updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
1b64e37526
commit
9bac8f480d
2 changed files with 95 additions and 109 deletions
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 11:57+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <Yuris_Wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 16:09+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Team 2"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda menghancurkan tambang jamur. Tak Mati daerah barat laut pendapatannya "
|
||||
"berkurang 10 sekarang."
|
||||
"Anda menghancurkan tambang jamur. Mayat Hidup daerah barat laut "
|
||||
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:430
|
||||
|
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda menghancurkan tambang jamur. Tak Mati daerah barat daya pendapatannya "
|
||||
"berkurang 10 sekarang."
|
||||
"Anda menghancurkan tambang jamur. Mayat Hidup daerah barat daya "
|
||||
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:585
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
|
|||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
"destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sepertinya musuh telah membangun beberapa tambang jamur bawah tanah - itu "
|
||||
"Sepertinya musuh telah membangun beberapa tambang jamur bawah tanah — itu "
|
||||
"pastilah tempat di mana arus utama dari sumber daya mereka diproduksi. Jika "
|
||||
"kita bisa menghancurkan mereka kesempatan kita untuk menang semakin terbuka."
|
||||
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Bantuan"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:111
|
||||
msgid "A New Land — Help"
|
||||
msgstr "Daerah yang baru - Bantuan"
|
||||
msgstr "Daerah yang baru — Bantuan"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
|
||||
|
@ -464,12 +464,11 @@ msgstr "Tidak Ada"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
|
||||
"Give 20 gold to another player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memberikan Dana\n"
|
||||
"<span color='green'>Menyumbangkan Dana</span>\n"
|
||||
"Memberikan 20 emas kepada pemain lainnya"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -485,13 +484,12 @@ msgstr "Kembali"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
|
||||
"Help an ally with their research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membagi Pengetahuan\n"
|
||||
"Bantu mengembangkan penelitian Sekutu "
|
||||
"<span color='green'>Membagi Pengetahuan</span>\n"
|
||||
"Bantu mengembangkan penelitian sekutu "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:377
|
||||
|
@ -500,29 +498,27 @@ msgstr "Kepada siapa kamu ingin membagi pengetahuanmu?"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
|
||||
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
|
||||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bernegosiasi dengan bangsa Dwarf\n"
|
||||
"Rekrutlah unit Dwarf\n"
|
||||
"<span color='green'>Bernegosiasi dengan Bangsa Dwarf</span>\n"
|
||||
"Membuat anda dapat merekrut seorang unit Dwarf\n"
|
||||
"Perkembangan dari negosiasi: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
|
||||
"Lets you recruit an Elvish unit\n"
|
||||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bernegosiasi dengan bangsa Elf\n"
|
||||
"Rekrutlah unit Elf\n"
|
||||
"<span color='green'>Bernegosiasi dengan Bangsa Elf</span>\n"
|
||||
"Membuat anda dapat merekrut seorang unit Elf\n"
|
||||
"Perkembangan dari negosiasi: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
|
||||
|
@ -538,7 +534,7 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
|
||||
"of our brethren do you want to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negosiasi telah berhasil - Para Dwarf dengan senang hati akan ikut berperang "
|
||||
"Negosiasi telah berhasil — Para Dwarf dengan senang hati akan ikut berperang "
|
||||
"dipihak kita. Jenis Dwarf apakah yang ingin anda rekrut?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -547,7 +543,7 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
|
||||
"of kin do you wish to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negosiasi telah berhasil - Para Elf akan membantumu dalam peperangan ini. "
|
||||
"Negosiasi telah berhasil — Para Elf akan membantumu dalam peperangan ini. "
|
||||
"Jenis Elf apakah yang ingin anda rekrut?"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
|
||||
|
@ -581,6 +577,13 @@ msgstr "Penelitian"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We are currently studying $player_$side_number|.research.current_target|. "
|
||||
#| "To which end would you have our scholars devote their minds?\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
|
||||
#| "Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are currently studying $player_$side_number|.research."
|
||||
"target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their "
|
||||
|
@ -589,8 +592,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
|
||||
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita saat ini sedang belajar $player_$side_number|.research."
|
||||
"target_language_name|. Berubah menjadi apakah sarjana kita?\n"
|
||||
"Kita saat ini sedang belajar $player_$side_number|.research.current_target|. "
|
||||
"Berubah menjadi apakah sarjana kita?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
|
||||
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
|
||||
|
@ -628,15 +631,14 @@ msgstr "pertanian"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Mining</span>\n"
|
||||
"Miners produce +1 gold\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"mining.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pertambangan\n"
|
||||
"Hasil dari para penambang +1 Emas\n"
|
||||
"<span color='green'>Pertambangan</span>\n"
|
||||
"Para penambang menghasilkan +1 emas\n"
|
||||
"Kemajuan Pembelajaran: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.mining.target"
|
||||
|
||||
|
@ -647,15 +649,14 @@ msgstr "menambang"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Warfare</span>\n"
|
||||
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilmu Perang\n"
|
||||
"Membuat anda dapat merekruit unit jenis baru\n"
|
||||
"<span color='green'>Ilmu Perang</span>\n"
|
||||
"Membuat anda dapat merekrut suatu unit jenis baru\n"
|
||||
"Kemajuan Pembelajaran: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 20:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:39+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 13:43+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Menempatkan cerita 1.4 dan peningkatan gameplay "
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:53
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seni dan Desain Grafis"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:60
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
|
|||
"Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy grunts "
|
||||
"with your archers from the safety of the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Petunjuk:\n"
|
||||
"Para Elf dapat bergerak dengan cepat dan aman di antara pepohonan. Tembak "
|
||||
"mati musuhmu dengan para pemanah dari hutan yang aman."
|
||||
|
||||
|
@ -356,9 +356,8 @@ msgstr "Tuan!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take... command... Drive them... away."
|
||||
msgstr "Ambil Alih...komando... Pukul mundur...mereka."
|
||||
msgstr "Ambil Alih... komando... Pukul mundur... mereka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:220
|
||||
|
@ -372,15 +371,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’ve been bested, but the combat wasn’t fair... A thousand curses on you, "
|
||||
"withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you "
|
||||
"may he wipe your people from the face of this earth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akulah yang terbaik, tetapi pertempuran itu tidak adil...beribu-ribu kutukan "
|
||||
"untuk mu, penakut! Semoga kamu menderita...dan ketika guru ku, Rualsha, "
|
||||
"menemukan mu ia akan membersihkan bangsa mu dari muka bumi ini!"
|
||||
"Aku telah dikalahkan, tetapi pertempuran itu tidak adil... seribu kutukan "
|
||||
"untuk mu, pengecut lemah! Semoga kamu menderita... dan ketika tuan ku, "
|
||||
"Rualsha, menemukan mu semoga ia membersihkan bangsa mu dari muka bumi ini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:243
|
||||
|
@ -428,7 +426,7 @@ msgid ""
|
|||
"villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to attack you "
|
||||
"from the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Petunjuk:\n"
|
||||
"Pembunuh adalah susah untuk dipukul, dan racun mereka membahayakan. dekatlah "
|
||||
"dengan desa, di mana unit keracunan dapat diobati, dan paksa musuh mu untuk "
|
||||
"menyerang mu dari sungai."
|
||||
|
@ -459,32 +457,29 @@ msgid ""
|
|||
"could build such a thing save us. I fear we have fallen prey a false sense "
|
||||
"of security that has injured the vigilance of our scouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I... Aku tidak tahu, Tuan ku. Karena bertahun-tahun tidak ada satu orang pun "
|
||||
"di daerah ini yang bisa membangun hal seperti itu. Aku takut kita telah "
|
||||
"Aku... Aku tidak tahu, Tuan ku. Karena bertahun-tahun tidak ada satu orang "
|
||||
"pun di daerah ini yang bisa membangun hal seperti itu. Aku takut kita telah "
|
||||
"terperangkap pada perasaan aman yang telah menghilangkan kewaspadaan dari "
|
||||
"para pengintai kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When the fighting ends, I’ll have some answers. But for now—"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika peperangan ini berakhir, aku akan menemukan jawabanya. Tetapi untuk "
|
||||
"saat ini..."
|
||||
"saat ini—"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gharlsa sees elves... yes... Fresh meat for wolves. Yes, yes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gharlsa melihat para elf...ya...meraka merupakan daging segar untuk makanan "
|
||||
"para serigala. Ya, ya..."
|
||||
"Gharlsa melihat para elf... ya... meraka merupakan daging segar untuk "
|
||||
"makanan para serigala. Ya, ya..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "— let’s focus on the task at hand."
|
||||
msgstr " ... Mari kita memusatkan pikiran pada masalah yang ada."
|
||||
msgstr "— Mari kita memusatkan pikiran pada masalah yang ada."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:150
|
||||
|
@ -501,25 +496,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes... yes... Slay them!"
|
||||
msgstr "Ya...ya...bantai mereka semua!"
|
||||
msgstr "Ya... ya... Bantai mereka!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hurts... failed... Rualsha gonna be angry..."
|
||||
msgstr "Sakit Hati...gagal...Rualsha menjadi sangat marah... "
|
||||
msgstr "Sakit Hati... gagal... Rualsha akan jadi sangat marah... "
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This... ‘Rualsha’ again. We need to forge ahead; the answers we seek are not "
|
||||
"here. Perhaps we will find them further north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini...Rualsha lagi. Kita maju sedikit demi sedikit; jawaban yang kita cari "
|
||||
"tidaklah di sini. Barangkali kita akan temukan mereka jauh di utara."
|
||||
"'Rualsha'... ini lagi. Kita maju sedikit demi sedikit; jawaban yang kita "
|
||||
"cari tidaklah di sini. Barangkali kita akan temukan mereka lebih jauh di "
|
||||
"utara."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:191
|
||||
|
@ -552,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ketika mereka berjalan jauh ke utara terlihat hutan hijau yang semakin "
|
||||
"jarang-jarang jaraknya di sekitar mereka, pelan-pelan pepohonan itu mulai "
|
||||
"memudar hingga sampailah pada suatu negeri tandus. Tanda -tanda dari orc "
|
||||
"semakin tak diragukan lagi dan semakin jelas - tunggul pohon,kadang-kadang "
|
||||
"semakin tak diragukan lagi dan semakin jelas — tunggul pohon, kadang-kadang "
|
||||
"terlihat pohon yang telah membusuk dan terdapat tanda bekas telah lama "
|
||||
"ditebang, dan kayu mati di sekitar mereka di diantar rerumputan yang jarang-"
|
||||
"jarang. Hutan ini dulunya lebat sekali, bagi kayu ini disebut rumah.namun "
|
||||
|
@ -571,7 +564,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
|
||||
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
|
||||
|
@ -580,11 +572,11 @@ msgid ""
|
|||
"for comfort. The great question remained — would he find Rualsha?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlornas sangat yakin bahwa mereka akan menemukan para orc disana. Tidak "
|
||||
"mungkin para dwarf berani melanggar perjanjian kuno dengan bangsa elf; "
|
||||
"manusia juga bukan...dari cara mereka membuat kerusakan,dan manusia tidak "
|
||||
"bepergian dalam jumlah yang cukup besar di negeri utara daerah ini terlalu "
|
||||
"dingin dan berkabut.Sebuah pertanyaan besar muncul - Akankah ia temukan "
|
||||
"Rualsha?"
|
||||
"mungkin klan para dwarf berani melanggar perjanjian-perjanjian kuno mereka "
|
||||
"dengan bangsa elf; manusia juga bukan... dari cara mereka membuat kerusakan, "
|
||||
"dan manusia tidak bepergian dalam jumlah yang cukup besar di negeri utara "
|
||||
"yang mereka ketahui terlalu dingin dan berkabut. Sebuah pertanyaan besar "
|
||||
"muncul — Akankah ia temukan Rualsha?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:72
|
||||
|
@ -603,7 +595,7 @@ msgid ""
|
|||
"There are no villages in this scenario — you must use healers instead. Use "
|
||||
"hit-and-run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Petunjuk:\n"
|
||||
"Tidak ada desa di dalam skenario ini — kamu harus menggunakan unit "
|
||||
"penyembuh sebagai gantinya. Gunakan taktik menyerang dan mundur untuk "
|
||||
"memperlemah unit musuh yang tidak bisa menyembuhkan diri mereka sendiri."
|
||||
|
@ -666,30 +658,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You won... elf... But it changes... nothing... (<i>cough</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kamu menang... Elf... Tetapi ini tidak akan merubah... Apapun... (*terbatuk-"
|
||||
"batuk*)"
|
||||
"Kamu menang... elf... Tetapi ini tidak akan merubah... apapun... "
|
||||
"(<i>terbatuk-batuk</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We found the way... Now... we will come in numbers... (<i>cough</i>) you "
|
||||
"can’t imagine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah menemukan jalannya... Kini... Kami akan datang dalam jumlah yang "
|
||||
"lebih banyak... (*terbatuk-batuk*) bahkan kamu tidak akan dapat "
|
||||
"Kami telah menemukan jalannya... Kini... kami akan datang dalam jumlah yang "
|
||||
"lebih banyak... (<i>terbatuk-batuk</i>) yang kamu tidak akan dapat "
|
||||
"membayangkannya..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>Cough</i>) I’ll be waiting... among the dead..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(*terbatuk-batuk*) aku akan menunggu hal itu terjadi... Biarpun kini aku "
|
||||
"mati..."
|
||||
"(<i>Terbatuk-batuk</i>) Aku akan menunggu hal itu terjadi... diantara orang-"
|
||||
"orang mati..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:217
|
||||
|
@ -898,7 +887,7 @@ msgid ""
|
|||
"Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
|
||||
"during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Petunjuk:\n"
|
||||
"Para Troll adalah pasukan yang payah jika tidak di medan kasar dan lebih "
|
||||
"buruk lagi pada siang hari. Pancing mereka keluar dari bukit-bukit dan "
|
||||
"menyerang di bawah sinar matahari."
|
||||
|
@ -1010,7 +999,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:253
|
||||
msgid "At once. How much time do you think we have?"
|
||||
msgstr "Dengan segera. Menurut Anda berapa banyak waktu yang kita miliki?"
|
||||
msgstr "Dengan segera. Menurut anda berapa banyak waktu yang kita miliki?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:257
|
||||
|
@ -1075,7 +1064,7 @@ msgid ""
|
|||
"Four days of combat and nothing to show for it. How does it feel to you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Empat hari pertempuran dan tidak ada yang menunjukkan tanda-tanda "
|
||||
"kemenangan. Bagaimana rasanya bagi Anda?"
|
||||
"kemenangan. Bagaimana rasanya bagi anda?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:328
|
||||
|
@ -1084,7 +1073,7 @@ msgid ""
|
|||
"trolls. What are your orders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengerikan, Tuanku. Tidak pernah dalam hidupku aku bermimpi aku akan "
|
||||
"dikalahkan oleh troll belaka. Apa perintah Anda?"
|
||||
"dikalahkan oleh troll belaka. Apa perintah anda?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:332
|
||||
|
@ -1104,7 +1093,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bala bantuan tiba beberapa hari kemudian, celah kekuatan para ranger diisi "
|
||||
"dengan dukungan pasukan kavaleri. Ketika mereka mencoba lewat lagi, mereka "
|
||||
"tidak menemukan troll tapi sesuatu yang lebih buruk - tentara orc mendekat "
|
||||
"tidak menemukan troll tapi sesuatu yang lebih buruk — tentara orc mendekat "
|
||||
"dari utara."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -1173,9 +1162,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use Elven Scouts and Linaera’s power of teleportation to mount hit-and-run "
|
||||
"attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Gunakan Elven Scouts dan kekuatan Linaera untuk berteleportasi ke gunung dan "
|
||||
"menyerang dengan taktik pukul dan mundur."
|
||||
"Petunjuk:\n"
|
||||
"Gunakan Pengintai-Pengintai Elf dan kekuatan teleportasi Linaera untuk "
|
||||
"menyusun serangan dengan taktik pukul dan mundur."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:112
|
||||
|
@ -1195,15 +1184,15 @@ msgstr "Laporan."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A warband of orcs, no women or children among them, besieges a tower. It’s "
|
||||
"of human design... but we are far from the lands granted to humans by "
|
||||
"treaty, my lord Erlornas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah kelompok dari Orc, tidak ada wanita atau anak-anak di antara mereka, "
|
||||
"mengepung menara. Menara itu buatan manusia ... namun kita sangat jauh dari "
|
||||
"tanah yang diberikan kepada manusia menurut perjanjian, Tuanku Erlornas ."
|
||||
"Sebuah kelompok dari orc, tidak ada wanita atau anak-anak di antara mereka, "
|
||||
"mengepung sebuah menara. Menara itu buatan manusia... namun kita sangat jauh "
|
||||
"dari tanah yang diberikan kepada para manusia menurut perjanjian, Tuanku "
|
||||
"Erlornas ."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:158
|
||||
|
@ -1252,19 +1241,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting... Go to my personal stores and bring me a bottle of wine. And a "
|
||||
"couple of glasses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menarik ... Pergilah ke perbekalan pribadi ku dan bawakan saya sebotol madu. "
|
||||
"Menarik... Pergilah ke perbekalan pribadi ku dan bawakan saya sebotol madu. "
|
||||
"Dan beberapa gelas."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Glasses?"
|
||||
msgstr "... gelas?"
|
||||
msgstr "... Beberapa gelas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:186
|
||||
|
@ -1296,13 +1283,12 @@ msgstr "Beberapa waktu kemudian..."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So you decided to accept the invitation. Good. Welcome, I am lord Erlornas "
|
||||
"of Wesmere. I find your presence here... surprising."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jadi Anda memutuskan untuk menerima undangan. Bagus. Selamat datang, Saya "
|
||||
"adalah Tuan Erlornas dari Wesmere. Saya menemukan kehadiran Anda di sini ... "
|
||||
"Jadi anda memutuskan untuk menerima undangan. Bagus. Selamat datang, Saya "
|
||||
"adalah Tuan Erlornas dari Wesmere. Saya merasakan kehadiran anda di sini... "
|
||||
"mengejutkan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
|
@ -1311,9 +1297,9 @@ msgid ""
|
|||
"Scarcely less than I find yours, my lord elf, but I would welcome your aid "
|
||||
"against these orcs. They have been besieging my tower for weeks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarang sekali aku mendapatkan undangan Anda, elf tuanku, tapi aku akan "
|
||||
"menyambut baik bantuan Anda terhadap Orc. Mereka telah mengepung menara saya "
|
||||
"selama berminggu-minggu."
|
||||
"Jarang sekali aku mendapatkan undangan anda, elf tuanku, tapi aku akan "
|
||||
"menyambut baik bantuan anda terhadap orc ini. Mereka telah mengepung menara "
|
||||
"saya selama berminggu-minggu."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:248
|
||||
|
@ -1349,26 +1335,25 @@ msgid ""
|
|||
"may need her assistance, too: that is a powerful force of orcs ahead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itu mungkin, tapi aku tidak berpikir yang satu ini akan mengkhianati kita "
|
||||
"demi para Orc. Dan kita mungkin perlu bantuan nya, juga: yang merupakan "
|
||||
"demi para orc. Dan kita mungkin perlu bantuannya, juga: yang merupakan "
|
||||
"kekuatan untuk melawan para orc di depan itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:288
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:128
|
||||
msgid "Alas, Erlornas, I have failed us..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maafkan aku, Erlornas, Saya telah melalaikan kita..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And that is well ended. But, Linaera, there is somewhat else that concerns "
|
||||
"me. You are a mage; do you not feel something... wrong... to the east of "
|
||||
"here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dan itu juga berakhir. Tapi, Linaera, ada sedikit hal lain yang menarik "
|
||||
"perhatian saya. Anda adalah seorang penyihir, apakah Anda tidak merasakan "
|
||||
"sesuatu yang...salah... disebelah timur dari sini?"
|
||||
"Dan itu sudah lupakanlah. Tapi, Linaera, ada sedikit hal lain yang menarik "
|
||||
"perhatian saya. Anda adalah seorang penyihir; apakah anda tidak merasakan "
|
||||
"sesuatu yang... salah... disebelah timur dari sini?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:310
|
||||
|
@ -1381,7 +1366,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aku memang merasakannya. Sesuatu yang jahat baru-baru ini membuat sarang di "
|
||||
"sebelah atas lembah; pelayan hamba telah mengendus bahwa itu ada di tepi "
|
||||
"daerah kekuasaan saya. Aku memang bermaksud untuk menangani sendiri, tetapi "
|
||||
"jika Anda elf menghormati bumi nan hijau saya pikir Anda juga ingin itu di "
|
||||
"jika anda elf menghormati bumi nan hijau saya pikir anda juga ingin itu di "
|
||||
"hapuskan seperti yang ingin ku lakukan."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
|
@ -1406,9 +1391,9 @@ msgid ""
|
|||
"Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, and "
|
||||
"elves to protect and support the mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Tak Mati yang tahan terhadap serangan fisik. Gunakan penyihir untuk "
|
||||
"menyerang tak mati, dan para elf untuk melindungi dan mendukung Penyihir."
|
||||
"Petunjuk:\n"
|
||||
"Mayat Hidup tahan terhadap serangan fisik. Gunakan penyihir untuk menyerang "
|
||||
"mayat hidup, dan para elf untuk melindungi dan mendukung para penyihir."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:64
|
||||
|
@ -1424,7 +1409,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Roh jahat yang telah menetap di lahan basah ini telah mengubahnya menjadi "
|
||||
"sebuah rawa keji . Muridku dan saya memiliki kekuatan untuk mengusir mereka, "
|
||||
"tapi Anda harus melindungi kita dari senjata mereka."
|
||||
"tapi anda harus melindungi kita dari senjata mereka."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:139
|
||||
|
@ -1476,10 +1461,10 @@ msgid ""
|
|||
"Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers to "
|
||||
"sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hint: \n"
|
||||
"musuh Anda bertahan-sangatbaik terhadap serangan dari selatan. Gunakan para "
|
||||
"ranger untuk menyelinap melalui hutan dan gunung sehingga membuat serangan "
|
||||
"mendadak dari utara."
|
||||
"Petunjuk:\n"
|
||||
"Musuh anda bertahan-sangat baik terhadap serangan dari selatan. Gunakan para "
|
||||
"elf jagahutan untuk menyelinap melalui hutan dan gunung sehingga membuat "
|
||||
"serangan mendadak dari utara."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:117
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue