updated catalan translation
This commit is contained in:
parent
7f526ac3c4
commit
9e9d1f38b3
1 changed files with 185 additions and 108 deletions
|
@ -1,24 +1,23 @@
|
|||
# #-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (wesnoth) #-#-#-#-#
|
||||
# translation of wesnoth.po to Català
|
||||
# translation of ca.po to Català
|
||||
# translation of wesnoth-sotbe to Català
|
||||
# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2004.
|
||||
# Carles Company Soler <carles@companysoler.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 23:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català\n"
|
||||
"Language-Team: <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
|
||||
msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
|
||||
|
@ -33,15 +32,10 @@ msgstr ""
|
|||
"warlord.png,Senyor de la Guerra,(difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"La Bandera Negra"
|
||||
msgstr "La Bandera Negra"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -51,8 +45,6 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of Grüü\n"
|
||||
"#Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Victòria:\n"
|
||||
"@Derrotar Slowhand\n"
|
||||
|
@ -63,50 +55,56 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:121
|
||||
msgid "Transport Galleon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galeó de transport"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:123
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transport"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:132
|
||||
msgid "So here is Tirigaz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Així que aquí està Tirigaz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
|
||||
"should help them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembla que estan a punt de ser atacats per pirates de l'Alta Mar. Els "
|
||||
"hauriem d'ajudar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:142
|
||||
msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proposo que Gork, tu i jo cridem als reforços."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our "
|
||||
"brothers? Are you a coward, Vraurk?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cridar reforços? Vols dir que no vols lluitar per els nostres germans? Ets "
|
||||
"un covard, Vraurk?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:152
|
||||
msgid "Me? I'll show you if I'm a coward!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jo? Et demostraré que no soc un covard!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not time for quarreling! I'm to contain them, go find reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No és hora de barallar-se! Jo els contendré, aneu a cercar reforços."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:162
|
||||
msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black Eye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És una sàvia elecció. Bona sort fill de l'Ull Negre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haha! Our plan is going well, let surround them on land while our allies "
|
||||
"attack them from sea!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haha! El nostre pla està anant bé, envoltem-los per terra mentre els nostres "
|
||||
"aliats els ataquen des de la mar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:186
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -114,58 +112,76 @@ msgid ""
|
|||
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
|
||||
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ens ataquen pels dos costats! Grüü, aguanta mentres vaig a Tirigaz a cercar "
|
||||
"forces per contraatacar. Encara que no puguem vencer aquests pirates sense "
|
||||
"força naval, podem eliminar els humans d'aquesta regió."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I love this strategy, chief!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M'encanta aquesta estratègia, cap!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:260
|
||||
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pillatge! Saquegem aquests orcs!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aaaargh! I die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aaaargh! Em moro!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:277
|
||||
msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalment has pagat per tot el que vas fer als meus germans Orcs!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
|
||||
"must leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hem tornat! Tenim males notícies, els humans s'estan reagrupant darrera "
|
||||
"nostre, hem de partir."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"But where is the rest of the council? We haven't made such a long journey "
|
||||
"to flee!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Però, on és la resta del consell? No hem fet un viatge tan llarg per fugir!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned "
|
||||
"Hills. I think we should go for them as soon as possible and evacuate this "
|
||||
"city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hem rebut notícies seves, han fugit cap a l'est, devora les Muntanyes "
|
||||
"Planyides. Crec que els hauriem d'anar a cercar lo antes possible i evacuar "
|
||||
"aquesta ciutat."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But it is beyond the Desert of Death, which is full of poisonous giant "
|
||||
"scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
|
||||
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Però està més enllà del Desert de la Mort, que està ple de escorpins "
|
||||
"verinosos gegants i de lladres. I travessar-ho ens duria segles! I ni "
|
||||
"recordar que després del desert haurem d'atravessar el Bosc Silenciós!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:305
|
||||
msgid ""
|
||||
"So we have no choice ... I've never tasted scorpions but sure, this journey "
|
||||
"promises to be fun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Així que no tenim elecció ... Mai no he tastat el escorpins però segur que "
|
||||
"aquest viatge serà divertit."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:8
|
||||
msgid "Clash of Armies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enfrontament d'exercits"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -178,14 +194,24 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of Grüü\n"
|
||||
"#Death of Inarix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victòria:\n"
|
||||
"@Defensa Prestim durant quatre dies\n"
|
||||
"Derrota:\n"
|
||||
"#Destrucció d'una torre de Prestim\n"
|
||||
"#Mort de Kapou'e\n"
|
||||
"#Mort de Grüü\n"
|
||||
"#Mort d'Inarix"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:197
|
||||
msgid "So here we are, they are preparing to assault."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Així que som aquí. S'estan preparant per atacar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prestim's walls are rock hard, they' ll break clean off on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les murades de Prestim són dures com la pedra, es faran pols contra elles."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -193,69 +219,83 @@ msgid ""
|
|||
"built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow "
|
||||
"humans to enter Prestim ... needless to say, this would be the end for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No estic tan segur. Cada fortalesa té les seves debilitats. Les murades de "
|
||||
"Prestim es van construir sobre tres torres. Si alguna es destruïda, una "
|
||||
"bretxa podria permetre que els humans entressin a Prestim ... no fa falta "
|
||||
"que digui que això seria la fi de tots nosaltres."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
|
||||
"tribes into the Great Horde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"He rebut missatges del Consell. Diuen que estan reagrupant les tribus per "
|
||||
"formar la Gran Horda."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:221
|
||||
msgid "Great! When do they arrive?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genial! Quan arriben?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:227
|
||||
msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com a mínim d'aquí quatre dies. Crec que serà massa tard."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don't think so, there is still a way.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No ho crec, encara hi ha un camí..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:239
|
||||
msgid "Which one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quin?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of forces will cross the river by the ford where the bridge where "
|
||||
"previously. If we manage to defend it, we might still have a chance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La major part de les forces creuaran el riu pel gual on hi havia el pont. Si "
|
||||
"podem defensar-ho encara tendrem una oportunitat."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:251
|
||||
msgid "And if we fail?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I si no ho aconseguim?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
|
||||
"Mother earth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I do assaltaran Prestim amb un avantatge de cinc contra un. Només ens "
|
||||
"quedarà resar a la mare terra."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
|
||||
msgid "Great."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genial."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:269
|
||||
msgid "Then, the battle for Prestim began."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llavors, la batalla per Prestim va començar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:289
|
||||
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arribam per fer honor a la nostra aliança, Comte Lanbec'h."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:384
|
||||
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Som aquí! Aguanteu Prestim, arribam per empènyer-los cap al riu!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:390
|
||||
msgid "They are too numerous now, RETREAT !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ara són massa nombrosos, RETIRADA !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Great Horde at last! I was begining to think they would never come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per fi ha arribat la Gran Horda! Començava a pensar que no arribarien mai."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:419
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -263,33 +303,36 @@ msgid ""
|
|||
"undermined morale of humans. Now they are retreating to their fortresses "
|
||||
"and won't get out of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La defensa de Prestim que heu fet és heroica, trobar-se aquesta oposició "
|
||||
"segur que ha tocat la moral dels humas. Ara es retiren a les seves "
|
||||
"fortaleses i no sortiran."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
|
||||
"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ara és l'hora de demostrar-lis qui som i dirigir la Gran Horda a les seves "
|
||||
"cues! No tendran descans fins que destituiguem el Comte Lanbec'h!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
|
||||
"Horde'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapou'e tornarà a Fill de l'Ull Negre Capítol II, 'La Gran Horda'."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No! Les parets de prestim han estat destruides, estem acabats!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Desert of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"El Desert de la Mort"
|
||||
msgstr "El Desert de la Mort"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -299,11 +342,9 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of Grüü\n"
|
||||
"#Death of a Shaman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Victòria:\n"
|
||||
"@Derrota a Ar Dant\n"
|
||||
"@Derrota Ar Dant\n"
|
||||
"Derrota:\n"
|
||||
"#Mort de Kapou'e\n"
|
||||
"#Mort de Grüü\n"
|
||||
|
@ -314,51 +355,59 @@ msgid ""
|
|||
"It's been two days since we entered this desert. I have never been so hot "
|
||||
"and we have nearly finished our food."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Han passat dos dies des de que vam entrar a aquest desert. Mai no he passat "
|
||||
"tanta calor i casi hem acabat el menjar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be "
|
||||
"delicious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenc fam i encara no hem trobat cap escorpí gegant. Segur que estaria "
|
||||
"deliciós."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
|
||||
"clubs are useless against their heavy shells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esper que no en trobem cap! Són bèsties terribles i acoraçades i les teves "
|
||||
"maces de troll són inútils contra la seva closca."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
|
||||
"sharp blades. But I hope too we won't meet them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"M'han contat que la millor manera de vèncer-los és atacar-los als ulls amb "
|
||||
"fulles esmolades. Però també esper no trobar-ne cap."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
|
||||
"mentioned on the map before the sun get high."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja surt el sol, hauríem de seguir el nostre camí i trobar l'oasi mencionat "
|
||||
"al mapa antes de que el sol estigui a dalt."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stay alert! This oasis is known to be a den of outlaws and desert pillagers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alerta! Se sap que aquest oasi és un cau de lladres i "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:167
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
|
||||
msgid "We've done it! Now we need some rest, before we continue our journey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho hem aconseguit! Ara necessitam descansar antes de continuar amb el nostre "
|
||||
"viatge."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Of Peace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Fi de la Pau"
|
||||
msgstr "Fi de la Pau"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -367,8 +416,6 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of Kapou'e\n"
|
||||
"#Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Victòria:\n"
|
||||
"@Derrota a Albert i les seves tropes\n"
|
||||
|
@ -381,33 +428,42 @@ msgid ""
|
|||
"Look, companions! Those orcs don't imagine they are living their last day. "
|
||||
"Let's slay all of them and give this land back to our people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mireu companys! Aquests orcs no imaginen que estan visquent el seu darrer "
|
||||
"dia. Matem-los a tots i retornem aquesta terra a la nostra gent!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ens ataquen els humans! Afanyem-nos, hem de defensar la terra dels nostres "
|
||||
"pares!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
|
||||
msgid "The battle begun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La batalla va començar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:120
|
||||
msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argh! Em moro! Però altres humans continuaran la meva feina i vos mataran, "
|
||||
"orcs fastigosos!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:129
|
||||
msgid "Hurrah! Victory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hurra! Victòria!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge "
|
||||
"army. We have just defeated a vanguard, they are coming massively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest cop hem vençut, però els humans estan organitzant un gran exercit. "
|
||||
"Només hem vençut la vanguardia i ara venen massivament."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:139
|
||||
msgid "What should be do, chief?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que hauríem de fer, cap?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -415,18 +471,25 @@ msgid ""
|
|||
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free "
|
||||
"tribes. We must leave, now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hem de dirigir la meva gent a un lloc segur i demanar ajuda al Gran Consell. "
|
||||
"Alguns d'ells viuen a Barag Gor, a les terres de les tribus lliures. Hem de "
|
||||
"partir, ara!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
|
||||
"infested of dwarves and wild trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Però les tribus lliures estan més enllà de les Muntanyes de Haag. Aquestes "
|
||||
"muntanyes estan infestades de nans i trolls salvatges."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have no choice, we shall pass. The trolls have been our allies in the "
|
||||
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tenim elecció, hem de passar. Els trolls han estat els nostres aliats en "
|
||||
"el passat--alomillor ens poden ajudar. Afanyem-nos, hem de partir ara."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:202
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -434,10 +497,13 @@ msgid ""
|
|||
"fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small "
|
||||
"commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reforços, per fi! Sigueu qui sigueu, sou benvinguts a Prestim! El pont "
|
||||
"fortificat que passa damunt el riu Gork ha estat pres aquest matí per un "
|
||||
"petit grup d'elfs, hem intentat assaltar-ho dos pics sense èxit."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:207
|
||||
msgid "Ah! They are no match against my mace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah! No són rivals per la meva maça."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:212
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -445,20 +511,25 @@ msgid ""
|
|||
"are still blocked on the other side of the river some miles away. They won't "
|
||||
"be able to cross the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encara és pitjor, els nostres vigilants ens avisat que els nostres aliats "
|
||||
"sauris conduits per Inarix encara estan bloquejats a l'altre costat del riu "
|
||||
"a unes quantes milles. No podran creuar el riu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near. "
|
||||
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els elfs i els nans s'han unit als humans contra nosaltres. Els humans "
|
||||
"arribaran prest. Hem de destruir el pont del sud del riu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:222
|
||||
msgid "We must do something!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hem de fer alguna cosa!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:227
|
||||
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sé el que hem de fer. Matar elfs i ajudar a Inarix a creuar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:232
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -466,47 +537,49 @@ msgid ""
|
|||
"forget, we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians "
|
||||
"army will have crossed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No serà tan fàcil! Els nostres enemics estan ben assentats. I no hem "
|
||||
"d'oblidar que sabotejarem el pont tan prest com gruix de l'exercit sauri "
|
||||
"hagi creuat!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will "
|
||||
"perish!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cada guerrer atrapat al pont o a l'altre costat del riu morirà."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we "
|
||||
"must hurry up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí som, amics meus. El comte Lanbec'h i els seus estan a les nostres cues, "
|
||||
"ens hem d'afanyar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:290
|
||||
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afanyem-nos! El pont del sud esta a punt d'explotar! Retirada!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've had too much casualties to be able to resist to humans, we have no "
|
||||
"choice but surrender."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hem tengut massa baixe per a resistir els humans, no tenim altre elecció que "
|
||||
"rendir-mos."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:384
|
||||
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als sauris! Mateu-los a tots!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:389
|
||||
msgid "It is too late, we are defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És massa tard, hem estat vençuts."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shan Taum The Smug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Shan Taum el Contrabandista"
|
||||
msgstr "Shan Taum el Contrabandista"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -516,8 +589,6 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of Grüü\n"
|
||||
"#Death of a shaman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Victòria:\n"
|
||||
"@Sobreviu a la amenaça de Shan Taum\n"
|
||||
|
@ -528,78 +599,93 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:94
|
||||
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per fi, aquí estan les muntanyes planyides! Esper que tot vagi bé."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:99
|
||||
msgid "Why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perquè?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only trolls don't know that these lands are ruled by Shan Taum the Smug, who "
|
||||
"was a rival for Black Eye Karun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Només els trolls no saben que aquestes terres estan manades per Shan Taum "
|
||||
"l'Smug, que era un rival de Karun Ull Negre."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:109
|
||||
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black Eye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubto que donin la benvinguda al fill de l'Ull Negre."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
|
||||
"loser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qui és? Kapou'e! Que fas a les meves terres perdedor ridícul?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
|
||||
"brothers and to deliberate about what we have to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atura, Shan Taum. No som aquí per lluitar, som aquí per escoltar els nostres "
|
||||
"germans i deliberar sobre el que hem de fer."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You "
|
||||
"are as pathetic as your father!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bwahaha! No ets ningú! On és la teva terra? T'has tornat un captaire. Ets "
|
||||
"tan patètic com el teu pare."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
|
||||
"a mug with your skull!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com pots xerrar així del meu pare, covar miserable?! Em faré una tassa amb "
|
||||
"el teu crani!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:134
|
||||
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De veritat? I que beuràs amb ella? Licor de menta?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impacient, Kapou'e va llançar un atac sobre el seu company orc Shan Taum "
|
||||
"l'Smug."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this? Are you mad!? Humans are to besiege our fortress at Prestim "
|
||||
"and you are fighting each other!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Què és això? Esteu sonats!? El humans estan a punt de assetjar la nostra "
|
||||
"fortalessa de Prestim i vosaltres lluiteu l'un amb l'altre!?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:164
|
||||
msgid "Well, ermmm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bé, ermmm,,,"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou'e, rumors tell you made a long trip to seek assistance from us, and "
|
||||
"escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e, es senten rumors que has fet un gran viatge per demanar-nos ajuda i "
|
||||
"escortant Pirk, Gork i Vraurk. El consell t'està molt agraït per això."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:174
|
||||
msgid "I know what you want from us but I'm afraid we can't help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sé el que vols de nosaltres però em sembla que no et podem ajudar."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:179
|
||||
msgid "Really? But my people..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De veres? Però la meva gent..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:184
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -607,12 +693,17 @@ msgid ""
|
|||
"gave us some unity was your father, Black Eye Karun. Hearing rumors from "
|
||||
"your exploits, we understood you are a worthy son of your father."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ho entens. Els orcs hem estat dividits durant segles. L'únic que ens va "
|
||||
"donar certa unitat va ser el teu pare, Ull Negre Karun. Els rumors de les "
|
||||
"teves fetes ens han fet entendre que ets de tant valor com el teu pare."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
|
||||
"need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"És veritat. Ara ens pressionen de tots els costars, tant humans com elfs. "
|
||||
"Necessitem un lider que uneixi els clans. Aquest líder ets TU!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:194
|
||||
msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
|
||||
|
@ -620,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:199
|
||||
msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho has sentit? Hi ha una batalla esperant-nos a Prestim!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:204
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -628,6 +719,9 @@ msgid ""
|
|||
"of the river and your people won't be safe. You are the only one that can "
|
||||
"help us defend Prestim!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e, si Prestim cau, els humans tendran una fortalesa forta a aquest "
|
||||
"costat del riu i la nostra gent no estarà segura. Ets l'únic que ens pot "
|
||||
"ajudar a defensar Prestim!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -636,18 +730,17 @@ msgid ""
|
|||
"decide if we have to form the Great Horde again and give you the leadership "
|
||||
"on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixa la teva gent aquí Kapou'e --per ara estan segurs-- i vés a defensar "
|
||||
"Prestim. Mentres, ara que el consell està complet un altre cop, podrem "
|
||||
"decidir si formem un la Gran Horda de nou i donar-te'n a tu el lideratge."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:230
|
||||
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silent Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Bosc Silenciós"
|
||||
msgstr "Bosc Silenciós"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -661,8 +754,6 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of a Shaman\n"
|
||||
"#Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Victòria:\n"
|
||||
"@Mata tots els Elfs del Bosc Silenciós\n"
|
||||
|
@ -855,15 +946,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To the harbour of Tirigaz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Cap el port de Tirigaz"
|
||||
msgstr "Cap el port de Tirigaz"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -874,8 +960,6 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of Grüü\n"
|
||||
"#Death of a Shaman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Victòria:\n"
|
||||
"@Mata tots els líders enemics\n"
|
||||
|
@ -936,15 +1020,10 @@ msgid "Err... well..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toward Mountains of Haag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Cap a les Muntanyes de Haag"
|
||||
msgstr "Cap a les Muntanyes de Haag"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -953,8 +1032,6 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of Kapou'e\n"
|
||||
"#Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Victòria:\n"
|
||||
"@Porta Kapou'e al final de les muntanyes\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue