Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
8cf0cddf73
commit
9fdd35e899
3 changed files with 166 additions and 219 deletions
|
@ -1,4 +1,7 @@
|
|||
CVS HEAD:
|
||||
* documentation:
|
||||
*updated manpages (English)
|
||||
* updated German manpages
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* language fixes and polishing (English)
|
||||
* updated translations:
|
||||
|
@ -6,6 +9,7 @@ CVS HEAD:
|
|||
* Chinese
|
||||
* French
|
||||
* Hungarian
|
||||
* Italian
|
||||
* Japanese
|
||||
* terrain improvements
|
||||
* New forest tiles
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 14:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 10:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -654,31 +654,28 @@ msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
|
|||
msgstr "(Sigh) Qualcuno può uccidere questo idiota per favore?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But... but... how can this be happening to me?"
|
||||
msgstr "Ma... ma... come può succedere a me?"
|
||||
msgstr "Ma... ma... come mai sta accadendo proprio a me?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:242
|
||||
msgid "Who was that idiot?"
|
||||
msgstr "Chi era quell'idiota?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gwaba"
|
||||
msgstr "Gnaba"
|
||||
msgstr "Gwaba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:259
|
||||
msgid "Nepba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:260
|
||||
msgid "Triram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Triram"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mriram"
|
||||
msgstr "Moremirmu"
|
||||
msgstr "Mriram"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:267
|
||||
msgid "Free at last! Now death to the Orcs!"
|
||||
|
@ -686,33 +683,31 @@ msgstr "Liberi finalmente! Adesso andiamo ad uccidere gli Orchi!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:282
|
||||
msgid "Mabooa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mabooa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:285
|
||||
msgid "Earooa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Earooa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:286
|
||||
msgid "Nethuns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nethuns"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:289
|
||||
msgid "Gwoama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwoama"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:293
|
||||
msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
|
||||
msgstr "Adesso che siamo liberi, insieme possiamo sconfiggere i nostri nemici!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kaba"
|
||||
msgstr "Kalba"
|
||||
msgstr "Kaba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kwabao"
|
||||
msgstr "Kalba"
|
||||
msgstr "Kwabao"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:316
|
||||
msgid "Freedom! Now where are those Orcs? Let me at 'em!"
|
||||
|
@ -720,17 +715,15 @@ msgstr "Libertà! Dove sono gli Orchi? Portatemi da loro, voglio ucciderli!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:331
|
||||
msgid "Gwimli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwimli"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jarla"
|
||||
msgstr "Galga"
|
||||
msgstr "Jarla"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gwarloa"
|
||||
msgstr "Galga"
|
||||
msgstr "Gwarloa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:339
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -742,30 +735,28 @@ msgstr ""
|
|||
"tritoni è a nord-ovest!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heldaga"
|
||||
msgstr "Heldra"
|
||||
msgstr "Heldaga"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apalala"
|
||||
msgstr "Agadla"
|
||||
msgstr "Apalala"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:356
|
||||
msgid "Oceanus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oceano"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:358
|
||||
msgid "Tini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tini"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:362
|
||||
msgid "Elcmar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elcmar"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:363
|
||||
msgid "Aigaion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aigaion"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:368
|
||||
msgid "Death to the orcs! Come, let us all fight them, men!"
|
||||
|
@ -1160,28 +1151,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:224
|
||||
msgid "Yredd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yredd"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tarcyn"
|
||||
msgstr "Owaryn"
|
||||
msgstr "Tarcyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:248
|
||||
msgid "Syryn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syryn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:260
|
||||
msgid "Cicyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cicyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:272
|
||||
msgid "Ginvan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ginvan"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:284
|
||||
msgid "Simyr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simyr"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:302
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1255,7 +1245,7 @@ msgstr "La vittoria è nostra, uomini. Proseguiamo a nord-est!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:158
|
||||
msgid "Niodien"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niodien"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:162
|
||||
msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
|
||||
|
@ -1263,7 +1253,7 @@ msgstr "State nel sentiero! Le colline non sono sicure!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:178
|
||||
msgid "Loflar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loflar"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:182
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1379,7 +1369,7 @@ msgstr "Li'sar"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:196
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardia Reale"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:208
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1410,7 +1400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:234
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:281
|
||||
msgid "Cuttle Fish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piovra"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:238
|
||||
msgid "Ruarrrrr!!!"
|
||||
|
@ -1470,13 +1460,12 @@ msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
|
|||
msgstr "Ciò non mi consola, ma seguirò i vostri consigli."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the Dwarves. He "
|
||||
"could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mio zio rubava...err...intendo...commerciava cibo con i Nani. Poteva "
|
||||
"prendere interi carri di grano da sotto il naso degli orchi."
|
||||
"Mio zio rubava...err...intendo...commerciava cibo per i Nani. Poteva "
|
||||
"prendere interi carri di grano sotto il naso di quegli stupidi orchi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:310
|
||||
msgid "He must be hiding in one of those villages."
|
||||
|
@ -1484,7 +1473,7 @@ msgstr "Si starà nascondendo in uno di questi villaggi."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:375
|
||||
msgid "Uncle Somf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zio Somf"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:379
|
||||
msgid "Haw! My niece's friends are mine friends too"
|
||||
|
@ -1535,12 +1524,11 @@ msgstr ""
|
|||
"famiglia reale di Wesnoth abbia visto le antiche alleanze cadere a pezzi?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I "
|
||||
"apologize for my discourtesy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sì... avete ragione, signore. Sono io ad essere onorata di essere qui, e mi "
|
||||
"Sì... avete ragione, signore. Sono io ad essere onorata di essere qui e mi "
|
||||
"scuso per la mia scortesia."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:104
|
||||
|
@ -2006,24 +1994,22 @@ msgstr ""
|
|||
"possiamo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
msgstr "Io... io non credo di poter resistere ancora"
|
||||
msgstr "Io... io non credo di poterlo fare ancora"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!"
|
||||
msgstr "Principe... devi continuare a combattere! Nooooooo!"
|
||||
msgstr "Principe... dovete continuare a combattere! Nooooooo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:325
|
||||
msgid "It is over, I am doomed..."
|
||||
msgstr "E' finita, sono rovinato...."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Io ho... ho fallito nel mio compito di proteggere il principe! Sono finito."
|
||||
"Io ho... ho fallito nel mio compito di proteggere il principe! Sono stato "
|
||||
"sconfitto."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:343
|
||||
msgid "Don't die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
|
||||
|
@ -2169,9 +2155,8 @@ msgstr ""
|
|||
"nord attraversò il fiume e ci attaccò."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And then... we were defeated?"
|
||||
msgstr "E poi... fummo sconfitti?"
|
||||
msgstr "E poi... venimmo sconfitti?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:192
|
||||
msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
|
||||
|
@ -2298,7 +2283,7 @@ msgstr "Fermo! Non passerai! Presto, rinforzi, proteggete la Principessa!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:278
|
||||
msgid "Sea Serpent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serpente di Mare"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:301
|
||||
msgid "Ruaarrrrrrrr!"
|
||||
|
@ -2477,15 +2462,15 @@ msgstr "Muoviamoci. In marcia!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:228
|
||||
msgid "Rampant Graak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graak Violento"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:240
|
||||
msgid "Rampant Grook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grook Violento"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:253
|
||||
msgid "Rampant Gruak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruak Violento"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:4
|
||||
msgid "Hasty Alliance"
|
||||
|
@ -2535,12 +2520,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:190
|
||||
msgid "Troll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troll"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goblin Knight"
|
||||
msgstr "Un Guerriero"
|
||||
msgstr "Goblin Guerriero"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:271
|
||||
msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
|
||||
|
@ -3072,9 +3056,8 @@ msgid "And so the party landed on the Isle of Anduin."
|
|||
msgstr "E così il gruppo sbarcò nell'Isola di Anduin."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "So this is Anduin. It looks a little... desolate"
|
||||
msgstr "Dunque questa è l'isola di Anduin. Sembra un po'... desolata."
|
||||
msgstr "Dunque questa è Anduin. Sembra un po'... desolata."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:185
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3123,9 +3106,8 @@ msgid "You can now recruit mages"
|
|||
msgstr "Adesso puoi reclutare maghi"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seimus"
|
||||
msgstr "Secadius"
|
||||
msgstr "Seimus"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:244
|
||||
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the Orcs!"
|
||||
|
@ -3397,9 +3379,8 @@ msgstr ""
|
|||
"creature."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "His... creatures? We must keep to the road, men!"
|
||||
msgstr "Le sue... creature? Dobbiamo stare sulla strada uomini!"
|
||||
msgstr "Le sue... creature? Dobbiamo rimanere sulla strada uomini!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3414,9 +3395,8 @@ msgstr ""
|
|||
"villaggi dei nani."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Let us then go carefully... but quickly, men!"
|
||||
msgstr "Allora procediamo con cautela... ma velocemente!"
|
||||
msgstr "Allora procediamo con cautela... ma velocemente, uomini!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:159
|
||||
msgid "Stalrag"
|
||||
|
@ -3424,16 +3404,15 @@ msgstr "Stalrag"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:161
|
||||
msgid "Gomdrsil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gomdrsil"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:162
|
||||
msgid "Duldurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duldurus"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Peldril"
|
||||
msgstr "Geldar"
|
||||
msgstr "Pedril"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:168
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3694,7 +3673,7 @@ msgstr "Trova i Nani"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:107
|
||||
msgid "Hywyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hywyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:112
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:54
|
||||
|
@ -3776,7 +3755,6 @@ msgstr ""
|
|||
"regno dei Nani?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, we... we..."
|
||||
msgstr "Bene, noi... noi..."
|
||||
|
||||
|
@ -3890,9 +3868,8 @@ msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!"
|
|||
msgstr "E allora andremo nei tunnel orientali!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!"
|
||||
msgstr "Hmmm... pare che ci sia un passaggio segreto dietro queste rocce!"
|
||||
msgstr "Hmmm... sembra che ci sia un passaggio segreto dietro queste rocce!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:482
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4136,15 +4113,15 @@ msgstr "Questi intrusi sono più forti del previsto. Chiamate i rinforzi!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:147
|
||||
msgid "Dacayan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dacayan"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:148
|
||||
msgid "Ceomyr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ceomyr"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:149
|
||||
msgid "Gwellyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwellyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:154
|
||||
msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
|
||||
|
@ -4515,9 +4492,10 @@ msgid "Gamlel"
|
|||
msgstr "Gamlel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
|
||||
msgstr "Durante la notte tre oscuri personaggi uscirono dalla foresta."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mentre la notte cominciava a scendere, tre oscure figure strisciarono via "
|
||||
"dalla foresta."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:220
|
||||
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
|
||||
|
@ -4557,7 +4535,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:244
|
||||
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si, ma dove si trova il vostro esercito? Come ci potete aiutare?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:248
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4567,13 +4545,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hmm... I have to consider this..."
|
||||
msgstr "Hmmm.... devo pensarci..."
|
||||
msgstr "Hmm.... devo pensarci su..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:254
|
||||
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aiutateci ad infiltrarci nella citt'. Noi riusciremo a fare il resto"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:258
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4594,6 +4571,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:282
|
||||
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono d'accordo. Ma, Come riuscirai a vedere la nostra bandiera nel buio?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:286
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4611,6 +4589,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sulle banchine del distretto del porto di Elensefar, apparirono tre figure "
|
||||
"nell'ombra. "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4634,11 +4614,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:452
|
||||
msgid "Darglen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darglen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:464
|
||||
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scacciamo via questi invasori! Oggi la città tornerà ad essere nostra!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:476
|
||||
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
|
||||
|
@ -4656,7 +4636,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:512
|
||||
msgid "Kalenz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalenz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:528
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4964,7 +4944,7 @@ msgstr "Morte di Defador, o è stato tramutato in pietra"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:121
|
||||
msgid "A Yeti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uno Yeti"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:135
|
||||
msgid "Be warned, a great monster lives in the hills ahead."
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 11:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian Team\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -186,19 +186,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Naga."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Us monsters? Hmph... prepare to meet our blades."
|
||||
msgstr "Noi mostri? Hmph. . . preparatevi ad assaggiare le nostre lame."
|
||||
msgstr "Noi mostri? Hmph... preparati a conoscee nostre spade."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:164
|
||||
msgid "(Sigh) I bet he doesn't even see the irony in that."
|
||||
msgstr "(Sigh) scometto che non hanno neppure notato l'ironia."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We were too slow... Every Naga in the Sea will be upon us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siamo stati troppo lenti . . . Tutte le Naga del Mare ci saranno addosso!"
|
||||
msgstr "Siamo stati troppo lenti... Tutte le Naga del Mare ci saranno addosso!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:199
|
||||
msgid "Ick! When you kill them they divide."
|
||||
|
@ -207,7 +204,7 @@ msgstr "Ick! Quando le uccidi si dividono!"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:248
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1033
|
||||
msgid "Riaa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riaa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:252
|
||||
msgid "We must protect the Saurians we need the metal!"
|
||||
|
@ -217,13 +214,12 @@ msgstr "Dobbiamo proteggere i Sauri, abbiamo bisogno del metallo!"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1027
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1032
|
||||
msgid "Liabra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liabra"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:256
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brissal"
|
||||
msgstr "Vriss"
|
||||
msgstr "Brissal"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:259
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:260
|
||||
|
@ -235,15 +231,14 @@ msgstr "Gaxmail"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:265
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1034
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Griama"
|
||||
msgstr "Gaxmail"
|
||||
msgstr "Griama"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:266
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1026
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1031
|
||||
msgid "Saxiala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saxiala"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:275
|
||||
msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
|
||||
|
@ -274,9 +269,8 @@ msgstr "Tan-Gulo"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:216
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:217
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Southbay Guard"
|
||||
msgstr "Southbay"
|
||||
msgstr "Guardia di Southbay"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:230
|
||||
msgid "Ruby of Fire"
|
||||
|
@ -353,9 +347,8 @@ msgid "Very well. I'll do my best."
|
|||
msgstr "Molto bene. Farò del mio meglio."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lord Typhon"
|
||||
msgstr "Morte di Lord Typhon"
|
||||
msgstr "Lord Typhon"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:341
|
||||
msgid "I come seeking the Crown Prince!"
|
||||
|
@ -418,9 +411,8 @@ msgstr "Fai in fretta. Dobbiamo mettere in salvo la frontiera o sarà la fine!"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:275
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:267
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Familiar"
|
||||
msgstr "Xamalia"
|
||||
msgstr "Parente"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:410
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:283
|
||||
|
@ -446,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:421
|
||||
msgid "Fool Prince"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Principe Pazzo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:425
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -463,14 +455,12 @@ msgid "NO!"
|
|||
msgstr "NO!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fath-er! Join... us..."
|
||||
msgstr "Pa-dre! Unisciti... a... noi...."
|
||||
msgstr "Pa-dre! Unisciti... a noi...."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "His older brother was more attractive..."
|
||||
msgstr "Il suo vecchio fratello era più attraente. . ."
|
||||
msgstr "Suo fratello maggiore era più interessante..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:479
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -587,21 +577,21 @@ msgstr "Tan-NauVong"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:104
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:109
|
||||
msgid "Snagakhan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snagakhan"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:101
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:105
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:110
|
||||
msgid "Knafakhan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knafakhan"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:111
|
||||
msgid "Hoshnak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoshnak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:112
|
||||
msgid "Gruumogth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruumogth"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -614,9 +604,8 @@ msgstr ""
|
|||
"motagne prima che arrivi l'inverno o saremo tutti carne morta!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Father, I wish you were here..."
|
||||
msgstr "Padre, vorrei che fossi qui. . ."
|
||||
msgstr "Padre, avrei voluto che tu fossi qui. . ."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:149
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -636,7 +625,7 @@ msgstr "Chi va là?"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:173
|
||||
msgid "Burin the Lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burin il Perduto"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:187
|
||||
msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
|
||||
|
@ -718,9 +707,8 @@ msgstr ""
|
|||
"di Mezzo sono belle, ma chissà cosa starà avvenendo da quelle parti ora."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I think I'll take the River Road..."
|
||||
msgstr "Penso che prenderò la Strada lungo il Fiume."
|
||||
msgstr "Penso che prenderò la Strada lungo il Fiume..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:279
|
||||
msgid "Good. The Midlands are probably an Orc infested ruin by now."
|
||||
|
@ -735,9 +723,8 @@ msgstr ""
|
|||
"PALUDI! Sono alto meno di 5 piedi e non galleggio! Argh, andate da soli."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We'll go through the Midlands..."
|
||||
msgstr "Andremo attraverso le Terre di Mezzo. . . "
|
||||
msgstr "Andremo attraverso le Terre di Mezzo... "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:298
|
||||
msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
|
||||
|
@ -756,18 +743,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:408
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:415
|
||||
msgid "Hashnak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hashnak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:355
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grork"
|
||||
msgstr "Gerrick"
|
||||
msgstr "Grork"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:356
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:417
|
||||
msgid "Vigdish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vigdish"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:361
|
||||
msgid "Come and get it!"
|
||||
|
@ -994,13 +980,12 @@ msgstr ""
|
|||
"con me. I vostri passeggeri potranno scendere qui e saranno al sicuro."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Whisper) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
|
||||
"following us..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Sospiro) Forse era meglio se non parlavi dei nostri piccoli amici che ci "
|
||||
"seguono. . ."
|
||||
"(Sospiro) Sarebbe stato meglio non parlare dei nostri piccoli amici che ci "
|
||||
"stanno seguendo..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:306
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1075,12 +1060,12 @@ msgstr "Lord Aryad"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:62
|
||||
msgid "Jessica in Hiding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jessica nel Nascondiglio"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:77
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:152
|
||||
msgid "Lord El'Isomithir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lord El'Isomithir"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:93
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1149,9 +1134,8 @@ msgid "Wesfolk Leader"
|
|||
msgstr "Condottiero Wesfolk"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "King Eldaric IV"
|
||||
msgstr "Morte de Re Eldaric IV"
|
||||
msgstr "Re Eldaric IV"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:79
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:156
|
||||
|
@ -1214,9 +1198,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Fai presto figlio! Dobbiamo vincere prima che il raccolto estivo vada perso."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I evoke surrender! Don't kill me..."
|
||||
msgstr "Mi dichiaro sconfitta! Non uccidetemi. . ."
|
||||
msgstr "Mi dichiaro sconfitta! Non uccidetemi..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:152
|
||||
msgid "Why have you come to trouble our lands?"
|
||||
|
@ -1285,10 +1268,9 @@ msgstr ""
|
|||
"sarò così generoso."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we'll starve!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo esaurito il nostro tempo. . . Il grano si rovinerà, moriremo di fame!"
|
||||
"Abbiamo esaurito il nostro tempo... Il grano marcir' e moriremo di fame!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:208
|
||||
msgid "Die Wesfolk Scum!"
|
||||
|
@ -1323,7 +1305,7 @@ msgstr "Ut'Tan-Vrork"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:229
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:230
|
||||
msgid "Angry Farmer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contadino Arrabbiato"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:235
|
||||
msgid "Cowardly: Flee on the First Ship"
|
||||
|
@ -1510,18 +1492,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:391
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:394
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rolo"
|
||||
msgstr "Raol"
|
||||
msgstr "Rolo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:395
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:400
|
||||
msgid "Porbag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porbag"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:401
|
||||
msgid "Eriol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eriol"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:419
|
||||
msgid "On ode to ye, on 'yer way, I hope you have a brighter day!"
|
||||
|
@ -1717,23 +1698,20 @@ msgid "Tinoldor"
|
|||
msgstr "Tinoldor"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She's... She's beautiful."
|
||||
msgstr "Lei è. . . lei è bella."
|
||||
msgstr "Lei è... lei è bella."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:154
|
||||
msgid "Midnight Queen"
|
||||
msgstr "Regina dell Mezzanotte"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love."
|
||||
msgstr "Sarai fatto per servire. . . Vieni ad ammirarmi. Senti il mio amore."
|
||||
msgstr "Sarai fatto per servire... Vieni ad ammirarmi. Senti il mio amore."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She is so..."
|
||||
msgstr "Lei è così. . ."
|
||||
msgstr "Lei è così..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:174
|
||||
msgid "Haldric think with your brain!"
|
||||
|
@ -2127,9 +2105,8 @@ msgstr ""
|
|||
"potremmo aver voglia di commerciare con voi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lt. Aethyr"
|
||||
msgstr "Morte di Lt. Aethyr"
|
||||
msgstr "Lt. Aethyr"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:655
|
||||
msgid "Who is this?"
|
||||
|
@ -2514,9 +2491,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:352
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hmm... after some thought..."
|
||||
msgstr "Hmmm... dopo alcune riflessioni..."
|
||||
msgstr "Hmm... dopo alcune riflessioni..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:355
|
||||
msgid "I think I'll say that magic phrase."
|
||||
|
@ -2588,9 +2564,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Il Principe Haldric deve essere il primo ad entrare nelle fogne di Southbay."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rarlg"
|
||||
msgstr "Rilg"
|
||||
msgstr "Rarlg"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:547
|
||||
msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
|
||||
|
@ -2607,9 +2582,8 @@ msgid "And he brought a friend."
|
|||
msgstr "Ed ha invitato qualche amico."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raul-Rarlg"
|
||||
msgstr "Tan-Rarbag"
|
||||
msgstr "Raul-Rarlg"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:582
|
||||
msgid "So close. So close."
|
||||
|
@ -2694,7 +2668,7 @@ msgstr "<Sospirando> C'è bisogno che ti dica 'te l'avevo detto'?"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:250
|
||||
msgid "Bitey the Serpent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitey il Serpente"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:254
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:217
|
||||
|
@ -2925,7 +2899,7 @@ msgstr "Ne parleremo in privato. Su, vieni con me."
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:461
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:462
|
||||
msgid "Cuttle Fish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piovra"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:466
|
||||
msgid "Slurp, click, click, click!"
|
||||
|
@ -2937,32 +2911,31 @@ msgstr "Non so cosa sia ma sembra amichevole."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:481
|
||||
msgid "Flixta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flixta"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:482
|
||||
msgid "Bzz'Kza"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bzz'Kza"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:485
|
||||
msgid "Kersezz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kersezz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:486
|
||||
msgid "Tarex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarex"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:490
|
||||
msgid "Zzalkz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zzalkz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:491
|
||||
msgid "Amprixta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amprixta"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anexir"
|
||||
msgstr "Axiz"
|
||||
msgstr "Anexir"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:496
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3006,21 +2979,21 @@ msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:92
|
||||
msgid "Orofarnië"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orofarni"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:182
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:190
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:93
|
||||
msgid "Bolwuldelman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolwuldelman"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:94
|
||||
msgid "Bregalad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bregalad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:95
|
||||
msgid "Dolmannumbil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolmannumbil"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3725,7 +3698,7 @@ msgstr "La flotta deve raggrupparsi qui. Dobbiamo sconfiggere quei mostri."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:213
|
||||
msgid "Chompey the Serpent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chompey il Serpente"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3734,7 +3707,7 @@ msgstr "Spazza via il Il Dragone"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:269
|
||||
msgid "Toothey the Serpent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toothey il Serpente"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:290
|
||||
msgid "We've defeated the Nagas. The fleet should be able to regroup here."
|
||||
|
@ -3782,7 +3755,7 @@ msgstr "Tinry il Rosso"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:112
|
||||
msgid "Spider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ragno"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:113
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:114
|
||||
|
@ -3814,7 +3787,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:227
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:237
|
||||
msgid "Scorpion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scorpione"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:136
|
||||
msgid "Prince Haldric exits the sewer"
|
||||
|
@ -3876,6 +3849,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I fratelli Red ascenderanno finalmente al potere. Dobbiamo averlo. "
|
||||
"Prendeteli! "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:198
|
||||
msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer we're doomed!"
|
||||
|
@ -4223,7 +4198,7 @@ msgstr "Signore Lich Lenvan"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:163
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:164
|
||||
msgid "Tentacle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tentacolo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:122
|
||||
msgid "Defeat the Lich-Lord and"
|
||||
|
@ -4384,9 +4359,8 @@ msgid "'Prince Haldric the Dragonbane' sounds rather nice."
|
|||
msgstr "'Il Principe Haldric lo sterminatore di Draghi' suona molto bene."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We'll see..."
|
||||
msgstr "Vedremo. . ."
|
||||
msgstr "Vedremo..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:266
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4407,7 +4381,7 @@ msgstr "Fai attenzione ai grandi Mudcrawlers! si dividono se li ammazzi."
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:352
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:379
|
||||
msgid "Shek'kahan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shek'kahan"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:360
|
||||
msgid "It is unwise to trifle with dragons boy!"
|
||||
|
@ -4469,15 +4443,14 @@ msgstr "Tan-Erang"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:119
|
||||
msgid "Eldaric's Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardia di Eldaric"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:136
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:138
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:139
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wesfolk"
|
||||
msgstr "Condottiero Wesfolk"
|
||||
msgstr "Wesfolk"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:164
|
||||
msgid "Death of King Eldaric IV"
|
||||
|
@ -4548,9 +4521,8 @@ msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
|
|||
msgstr "Corri! solo la morte attende in questa valle!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Umm, I evoke surrender..."
|
||||
msgstr "Umm. . . Invoco la resa. . ."
|
||||
msgstr "Umm, Invoco la resa..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:269
|
||||
msgid "Nay! Off with your hea- - -"
|
||||
|
@ -4690,9 +4662,8 @@ msgid "Feel my wrath you Orcish scum!"
|
|||
msgstr "Subisci la mia ira feccia di Orco!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HUMANS... I see humans!"
|
||||
msgstr "UMANI. . . Ho visto degli umani!"
|
||||
msgstr "UMANI... Ho visto degli umani!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:204
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4714,9 +4685,8 @@ msgid "SW - Southbay."
|
|||
msgstr "Sud Overst - Southbay"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grilg"
|
||||
msgstr "Gulg"
|
||||
msgstr "Grilg"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:269
|
||||
msgid "What? More humans here? Get them!"
|
||||
|
@ -4726,12 +4696,11 @@ msgstr "Cosa? Altri umani qui? Prendeteli"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:273
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:275
|
||||
msgid "Rider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cavalcatore"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vrogar"
|
||||
msgstr "Tan-Vragar"
|
||||
msgstr "Vrogar"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:296
|
||||
msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
|
||||
|
@ -4742,11 +4711,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:299
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:300
|
||||
msgid "Assassin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assassino"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:302
|
||||
msgid "Crossbow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balestra"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:318
|
||||
msgid "Better him than me! Reserves!"
|
||||
|
@ -4758,7 +4727,7 @@ msgstr "Holgar era pazzo! Truppe di riserva!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:358
|
||||
msgid "Sir Ladoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sir Ladoc"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:373
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4827,9 +4796,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:417
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On we go..."
|
||||
msgstr "Andiamo. . ."
|
||||
msgstr "Andiamo..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4856,26 +4824,26 @@ msgstr "Tan-Rugar"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:188
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:194
|
||||
msgid "Muldondindal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muldondindal"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:181
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:189
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:195
|
||||
msgid "Landunwonbam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Landunwonbam"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:183
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:191
|
||||
msgid "Laffalialomdium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laffalialomdium"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:184
|
||||
msgid "Wonrunmaldin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wonrunmaldin"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:185
|
||||
msgid "Lassemista"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lassemista"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:209
|
||||
msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
|
||||
|
@ -5446,7 +5414,7 @@ msgstr "Una preghiera per per poter dare la vita immortale!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:427
|
||||
msgid "Sir Ruddry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sir Ruddry"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:447
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5499,14 +5467,12 @@ msgstr ""
|
|||
"che dovremo rischiare ed andare attraverso la Vecchia Foresta per poi "
|
||||
"voltare per il Porto di Clearwater o SouthBay"
|
||||
|
||||
# "Took my chances" - could be traslated with "to die (morire)"
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh great, now a Forest... I should have stayed at home and took my chances "
|
||||
"with the Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh fantastico, ora la Foresta. . . Sarebbe stato meglio rimanere a casa e "
|
||||
"Oh fantastico, ora la Foresta... Sarebbe stato meglio rimanere a casa e "
|
||||
"trovare il mio destino con gli Orchi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:505
|
||||
|
@ -5640,10 +5606,9 @@ msgstr ""
|
|||
"posso sentirne l'odore!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We have run out of time... We'll never beat the Orcs to the beach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siamo fuori tempo limite. . . Non sconfiggeremo mai gli Orchi sulla spiaggia"
|
||||
"Siamo fuori tempo limite... Non sconfiggeremo mai gli Orchi sulla spiaggia"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:326
|
||||
msgid "I've found the Orcs' chest! It's filled with gold."
|
||||
|
@ -5651,7 +5616,7 @@ msgstr "Ho trovato lo scrigno degli Orchi! E' pieno d'oro."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:354
|
||||
msgid "Rabbin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rabbin"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5660,9 +5625,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu saresti stato abbatuto dalla mano di qualche inutile sacco di pulci!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Kafka"
|
||||
msgstr "Generale Heravan"
|
||||
msgstr "Generale Kafka"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:379
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5733,7 +5697,7 @@ msgstr "Gulg"
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:225
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:229
|
||||
msgid "Fang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fang"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:288
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5930,9 +5894,8 @@ msgstr ""
|
|||
"qui, la nostra storia ha inizio. . . "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With the plight of a different Prince on the same Isle..."
|
||||
msgstr "Con la sofferenza di un altro Principe sulla stessa isola. . ."
|
||||
msgstr "Con la sofferenza di un altro Principe sulla stessa isola..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5947,7 +5910,7 @@ msgstr "Hai accumulato {AMOUNT} monete d'oro."
|
|||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-macros.cfg:101
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-macros.cfg:116
|
||||
msgid "A Former Friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un ex Amico"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-nlmsg.cfg:11
|
||||
msgid "I still think I should be called 'Dragonbane'."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue