šiaurėje"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:359

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:548
msgid "Move Thursagan to the signpost"
msgstr "Nuveskite Thursaganą iki kelrodinio stulpo"
msgstr "Nuveskite Thursaganą iki kelrodžio"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:128

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:236
msgid "Move Kapou'e to the signpost in the Northeast"
msgstr "Nuveskite Kapou'e iki kelrodinio stulpo šiaurės rytuose"
msgstr "Nuveskite Kapou'e iki kelrodžio šiaurės rytuose"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:262
@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Nugalėkite visus sukilėlių vadus ir..."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:33
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:439
msgid "Move Kapou'e to the signpost at the southwest"
msgstr "Nuveskite Kapou'e iki kelrodinio stulpo pietvakariuose"
msgstr "Nuveskite Kapou'e iki kelrodžio pietvakariuose"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:72

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:44+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:136
msgid "Move Aiglondur to the signpost at the east end of the pass"
msgstr "Nuveskite Aiglondurą iki kelrodinio stulpo rytiniame perėjos gale"
msgstr "Nuveskite Aiglondurą iki kelrodžio rytiniame perėjos gale"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:199

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 12:40+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -993,8 +993,8 @@ msgid ""
"lack of practice."
msgstr ""
"Santykinai mažas patirties kiekis pavers elfą iš gana gero kovotojo į kovos "
"meistrą. Tie kurie yra pagerbiami kaip herojai yra stipris ir su kardu, ir "
"su lanku ir jų kartą įgytas meistriškumas neišnyksta dėl praktikos stokos."
"meistrą. Tie, kurie yra pagerbiami kaip heroja,i yra stiprūs ir su kardu, ir "
"su lanku, ir jų kartą įgytas meistriškumas neišnyksta dėl praktikos stokos."
#. [unit_type]: id=Elvish High Lord, race=elf
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4

View file

@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "Ačiū jums už jūsų gerumą."
#. [message]: speaker=$ally_name
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:211
msgid "$intl_ally_name says thank you."
msgstr "$ally_name sako ačiū jums."
msgstr "$intl_ally_name sako ačiū jums."
#. [message]: speaker=Melusand
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:220
@ -12884,7 +12884,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:149
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:174
msgid "No, $unit.name can't die now!"
msgstr "Ne, $ally_name negali dabar mirti!"
msgstr "Ne, $unit.name negali dabar mirti!"
#. [message]: speaker=$ally_name
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:167

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Gebėjimai"
#. [topic]: id=..weapon_specials
#: data/core/help.cfg:59 data/core/help.cfg:101
msgid "Weapon Specials"
msgstr "Ginkų ypatybės"
msgstr "Ginklų ypatybės"
#. [section]: id=terrains
#. [topic]: id=..terrains
@ -1584,8 +1584,8 @@ msgid ""
"Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn't work on "
"them."
msgstr ""
"Nemirėliai daliniai yra atsparūs nuodams, be to išsiurbimas ir maras "
"neveikia jų."
"Nemirėlių daliniai yra atsparūs nuodams, be to jų neveikia išsiurbimas ir "
"maras."
#. [topic]: id=traits_undead
#: data/core/help.cfg:411
@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr ""
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:19
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name's tiltas,$name's brąsta"
msgstr "$name's tiltas,$name's brasta"
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:20
@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:163
msgid "Arcane attacks are very powerful against undead."
msgstr "Paslaptingos atakos labai galingos prieš nemirėlius."
msgstr "Paslaptingos atakos labai veiksmingos prieš nemirėlius."
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:164
@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
#: src/actions.cpp:272 src/actions.cpp:292 src/actions.cpp:297
msgid "An invalid weapon is selected, possibly by the Python AI."
msgstr "Pasirinktas netinkalas ginklas, gal būt dėt Python'o DI."
msgstr "Pasirinktas netinkamas ginklas, gal būt dėl Python'o DI."
#: src/actions.cpp:1058 src/actions.cpp:1333
msgid "female^poisoned"
@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "Įjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2213
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Išjunti derinimo režimą."
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2215
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
#: src/menu_events.cpp:2219
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamajį."
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
#: src/menu_events.cpp:2221
msgid "Show a scenario variable."
@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr "klaida"
#: src/menu_events.cpp:2296
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nežinomas derinimo domentas: „$domain“."
msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“."
#: src/menu_events.cpp:2305
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr "Pašalintas iš sąrašo: "
#: src/menu_events.cpp:2444
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruoamų sąraše."
msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše."
#: src/menu_events.cpp:2614
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
@ -7604,11 +7604,11 @@ msgstr "Įgalina naudotojo laiko limitą"
#: src/multiplayer_create.cpp:149
msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
msgstr "Didžiausias laikas ledžiamas pirmam ėjimui (sekundėmis)"
msgstr "Didžiausias laikas leidžiamas pirmam ėjimui (sekundėmis)"
#: src/multiplayer_create.cpp:155
msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
msgstr "Didžiausias laikas ledžiamas bet kuriam ėjimui (sekundėmis)"
msgstr "Didžiausias laikas leidžiamas bet kuriam ėjimui (sekundėmis)"
#: src/multiplayer_create.cpp:161
msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
@ -8536,14 +8536,6 @@ msgstr "Padėkite mums padaryti Wesnoth geresnį jums!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą"
#, fuzzy
#~ msgid "Landar"
#~ msgstr "Vadas"
#, fuzzy
#~ msgid "Thursagan"
#~ msgstr "Ėjimas"
#~ msgid "stones"
#~ msgstr "sustingdo"
@ -8556,11 +8548,11 @@ msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą"
#~ msgid "stone: "
#~ msgstr "akmuo: "
#~ msgid " included from "
#~ msgstr " įterpta iš "
#~ msgid "The replay could not be saved"
#~ msgstr "Peržaidimas negali būti išsaugotas"
#~ msgid " included from "
#~ msgstr " įterpta iš "
#~ msgid "Mute an observer."
#~ msgstr "Nutildyti stebėtoją."