updated German translation
This commit is contained in:
parent
960f9554a9
commit
9ecb708046
3 changed files with 94 additions and 92 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 10:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 22:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Crommy\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -180,9 +180,8 @@ msgstr "Verschneiter Wald"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=snow_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Pine Forest"
|
||||
msgstr "Verschneiter Wald"
|
||||
msgstr "Verschneiter Nadelwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=great_tree
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:453
|
||||
|
@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "Wald"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Forest"
|
||||
msgstr "Verschneiter Wald"
|
||||
msgstr "Nadelwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:473
|
||||
|
@ -217,44 +215,42 @@ msgstr "Tropischer Wald"
|
|||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:484
|
||||
msgid "Summer Deciduous Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sommerlicher Laubwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:495
|
||||
msgid "Fall Deciduous Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herbstlicher Laubwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:506
|
||||
msgid "Winter Deciduous Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winterlicher Laubwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Deciduous Forest"
|
||||
msgstr "Verschneiter Wald"
|
||||
msgstr "Verschneiter Laubwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:529
|
||||
msgid "Summer Mixed Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sommerlicher Mischwald "
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:540
|
||||
msgid "Fall Mixed Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herbstlicher Mischwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:551
|
||||
msgid "Winter Mixed Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winterlicher Mischwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Mixed Forest"
|
||||
msgstr "Verschneiter Wald"
|
||||
msgstr "Verschneiter Mischwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=forested_hills
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer_hills
|
||||
|
@ -280,45 +276,38 @@ msgstr "Bewaldete verschneite Hügel"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
|
||||
msgstr "Bewaldete Hügel"
|
||||
msgstr "Lauschig bewaldeter Hügel"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
|
||||
msgstr "Bewaldete Hügel"
|
||||
msgstr "Herbstbunte Hügel"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
|
||||
msgstr "Bewaldete Hügel"
|
||||
msgstr "Frostige kahle Hänge"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
|
||||
msgstr "Bewaldete Hügel"
|
||||
msgstr "Kahle eingeschneite Hänge"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summer Mixed Forested Hills"
|
||||
msgstr "Bewaldete Hügel"
|
||||
msgstr "Sommerlicher Bergmischwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Winter Mixed Forested Hills"
|
||||
msgstr "Bewaldete Hügel"
|
||||
msgstr "Winterlicher Bergmischwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
|
||||
msgstr "Bewaldete Hügel"
|
||||
msgstr "Verschneiter Bergmischwald"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=grassland
|
||||
#. [terrain_type]: id=grassland_flowers
|
||||
|
@ -358,15 +347,13 @@ msgstr "Berge"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Unpassierbare Wüstenberge"
|
||||
msgstr "Wüstenberge"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Mountains"
|
||||
msgstr "Berge"
|
||||
msgstr "Eingeschneite Berge"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=canyon
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:793
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 14:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 20:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Crommy\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -675,6 +675,12 @@ msgid ""
|
|||
"having practiced this skill hunting in the mountains. Their maneuverability "
|
||||
"makes them dangerous and tricky foes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwergenforscher sind unerreichte Überlebenskünstler. Mit nichts weiter als "
|
||||
"dem, was sie am Leibe tragen, durchstreifen sie für Monate alleine die "
|
||||
"Wälder und Berge um noch die feinste Erzader aufzuspüren. Sind sie auch im "
|
||||
"Nahkampf anderen Zwergen etwas unterlegen, so meistern sie durch tägliche "
|
||||
"Jagd die Wurfaxt oder verhungern in der Wildnis. So huschen nur die "
|
||||
"Gefährlichsten und Gerissensten von ihnen durch Wald und Flur."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:45 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:42
|
||||
|
@ -795,6 +801,10 @@ msgid ""
|
|||
"territory. They are powerful fighters in a melee, and from a distance their "
|
||||
"deftly thrown axes can rival the power and accuracy of a human archer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese kühnen Zwerge entfernen sich recht lange von den heimatlichen Höhlen "
|
||||
"und sichern die Grenzen gegen jedermann, Gesetzloser oder Diebesbande, der "
|
||||
"unbefugt Zwergenland betritt. Als furchterregende Nahkämpfer gemieden, "
|
||||
"stehen sie auch mit ihrer Wurfaxt menschlichen Bogenschützen in nichts nach."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:4
|
||||
|
@ -817,7 +827,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Macht der Gewitter, die oftmals über den Gebirgen toben, zu bündeln und "
|
||||
"einen starken Blitzschlag auf den Gegner herniederfahren zu lassen. Die "
|
||||
"Runenwaffen können allerdings nur von den Würdigen und Wissenden geführt "
|
||||
"werden, wovon es nur wenige gebt."
|
||||
"werden, wovon es nur wenige gibt."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:38
|
||||
|
@ -846,6 +856,14 @@ msgid ""
|
|||
"However, they pay for their speed with the poorer protection provided by "
|
||||
"their lighter armor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auch wenn die kurzbeinigen Zwerge einen Sprint nicht gewinnen können, so ist "
|
||||
"ihre Ausdauer und Durchhaltevermögen, sobald sie ihre Rüstung abgelegt "
|
||||
"haben, nur wenigen in der Langstrecke unterlegen. Zwergenkundschafter nutzen "
|
||||
"diesen Vorteil und spionieren Truppenbewegungen und Truppenstärke weit im "
|
||||
"feindlichen Gebiet aus oder sichern als Vorauskommando strategisch wichtige "
|
||||
"Objekte. In Zivil überbringen sie Botschaften zwischen den Stämmen. Ihre "
|
||||
"Geschwindigkeit erkaufen sie sich durch eine höhere Verletzlichkeit in der "
|
||||
"nur leichte Rüstung."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:4
|
||||
|
@ -1464,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sind immer wieder beeindruckt, mit welcher Geschwindigkeit sie sich durch "
|
||||
"den Wald bewegen, ohne dass sie oder ihr Reittier auch nur den geringsten "
|
||||
"Kratzer abbekommen. Sie sind wohl die einzigen Reiter, die sich im Wald "
|
||||
"wohler fühlen als auf offenem Felde. "
|
||||
"wohler fühlen als auf offenem Felde."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Shaman, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Shaman.cfg:4
|
||||
|
@ -3767,7 +3785,7 @@ msgstr ""
|
|||
"haben, stürzen sie sich auf ihre Beute und lassen ihr infernalisches Feuer "
|
||||
"auf diese herabregnen. Falls trotz allem irgendetwas diesem Flammeninferno "
|
||||
"entkommen sein sollte, wird der Drache seiner Beute mit einem Biss seines "
|
||||
"kräftigen Kiefers oder einem monströsen Schlag mit seinem Schwanz den Rest "
|
||||
"kräftigen Kiefers oder einem monströsen Schlag mit seinem Schwanz den Rest "
|
||||
"geben. Drachen sind gerissen und grausam und nicht selten suchen sie sich "
|
||||
"Untergebene, um an ihrer Seite zu kämpfen."
|
||||
|
||||
|
|
103
po/wesnoth/de.po
103
po/wesnoth/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 10:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Komprimierte Spielstände"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:12
|
||||
msgid "Confirm deleting saves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Löschen der Spielstände bestätigen"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:19
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Kampf zeigen"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:68
|
||||
msgid "Ping Timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartezeit des Verbindungstests"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:69
|
||||
|
@ -75,26 +75,30 @@ msgid ""
|
|||
"Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable with "
|
||||
"0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl von Sekunden, welche gewartet werden soll, bis der Verbindungsaufbau "
|
||||
"abgebrochen wird. Deaktiviert wenn 0."
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:79
|
||||
msgid "Accept whisper messages from friends only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Private Nachrichten nur von Freunden akzeptieren"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:86
|
||||
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisches Öffnen von Fenstern für private Nachrichten in der "
|
||||
"Eingangshalle"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:93
|
||||
msgid "Group players in lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spieler in Eingangshalle gruppieren"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:100
|
||||
msgid "Lobby sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klänge der Eingangshalle"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#. [illuminated_time]: id=underground_illum
|
||||
|
@ -536,9 +540,8 @@ msgstr "Valencianische (südliches Katalonien) Übersetzung"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vietnamese Translation"
|
||||
msgstr "Chinesische Übersetzung"
|
||||
msgstr "Vietnamesische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2255
|
||||
|
@ -590,9 +593,8 @@ msgstr "Waffenfähigkeiten"
|
|||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [section]: id=factions_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:67 src/help.cpp:1284 src/help.cpp:1286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factions"
|
||||
msgstr "Fraktion"
|
||||
msgstr "Fraktionen"
|
||||
|
||||
#. [section]: id=terrains
|
||||
#. [topic]: id=..terrains
|
||||
|
@ -3556,9 +3558,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [petrifies]: id=petrifies
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "petrifies"
|
||||
msgstr "Attacken"
|
||||
msgstr "versteinert"
|
||||
|
||||
#. [petrifies]: id=petrifies
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:617
|
||||
|
@ -3873,20 +3874,16 @@ msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear special orders"
|
||||
msgstr "Alle Befehle verwerfen"
|
||||
msgstr "Spezielle Befehle verwerfen"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_special_description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ziel: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_objective_description\n"
|
||||
"Verhalten: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_behaviour_description"
|
||||
"Spezial: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_special_description"
|
||||
|
||||
#. [advancement]: id=amla_default
|
||||
#: data/core/macros/amla.cfg:10
|
||||
|
@ -4034,13 +4031,12 @@ msgstr ""
|
|||
"In diesem Augenblick beginnt Gift durch die Adern dieser Einheit zu kriechen."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sprinkling this water on melee weapons grants them the 'arcane' damage type "
|
||||
"until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jedwede Waffe, die mit diesem Wasser übergossen wird, gilt bis zum Ende des "
|
||||
"Szenarios als »arkane« Waffe"
|
||||
"Szenarios als »arkane« Waffe. Soll $unit.name das Wasser verwenden?"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:288
|
||||
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
|
||||
|
@ -5343,9 +5339,8 @@ msgstr "tumb"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "aged"
|
||||
msgstr "Fernkampf"
|
||||
msgstr "gealtert"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=red
|
||||
#. [color_range]: id=1
|
||||
|
@ -5823,7 +5818,6 @@ msgstr "Menschen"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=human
|
||||
#: data/core/units.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The race of men is an extremely diverse one. Although they originally came "
|
||||
"from the Old Continent, men have spread all over the world and split into "
|
||||
|
@ -7425,14 +7419,12 @@ msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
|
|||
msgstr "Es gibt keine freien Burgfelder zum Rekrutieren von Einheiten."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:352 src/actions.cpp:411 src/actions.cpp:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
|
||||
msgstr "Ungültige Epoche ausgewählt"
|
||||
msgstr "Für den Angreifer wurde eine ungültige Waffe ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An invalid defender weapon got selected."
|
||||
msgstr "Ungültige Epoche ausgewählt"
|
||||
msgstr "Für den Verteidiger wurde eine ungültige Waffe ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1101 src/actions.cpp:1377
|
||||
msgid "female^poisoned"
|
||||
|
@ -7444,7 +7436,7 @@ msgstr "versteinert"
|
|||
|
||||
#: src/actions.cpp:1113 src/actions.cpp:1389
|
||||
msgid "petrified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "versteinert"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:2405
|
||||
msgid "Ambushed!"
|
||||
|
@ -7539,9 +7531,8 @@ msgid "addon_type^Resources"
|
|||
msgstr "Ressourcen"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "addon_type^Other"
|
||||
msgstr "MS Epoche"
|
||||
msgstr "Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:473
|
||||
msgid "addon_type^(unknown)"
|
||||
|
@ -7764,7 +7755,7 @@ msgstr "Filter: "
|
|||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:1113
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:1150
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
|
@ -8194,7 +8185,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:140
|
||||
msgid "petrified: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "versteinert: "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
|
||||
|
@ -8271,15 +8262,15 @@ msgstr "Name:"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:66
|
||||
msgid "(observing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(beobachtend)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:68
|
||||
msgid "(playing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(spielend)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:71
|
||||
msgid "In lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In der Eingangshalle"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:46
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
@ -8298,9 +8289,8 @@ msgid "Leaders:"
|
|||
msgstr "Heerführer: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruits:"
|
||||
msgstr "Einheiten: "
|
||||
msgstr "Rekrutierbar: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1269 src/multiplayer_create.cpp:78
|
||||
msgid "Era:"
|
||||
|
@ -8312,7 +8302,7 @@ msgstr "Fraktionen:"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:1287
|
||||
msgid "Factions are only used in multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fraktionen werden nur im Mehrspielermodus verwendet"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1362
|
||||
msgid "Advances from: "
|
||||
|
@ -8913,25 +8903,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Benutzernamen setzen könnt."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join a room."
|
||||
msgstr "Spiel beitreten"
|
||||
msgstr "Betritt einen Raum."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2255
|
||||
msgid "Part a room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verlässt einen Raum."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2257
|
||||
msgid "List room members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt alle Besucher eines Raumes aus."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2259
|
||||
msgid "List available rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt alle verfügbaren Räume aus."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2261
|
||||
msgid "Room message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sendet eine Nachricht an einen Raum."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2263
|
||||
msgid "Room query."
|
||||
|
@ -8998,7 +8987,7 @@ msgstr "Schaltet den Debugmodus aus."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2427
|
||||
msgid "Execute a Lua statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Führt eine Lua Anweisung aus."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2429
|
||||
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
|
||||
|
@ -9026,7 +9015,7 @@ msgstr "Modifiziert eine Einheitenvariable. "
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2446
|
||||
msgid "Discover all units in help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiert alle Einheiten in der Hilfe als bekannt."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2451
|
||||
msgid "Create a unit."
|
||||
|
@ -9265,7 +9254,7 @@ msgstr "Anonymer lokaler Spieler"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:666
|
||||
msgid "$playername $side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$playername $side"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:670
|
||||
msgid "(Empty slot)"
|
||||
|
@ -9588,11 +9577,11 @@ msgstr "Beenden"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:734
|
||||
msgid "Apply Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:735
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invertieren"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:736
|
||||
msgid "Vacant Slots"
|
||||
|
@ -9600,7 +9589,7 @@ msgstr "Verfügbare Plätze"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:737
|
||||
msgid "Friends in Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freunde im Spiel"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
|
@ -9615,25 +9604,33 @@ msgid ""
|
|||
"Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any "
|
||||
"filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert den Spielefilter. Ist dieser deaktiviert, werden alle Spiele "
|
||||
"angezeigt."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games you "
|
||||
"are not interested in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Spiele anzeigen, die nicht dem Filter entsprechen. Nützlich um Spiele "
|
||||
"auszublenden, an denen Ihr nicht interessiert seid."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:758
|
||||
msgid "Only show games that have at least one vacant slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Spiele zeigen, die über mindestens einen freien Platz verfügen"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only show games that are played or observed by at least one of your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur Spiele zeigen, an denen mindestens einer Eurer Freunder als Spieler oder "
|
||||
"Beobachter teilnimmt"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:766
|
||||
msgid "Only show games whose title or description contain the entered text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur Spiele zeigen, deren Titel oder Beschreibung den eingegebenen Text "
|
||||
"enthalten"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:900
|
||||
msgid "Joining this game requires a password."
|
||||
|
@ -9764,7 +9761,7 @@ msgstr "Unbekanntes Szenario: '$scenario|'"
|
|||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:93
|
||||
msgid "$name has taken control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$name hat die Kontrolle übernommen"
|
||||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue