updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
a86fbf6f1a
commit
9f1b97f3b0
3 changed files with 204 additions and 345 deletions
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# translation of wesnoth-l-es-revised.po to Español
|
||||
# translation of es.po to Español
|
||||
# translation of es.po to
|
||||
# Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Wesnoth development team
|
||||
|
@ -10,10 +10,10 @@
|
|||
# Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-l-es-revised\n"
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 17:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 21:33-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 00:28-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustavo Gingins <gusgins@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -138,15 +138,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although not permitted to train with proper military weapons, these woodsmen "
|
||||
"were at home in the forests and swamps of the Western Marches, and became "
|
||||
"very effective with their simple slings and clubs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aunque no podían permitirse entrenar con armas militares adecuadas, estos "
|
||||
"leñadores se sentían cómodos en los bosques y pantanos de los "
|
||||
"camposoccidentales, y se volvieron muy efectivos con sus hondas y palos."
|
||||
"leñadores se sentían cómodos en los bosques y pantanos de los campos "
|
||||
"occidentales, y se volvieron muy efectivos con sus hondas y palos."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:35
|
||||
|
@ -1454,14 +1453,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No one here is in a position to be dispensing moral judgments. Regardless, "
|
||||
"you have done great service to us today, and we owe you a debt. I will help "
|
||||
"you to the utmost of my ability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadie aquí está en su lugar para impartir juicios morales. Aún así, no "
|
||||
"podemos subestimar el valor del servicio que habéis prestado aquí hoy. Os "
|
||||
"Nadie aquí está en una posición para impartir juicios morales. Aún así, nos "
|
||||
"habéis asistido enormemente hoy, y estamos en deuda con vosotros. Os "
|
||||
"ayudaremos hasta el límite de nuestras posibilidades."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
|
@ -1648,7 +1646,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The garrison. The towers of Halstead are more than a garrison, nephew, they "
|
||||
"are a fortress. They used to protect this area from the enemies of Wesnoth; "
|
||||
|
@ -1656,7 +1653,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La base. Las torres de Halstead son más que una base, sobrino. son una "
|
||||
"fortaleza. Solían proteger este área de los enemigos de Wesnoth; nunca me "
|
||||
"imaginé que albergarían a los enemigos de Wesnoth."
|
||||
"imaginé que albergarían a sus enemigos."
|
||||
|
||||
#. [event]: id=Pitcher 20 14}, id=Pitcher 28 18}, id=Pitcher 20 14}
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:161
|
||||
|
@ -1675,10 +1672,10 @@ msgstr "Tío, él lleva el escudo de los Elense. Deberíamos responder."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rider, hush before we are discovered! Come to us, but quietly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Jinete, tranquilizaos antes de que seamos descubiertos! Rápido, acercaos."
|
||||
"¡Jinete, tranquilizaos antes de que seamos descubiertos! ¡Acercaos a "
|
||||
"nosotros, pero silenciosamente!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:183
|
||||
|
@ -2738,15 +2735,13 @@ msgstr "Montero campesino"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Huntsman_Peasant
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huntsmen have spent their lives in the backwoods and swamps of their "
|
||||
"wilderness homes. They can bullseye wamprats and track anything that moves "
|
||||
"in their territory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los monteros han pasado sus vidas en los bosques y pantanos de sus salvajes "
|
||||
"hogares. Pueden (INSERTE PALABRAS AQUÍ) y rastrear cualquier cosa que se "
|
||||
"mueva en su territorio."
|
||||
"hogares. Pueden atinar y rastrear todo lo que se mueva en su territorio."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:62
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# translation of wesnoth-tb-es-partialrev(3).po to Spanish
|
||||
# translation of es.po to Español
|
||||
# Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 17:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 02:36-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 00:33-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustavo Gingins <gusgins@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,6 @@ msgstr "Caballero"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||||
"The village's mage Bjarn send for his brother to help, but not all goes as "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue