updated Portuguese (Brazil) translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2019-07-27 17:27:41 +02:00
parent b8acbfe8d0
commit 9b998568b0
2 changed files with 485 additions and 88 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 12:50 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 12:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 10:22-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
@ -139,9 +139,9 @@ msgid ""
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Está é uma encenação do cenário Os Elfos Sitiados da campanha O Herdeiro do "
"Trono onde a AI joga com o Konrad. O objetivo do necário é mover Konrad "
"patra o poste de sinalização no nordeste . Konrad e Delfador devem "
"sobreviver. A mesma AI do cenário Proteger Unidade é usado aqui.\n"
"Trono onde a AI joga com Konrad. O objetivo do cenário é mover Konrad patra "
"o poste de sinalização no nordeste . Konrad e Delfador devem sobreviver. A "
"mesma AI do cenário Proteger Unidade é usado aqui.\n"
"\n"
"Nota: A Proteger Unidade AI é codificada como uma Micro AI e pode ser "
"adicionada e adaptada de acordo com as necessidades do cenário usando o WML "
@ -228,6 +228,29 @@ msgid ""
"Wolves Multipack AI (used in a different scenario), this Wolves AI combines "
"all wolves of the side in the same pack."
msgstr ""
"<u>Geral</u>: Estas AIs foram configuradas para simular (até certo ponto) "
"como esses animais se comportam na vida real. Isso inclui o fato de que eles "
"são animais, o que significa que não são super inteligentes. Por exemplo, os "
"lobos geralmente caçam em bando, mas são facilmente distraídos quando suas "
"presas entram em alcance. Eles também são decentes, mas não excelente em "
"encurralar veados. Na maior parte dos casos, isso é intencional.\n"
"\n"
"<u>Ursos (substituídos por Ghasts), aranhas e Pé-Grandes</u> em grande parte "
"apenas vagam em seus respectivos cantos do mapa. Eles ficam fora do caminho "
"uns dos outros (e fora do caminho dos cães), mas atacam uns aos outros se "
"forem encurralados. Eles atacam os outros animais mais fracos (veados, etc), "
"se eles estiverem dentro de seu alcance.\n"
"\n"
"<u>Lobos</u> caçam em bando. Eles vão ativamente atrás do veado mais próximo "
"(contanto que ele permaneça na floresta) e tentam encurralar-lo (nem sempre "
"eles obtem sucesso), mas são facilmente distraídos por outras presas que "
"entram em seu alcance. Lobos tentam evitar entrar no alcance dos ursos, "
"aranhas, cães e do Pé-Grande , exceto quando eles vão ataca-los. Se você "
"deixá-los agir por conta própria por tempo suficiente, eles também vão "
"aprender que não é saudável atacar os filhotes de javalis. Quando não há "
"mais nenhum veado, eles vagam aleatóriamente. Note que, ao contrário da "
"Wolves Multipack AI (usado em um cenário diferente), esta AI dos lobos "
"combina todos os lobos do mesmo lado na mesma alcateia."
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:12
msgid ""
@ -264,6 +287,40 @@ msgid ""
"threat to each other and leave each other alone, demonstrating the enormous "
"self control of a well trained sheep dog."
msgstr ""
"Cada <u>Veado (substituído por morcegos)</u> anda aleatóriamente pelos "
"hexágonos de floresta, exceto quando os inimigos entram no seu alcance. "
"Neste caso, ele corre para longe.\n"
"\n"
"<u>Javalis (substituído por Ogros)</u> exibem o mesmo comportamento que os "
"veados, exceto quando um inimigo está próximo de um filhote de javali. Neste "
"caso, o inimigo terá a honra de presenciar a irá de um javali enfurecido.\n"
"\n"
"<u>Filhotes de Javalis (substituído por Ogros Jovens)</u> seguem cegamente o "
"Javali adulto mais próximo, exceto quando não há nenhum Javali adulto vivo. "
"Neste caso, eles se comportam como veados.\n"
"\n"
"<u>Coelhos (substituídos por Ratos)</u> vagam aleatóriamente, mas "
"desaparecem em suas tocas (substituídos fardos de palha; se algum estiver ao "
"alcance) quando inimigos estão por perto. Eles reaparecem fora de suas tocas "
"no início do turno, se for seguro.\n"
"\n"
"<u>Cães Pastores (substituídos por Trombadinhas)</u> tentam manter suas "
"ovelhas seguras. Isso envolve mantê-las dentro da área delineada pelo "
"caminho que os cães frmarcaram no campo, posicionando-se entre as ovelhas e "
"os inimigos, e atacando os inimigos que chegam muito perto. Você "
"provavelmente terá que deixar o cenário rolando por um bom tempo antes de "
"ver uma interação entre cães e lobos interessante. Se não há necessidade de "
"pastoreio ou proteção, os cães vagam aleatório no caminho que eles "
"delinearam.\n"
"\n"
"<u>Ovelhas (substituídas por Filhotes Troll )</u> vagam sem rumo, exceto "
"quando um cão pastor está ao próximo delas. Neste caso, elas correm para "
"longe do cão. Os cães usam isto em beneficio próprio posicionando-se na "
"parte externa as ovelhas, se possível. Ovelhas também fugem de inimigos que "
"se aproximam. As ovelhas, os cães e as criaturas da floresta (veados, "
"javalis, coelhos) aprenderam que não são uma ameaça e por isso não reagem "
"com a presença dos outros, demonstrando o enorme auto-controle de um cão "
"pastor bem treinado."
#. [test]: id=animals
#. [event]
@ -403,6 +460,21 @@ msgid ""
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"É possível incluir um Lado 1 controlado por humano, de modo que o jogo para "
"no início de cada turno, o que lhe permite dar uma olhada na situação atual "
"do jogo (ou mexer com o modo debug).\n"
"\n"
"Note que este cenário não tem fim. Para fins de demonstração, qualquer "
"unidade que morrer é substituída por outra unidade do mesmo tipo no começo "
"de cada turno. Para terminar o cenário, há uma opção no menu do botão "
"direito - que só funciona caso haja um Lado controlado por humano. Caso só "
"haja AIs, você pode apertar 'Esc' or carregar um save anterior.\n"
"\n"
"Note também que a AI dos animais é codificada como uma Micro AI. A Micro AI "
"pode ser adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do cenário "
"usando WML e a [micro_ai] tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro "
"AI wiki página</span> em https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais "
"informações (nota: página em inglês)."
#. [option]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:378
@ -585,7 +657,6 @@ msgstr "Tome cuidado para não cruzar o caminho do dragão. Ele é do mal."
#. [message]: speaker=Rowck
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:91
#, fuzzy
msgid ""
"Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n"
"When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get "
@ -606,12 +677,27 @@ msgid ""
"tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Olá. Eu sou Rowck e faço o seguinte:\n"
"Quando estou com fome, movo aleatóriamente por uma parte do mapa até chegar "
"no alcance de um inimigo. Se inimigos estiverem dentro do meu alcançe, ataco "
"e devoro o mais fraco deles. Depois disso, eu recuo para o meu local de "
"descanso, onde eu fico por um certo número de turnos ou até estar totalmente "
"curado.\n"
"Alguns detalhes (características, e não bugs, que podem ser alterados se "
"assim desejar):\n"
"- Se, na volta, o caminho para a minha casa estiver bloqueado, a AI normal "
"RCA assume o controle do meu comportamento.\n"
"- Eu, entretanto, atacarei qualquer inimigo que esteja no meu hexágono de "
"descaso, se conseguir chegar lá.\n"
"- Só volto pra casa quando mato algo como atacante e não como defensor.\n"
"- De vez em quando eu não vou me mover no turno quando estiver vagando (até "
"mesmo um dragão tem que descansar de vez em quando!)\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"Nota: A AI Caçadora é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser "
"adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a "
"[micro_ai] tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</"
"span> em https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: "
"página em inglês)."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:104
@ -655,6 +741,14 @@ msgid ""
"There is nothing to do here, just watch or use this scenario as a template "
"or for your own tests."
msgstr ""
"Este cenário apresenta uma situação com tantas unidades no mapa que causa um "
"delay perceptível (alguns segundos) antes da AI padrão mover as unidades. Em "
"contraste, a Rápida Micro AI possui um delay muito menor. Para exemplificar "
"a diferença, o lado 1é jogado pela Rápida Micro AI e o lado 2 é jogada pela "
"AI padrão (RCA).\n"
"\n"
"Não há o que fazer aqui. Assista o cenário ou use-o como base para os seus "
"próprios testes."
#. [test]: id=goto
#. [event]
@ -711,7 +805,7 @@ msgstr "Sargento Aethubry"
#. [set_menu_item]: id=m01_new_footpad
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:339
msgid "Place Side 1 Footpad"
msgstr "Botar Trmbadinha do Lado 1"
msgstr "Botar Trombadinha do Lado 1"
#. [set_menu_item]: id=m02_kill_unit
#. [set_menu_item]: id=m05_kill_unit
@ -728,7 +822,6 @@ msgstr "Desabilitar o controle humano do Lado 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:419
#, fuzzy
msgid ""
"This scenario demonstrates a variety of different uses of the Goto Micro AI. "
"All AI sides are controlled by this MAI in one way or another (except for "
@ -744,12 +837,20 @@ msgid ""
"tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Este cenário demonstra diferentes usos para a Goto Micro AI. Todos os lados "
"são controlados por esta Micro AI (com escessão dos saurinos que usam uma "
"versão da Espreitador Micro AI). Mensagens aparecerão durante o cenário para "
"lhe informar o que as unidades estão fazendo.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"O jogador controla o Lado 1. Há opções no menu contextual do botão direito "
"para adicionar unidades do Lado 1 no mapa e para remove-las. Isto é útil, "
"principalmente, para testar como os guardiões do Lado 3 reagem.\n"
"\n"
"Nota: A Goto AI é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser "
"adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a "
"[micro_ai] tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</"
"span> em https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: "
"página em inglês)."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:429
@ -783,6 +884,13 @@ msgid ""
"guardian units, although one of the dedicated Guardian Micro AIs will often "
"be better suited for that purpose."
msgstr ""
"Rapazes, ignorem todos com exceção daquele vigarista do Vaddan e seus "
"homens. Mantenham posição até que uma das unidades dele fique menos de 8 "
"hexágonos de distância de você.\n"
"\n"
"Nota: Isso demonstra como a Goto Micro AI pode ser usada para botar unidades "
"como guardas, embora uma das Micro AIs dedicadas para guardiões normalmente "
"cumpra melhor esse papel."
#. [message]: type=Vampire Bat
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:474
@ -792,6 +900,9 @@ msgid ""
"behavior is set up with a single [micro_ai] tag, one with "
"'unique_goals=yes', the other without."
msgstr ""
"Nós quatro morcegos alternamos entre voar para cada canto do mapa (cada um "
"para um canto diferente) e agrupar aqui, neste ponto. Cada comportamento é "
"decdido com uma só [micro_ai] tag, uma com 'unique_goals=yes', a outra sem."
#. [message]: speaker=ghost1
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:484
@ -813,6 +924,13 @@ msgid ""
"which they seem to get along just fine for some reason. So as long as we "
"don't corner them, they'll leave us alone."
msgstr ""
"Não se preocupe, esses fantasmas são bem tímidos. Ninguém sabe o por que, "
"mas eles sempre aparecem no norte nesta época do ano e migram para o sul. "
"Além disso, ao contrário dos outros fantasmas, eles parecem temer não-"
"fantasmas e tentam evitar outras unidades o tanto quanto possível - exceto "
"pelos morcegos e lagartos que, pelo visto, se dão bem com eles por alguma "
"razão que nos ilude. Contanto que não encurralemos eles, eles devem nos "
"deixar em paz."
#. [message]: speaker=messenger2
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:551
@ -863,6 +981,9 @@ msgid ""
"Sergeant Aethubry. Once that has happened, the rest of you can head into "
"battle directly."
msgstr ""
"Ah, esse é o burocrata Gadoc! Homens, também quero que vocês sigam direto "
"para o Forte no Rio, mas só um de vocês precisa reportar para o Sargento "
"Aethubry. Feito isso, os outros podem ir direto para a batalha."
#. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:628
@ -1091,7 +1212,7 @@ msgstr ""
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:463
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:472
msgid "Return Guardian"
msgstr ""
msgstr "Guardião Acorrentado"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:473
@ -1107,13 +1228,26 @@ msgid ""
"- If enemies are blocking your way back, do your best to get there anyway.\n"
"- If you end up next to an enemy on the way back, attack after the move."
msgstr ""
"Um 'guardião acorrentado'é uma variação do guardião normal de Wesnoth. Ele "
"possui uma posição guardada (PG), para onde ele retorna após atacar os "
"inimigos que se aproximam se:\n"
"- Se estiver no PG e não tiver nenhum inimigo dentro do seu alcance, não "
"faça nada.\n"
"- Se estiver no PG com inimigos dentro do alcance, deixe que a AI padrão "
"ataque (note que isto significa não atacar se o inimigo for considerado "
"forte demais).\n"
"- Se não estiver na PG, volte pra lá, haja inimigos no caminho ou não.\n"
"- Se inimigos estão bloqueando a sua jornada de retorno, dê o seu melhor "
"para voltar pra lá.\n"
"- Se você terminar perto de um inimigo na sua jornada de retorno, ataque "
"após se mover."
#. [message]: speaker=narrator
#. [set_menu_item]: id=m03_home
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:484
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:493
msgid "Home Guard"
msgstr ""
msgstr "Guardião com Casa"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:494
@ -1132,6 +1266,21 @@ msgid ""
"return and stationed guardians and the cowards are written in Lua AI. In "
"addition the non-guardian units of the side follow the default AI behavior."
msgstr ""
"Um 'guardião com casa' é um variante da 'guardião' AI especial. Nesta "
"variante, a unidade possui uma 'casa', para onde ela retorna-ra caso não "
"esteja envolvida em combate e nem indo para uma aldeia, seja para se curar "
"ou capturar a aldeia neste turno. (A AI guardião padrão, ao contrário, faz "
"com que a unidade fique no local onde ela atacou) O que difere este guardião "
"do 'guardião acorrentado' é que o guardião com casa continua à atacar, "
"possivelmente se afastando bastante da sua 'casa', ao invés de voltar após "
"cada ataque. (também pode ser atraido por um grupo de aldeias posicionadas "
"muito próximas umas das outras, mas isto é algo que a pessoa que está "
"fazendo o mapa pode controlar.)\n"
"Isto também demonstra como combinar ações da Fórmula AI e Lua AI de um mesmo "
"lado. O guardião com casa é escrito em Fórmula AI, enquanto que os guardiões "
"acorrentados e estacionados e os covardes são escritos em Lua AI. Além "
"disso, as unidades que não são guardiões do lado seguem o comportamento da "
"AI padrão."
#. [message]: speaker=narrator
#. [set_menu_item]: id=m04_stationed
@ -1158,6 +1307,21 @@ msgid ""
"rating and attack from there.\n"
" - If not in reach, move toward this unit."
msgstr ""
"Um 'guardião estacionário' é uma outra variante do guardião padrão de "
"Wesnoth que possui um comportamento um pouco mais complexo do que o do "
"'guardião acorrentado'. Duas posições são definidas para ele, uma 'estação' "
"e um 'local protegido', assim como uma 'distância'. O guardião se comporta "
"da seguinte maneira:\n"
"- Se nenhum inimigo estiver dentro da 'distância' da posição atual do "
"guarda, ele não faz nada.\n"
"- Caso contrário: Se um inimigo estiver dentro da 'distância' do guardião, "
"mas não dentro da distância do local guardado e da estação (tudo isso "
"simultaneamente), mova o guardião em direção a estação.\n"
"- Caso contrário:\n"
" - Selecione a unidade inimiga mais perto da posição guardada.\n"
" - Se conseguir alcança-lo, escolha o hexágono adjacente com a melhor defesa "
"e ataque a partir dele.\n"
" - Se não estiver no alcance, mova em direção da unidade."
#. [message]: speaker=narrator
#. [set_menu_item]: id=m05_coward
@ -1184,6 +1348,20 @@ msgid ""
"- Both 'seek' and 'avoid' may consist of only one coordinate ('x' or 'y'), "
"in which case not a single hex, but a line of hexes is sought or avoided."
msgstr ""
"Covardes são unidades que, como os guardiões, não fazem nada até que um "
"inimigo entre no seu alcance. Entretanto, ao contrário dos guardiões, eles "
"fogem dos inimigos que se aproximam. Comumente usado para animais selvagens, "
"civis desarmados que calharam de parar no meio de um combate, etc. A macro "
"covarde possui duas opções adicionais, 'buscar' e 'evitar':\n"
"- Se nenhum comando adicional for dado, o covarde recua o mais longe quanto "
"possível do inimigo.\n"
"- Se 'buscar' for adicionado, ele tenta ir para a localização dada (fugir "
"dos inimigos ainda assim é prioridade).\n"
"- Se 'evitar' for adicionado, ele também tenta evitar o local designado "
"(maximizando a distância do inimigo e 'buscar' assume prioridade).\n"
"- Tanto 'buscar' quanto 'evitar' podem consistir de apenas uma coordenada "
"('x' ou 'y'). Neste caso, ao invés de buscar ou evitar um hexágono, o foco "
"vira uma linha de hexágonos."
#. [message]: speaker=narrator
#. [set_menu_item]: id=m06_zone
@ -1204,6 +1382,15 @@ msgid ""
"- Otherwise, it attacks any enemy entering the enemy zone and once there are "
"no more enemies, it goes back to patrol in its basic zone."
msgstr ""
"Um guardião de zone é uma unidade que, como o nome sugere, guarda uma zona. "
"Ele move aleatóriamente dentro da zona até que um inimigo entre nela (ou uma "
"zona inimiga, mais informações abaixo). Esse guardião é comumente usado para "
"defender castelos ou ninhos. O macro de zona pode incluir uma zona inimiga "
"(opcional):\n"
"- Caso não seja especificada, o guardião da zona ataca qualquer inimigo que "
"entre na sua zona de guarda.\n"
"- Caso contrário, ele ataca qualquer inimigo que entre na zona inimiga e "
"quando não houver mais inimigos volta a patrulhar a sua zona normal."
#. [message]: speaker=Kraa
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:568
@ -1212,7 +1399,6 @@ msgstr "Kraahhh!!!!"
#. [message]: speaker=Kraa
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:578
#, fuzzy
msgid ""
"Gryphons of the High Plains, look at all these enemies. They don't behave "
"normally. Most of them don't move at all unless we get close. Let's check "
@ -1226,12 +1412,18 @@ msgid ""
"the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Grifos das Planíces Altas, olhem para esses inimigos. Eles estão se "
"comportando de maneira estranha. A maioria deles não se move, a não ser que "
"cheguemos perto deles. Vejamos como eles reagem a nossa presença.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"Nota para o jogador: O menu contextual do botão direito possui mais "
"informações sobre o comportamento de cada unidade.\n"
"\n"
"Nota: A maior parte da AI dos grifos é codificada como uma Micro AI. A Micro "
"AI pode ser adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do cenário "
"usando WML e a [micro_ai] tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro "
"AI wiki página</span> em https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais "
"informações (nota: página em inglês)."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:588
@ -1273,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#. [test]: id=hang_out
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:5
msgid "Hang Out"
msgstr ""
msgstr "Permanecer Num Lugar"
#. [side]: id=Bad Outlaw, type=Outlaw
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:23
@ -1292,7 +1484,6 @@ msgstr "Fora-da-Lei move para cá"
#. [message]: speaker=Good Bandit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:120
#, fuzzy
msgid ""
"That outlaw over there is going to run for the keep in the southeast. He's "
"only going to recruit for three rounds before he'll start moving and he and "
@ -1307,12 +1498,19 @@ msgid ""
"the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth."
"org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Aquele fora-da-lei vai correr em direção a Torre de Menagem no sudeste. Ele "
"só irá recrutar por três turnos antes de começar a se mover e ele e seus "
"trombadinhas são muito mais rápidos do que nós. Devemos nós apressar se "
"quisermos capturá-lo.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"Nota: Este cenário usa uma combinação de duas Micro AIs, a Permanecer Num "
"Lugar Micro AI faz com que as unidades do Lado 2 fiquem perto da Torre de "
"Menagem por dois turnos (saindo do castelo para permitir que outras unidades "
"sejam recrutadas) e a Escoltar Mensageiro Micro AI, que assume controle logo "
"em seguida. A Micro AI pode ser adicionada e adaptada de cordo com as "
"necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] tag. De uma olhada na "
"<span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em https://wiki.wesnoth."
"org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em inglês)."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:127
@ -1367,7 +1565,6 @@ msgstr "Rebeldes 2"
#. [message]: speaker=Rebels1
#: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:81
#, fuzzy
msgid ""
"In this scenario, we demonstrate the use of the Healer Support Micro AI. "
"This AI configures the healers of a side to stay behind the battle lines and "
@ -1385,12 +1582,22 @@ msgid ""
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Este cenário demonstra o uso da Curandeiro Dando Suporte Micro AI. Essa AI "
"faz com que os curandeiros de um lado não tomem parte do combate e foquem "
"apenas em curar/tratar as unidades feridas. Ela inclui várias opções que "
"podem ser configuradas (que foram configuradas diferentemente para os dois "
"lados deste cenário) que determinam o quanto agressivo/cuidadoso os "
"curandeiros são, se eles também devem atacar, o nível de risco que eles "
"estão dispostos a enfrentar, etc.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"Cada curandeira anuncia para onde ira se mover. Se você não quiser ver essas "
"mensagens sempre, aperte 'esc' quando ela aparecer pela primeira vez.\n"
"\n"
"Nota: A Curandeiro Dando Suporte AI é codificada como uma Micro AI. A Micro "
"AI pode ser adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do cenário "
"usando WML e a [micro_ai] tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro "
"AI wiki página</span> em https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais "
"informações (nota: página em inglês)."
#. [message]: speaker=$unit.id
#: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:100
@ -1474,6 +1681,16 @@ msgid ""
"enemy within their reach. If no enemy is in reach, the lurker does a random "
"move instead - or it just sits and waits (lurks)."
msgstr ""
"Neste cenário nós demonstramos a Espreitador Micro AI. Uma unidade "
"espreitadora é capaz de se mover por sobre a maioria dos terrenos, mas só "
"para e ataca em um tipo de terreno específico. A unidade talvez também tenha "
"a habilidade de se esconder neste terreno (o que é a razão que ela é chamada "
"de Espreitadora AI).\n"
"\n"
"Espreitadores movem individualmente sem nenhuma estratégia e sempre atacam o "
"inimigo mais próximo que esteja dentro de seu alcance. Se nenhum inimigo "
"estiver no seu alcance, o espreitador move-se aleatóriamente ao invés de "
"atacar - ou ele simplesmente fica parado e espera (na espreita)."
#. [message]: speaker=Pekzs
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:460
@ -1493,6 +1710,20 @@ msgid ""
"We also added two other sides, which demonstrate lurker behavior coded in "
"WML (Side 5, gray) and Formula AI (Side 6, brown)."
msgstr ""
"Três comportamentos diferentes para os espreitadores foram programados "
"usando [micro_ai] tag com os seguintes parâmetros:\n"
"\n"
"Lado 2 (azul): Sauros atacam apenas em pântanos. Se não tiver nenhum inimigo "
"no alcance, eles não se movem.\n"
"\n"
"Lado 3 (verde): Sauros atacam apenas em pântanos. Se não tiver nenhum "
"inimigo no alcance, eles vagam aleatóriamente (apenas em pântanos).\n"
"\n"
"Lado 4 (roxo): nagas vagando apenas em terrenos aquáticos, mas atacando "
"tanto em pântanos quanto águas.\n"
"\n"
"Também foram adicionados outros dois lados para demonstrar o comportamento "
"dos espreitadores em WML (Lado 5, cinza) e Formula AI (Lado 6, marrom)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:474
@ -1504,7 +1735,6 @@ msgstr "Notas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:475
#, fuzzy
msgid ""
"You can use the right-click context menu to add additional lurkers.\n"
"\n"
@ -1516,12 +1746,17 @@ msgid ""
"tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Você pode usar o menu contextual aberto com o botão esquerdo para adicionar "
"mais espreitadores.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"Qualquer unidade que não esteja adjacente ao pântano (e água, para as nagas) "
"está segura dos espreitadores. Portanto, é fácil manter Pekzs em segurança.\n"
"\n"
"Nota: A AI Lua Espreitadora é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode "
"ser adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML "
"e a [micro_ai] tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki "
"página</span> em https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações "
"(nota: página em inglês)."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:485
@ -1609,7 +1844,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:152
#, fuzzy
msgid ""
"The Messenger Escort AI will try to move the dragoon messenger to the "
"signpost in the north, while protecting him as well as possible with the "
@ -1628,12 +1862,23 @@ msgid ""
"tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"A Escoltar Mensageiro AI tentará mover o mensageiro dragoon até o poste de "
"sinalização no norte, protegendo-o tanto quanto possível com as outras "
"unidades que possui. Os orcs de Vanak devem impedir que ele chegue lá.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"Note que o caminho do mensageito é feito por meio da demarcação de uma série "
"de pontos de rota aqui para demonstrar como usar pontos de rota. Neste mapa, "
"usar apenas um ponto de rota no destino final dele funconaria perfeitamente "
"(e talvez fosse até melhor).\n"
"\n"
"Note também que o mensageiro não precisa chegar exatamente em cada poste de "
"sinalização (com excessão do último), chegar perto já é o suficiente.\n"
"\n"
"Nota: A Escoltar Mensageiro AI é codificada como uma Micro AI. A Micro AI "
"pode ser adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do cenário "
"usando WML e a [micro_ai] tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro "
"AI wiki página</span> em https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais "
"informações (nota: página em inglês)."
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:165
@ -1746,6 +1991,16 @@ msgid ""
"\n"
"All of this is implemented by use of the Patrol [micro_ai] tag."
msgstr ""
"Olá! Eu sou um Konrad impostor. Nós vamos demonstrar a Patrol AI para você "
"neste cenário.\n"
"\n"
"Estou indo para a torre de menagem ao leste da montanha central por meio de "
"alguns pontos de rota ao sul. Ficarei por lá quando chegar no meu destino. "
"Em contrapartida, esses dois rapazes no centro estão perpetuamente dando "
"voltas na montanha, um deles sempre na mesma direção e o outro mudando "
"direção a cada volta concluida.\n"
"\n"
"Tudo isso foi implementado usando a Patrol [micro_ai] tag."
#. [message]: speaker=guard1
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:225
@ -1756,6 +2011,12 @@ msgid ""
"same side. For more details on different types of guardian AIs, there is a "
"separate test scenario specializing on those."
msgstr ""
"Em contrapartida, eu sou um guardião de zona patrulhando, de certa forma, a "
"parte mais ao sul do mapa. Está AI foi implementada via a guardião "
"[micro_ai] tag. e está presente aqui para demonstrar como definir "
"diferentes Micro AIs para o mesmo lado. Para mais detalhes sobre os "
"diferentes tipos de AIs guardiões, há um cenário de teste separado que se "
"especializa nelas."
#. [message]: speaker=Urudin
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:229
@ -1766,10 +2027,14 @@ msgid ""
"\n"
"This is an AI separate from the Patrols of Side 2."
msgstr ""
"E eu sou Urudin. Atacarei meus oponentes por alguns turnos, mas recuarei em "
"direção ao canto direito do mapa caso meus pontos de vida caiam para abaixo "
"da metado ou começe o Turno 5, o que acontecer primeiro.\n"
"\n"
"Está é uma AI separada das Patrulhas do Lado 2."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:239
#, fuzzy
msgid ""
"You, as the player, are in charge of Gertburt's bandits in this scenario. "
"You can either simply watch the patrols move around, or you can move units "
@ -1795,12 +2060,25 @@ msgid ""
"and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki "
"page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Você, como o jogador, assume o controle dos bandidos de Gertburt neste "
"cenário. Você pode simplesmente observar as patrulhas se movendo pelo seu "
"caminho, ou você pode mover unidades no caminho do seu oponente. As três "
"unidades em patrulha foram instruidas para agir de maneira diferente quando "
"entrarem em contato com unidades inimigas.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"Konrad só ataca Gertburt, ou qualquer unidade bloqueando o seu destino "
"final.\n"
"\n"
"O Espadachim nunca ataca.\n"
"\n"
"O Arqueiro de Arco Longo ataca qualquer unidade inimiga que fica adjacente a "
"ele quando ele termina de se mover.\n"
"\n"
"Nota: A Patrulha AI controlando todas as unidades do Lado 2 é codificada "
"como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e adaptada de cordo com as "
"necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] tag. De uma olhada na "
"<span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em https://wiki.wesnoth."
"org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em inglês)."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:254
@ -1888,16 +2166,17 @@ msgstr "Gentil da sua parte, mas ..."
#. [message]: speaker=Langzhar
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:142
#, fuzzy
msgid ""
"No buts! You stay behind the lines and do not engage in battle unless there "
"is no risk to your life, is that understood? And get to that signpost in "
"the northwest if it is safe."
msgstr "Nada de mas!"
msgstr ""
"Nada de mas! Você fica atrás das linhas de combate e não entra em batalha a "
"não ser que haja um risco para a sua vida, entendeu? E vá para aquele poste "
"de sinalização no noroeste caso seja seguro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:150
#, fuzzy
msgid ""
"In this scenario, the AI playing the humans in the east (Langzhar) is "
"instructed to protect the wizard Rossauba, while moving him safely to the "
@ -1910,12 +2189,17 @@ msgid ""
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Neste cenário, a AI jogando com os humanos no leste (Langzhar) foi instruida "
"para proteger o mago Rossauba enquanto move-o com segurança para o poste de "
"sinalização. Do outro lado, as unidades de Koorzhar (no oeste) focarão seus "
"ataques em Rossauba, mesmo havendo um alvo melhor para seus ataques. Você "
"quer assumir o controle de um dos lados ou deixar que as AIs se enfrentem?\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"Nota: A Proteger Unidade Micro AI é codificada como uma Micro AI. A Micro AI "
"pode ser adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do cenário "
"usando WML e a [micro_ai] tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro "
"AI wiki página</span> em https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais "
"informações (nota: página em inglês)."
#. [option]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:155
@ -2016,7 +2300,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:101
#, fuzzy
msgid ""
"If you have not changed anything in the scenario code, Side 1 uses the "
"Random Recruitment Micro AI, with swordsmen and peasants having been given "
@ -2032,12 +2315,19 @@ msgid ""
"AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more "
"information."
msgstr ""
"Se você não mudou nada no código deste cenário, o Lado 1 usa a Recrutamente "
"Aleatório Micro AI, sendo que espadachins e camponeses receberam uma "
"probabilidade mais alta de serem recrutados do que outras unidades, e magos "
"uma chance razoável. A ideia aqui não é demonstrar um bom padrão de "
"recrutamento, mas sim demonstrar como usar a AI.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"O Lado 2 usa a Apressar Recrutamento Micro AI (que também é usada na "
"Experimental AI).\n"
"\n"
"Nota: Uma Micro AI pode ser adicionada e adaptada de cordo com as "
"necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] tag. De uma olhada na "
"<span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em https://wiki.wesnoth."
"org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em inglês)."
#. [test]: id=micro_ai_test
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:5
@ -2084,7 +2374,7 @@ msgstr "Curandeiros"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:87
msgid "Hang Out and Messenger"
msgstr ""
msgstr "Permanecer Num Lugar e Mensageiro"
#. [event]
#. [test]: id=simple_attack
@ -2136,6 +2426,11 @@ msgid ""
"and always attack the weakest enemy within their reach. If no enemy is in "
"reach, the lurker does a random move instead."
msgstr ""
"Espreitadores do pântano são criaturas burras e impulsivas que podem mover-"
"se por quase todos os terrenos, parando apenas em pântanos. Eles movem "
"individualmente sem nenhuma estratégia e sempre atacam o oponente mais "
"próximo de si. Se não há nenhum oponente em seu alcance, o espreitador move-"
"se aleatóriamente."
#. [message]: speaker=Grnk
#. [set_menu_item]: id=m03_guardians
@ -2151,6 +2446,9 @@ msgid ""
"shown, including a \"coward\" unit that runs away from any approaching unit "
"(an \"inverse guardian\", in a way)."
msgstr ""
"Em 'Guardiões', várias variantes do guardião Wsnoth são demonstradas, "
"incluindo uma unidade \"covarde\" que corre para longe de qualquer unidade "
"que se aproximar (de certa forma um \"guardião inverso\")."
#. [message]: speaker=Grnk
#. [set_menu_item]: id=m04_patrol
@ -2201,6 +2499,12 @@ msgid ""
"is available. You can watch the two AIs fight it out, or take control of "
"either side to explore how the opposing AI behaves."
msgstr ""
"Este cenário consiste de um lado defendendo um mago enquanto escoltam-o para "
"um destno. Ao mesmo tempo, o outro lado foi modificado para dar prioridade "
"em atacar o mago, mesmo que hajam algos melhores (pelo critério da AI "
"padrão) para serem atacados. Você pode observar as duas AIs se enfrentarem "
"ou assumir o comando de um dos dois lados para explorar o comportamento da "
"AI oponente."
#. [message]: speaker=Grnk
#. [set_menu_item]: id=m06a_protect
@ -2216,13 +2520,16 @@ msgid ""
"campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side "
"here. The same algorithm as for scenario \"Protect Unit\" is used."
msgstr ""
"Está é uma encenação do cenário \"Os Elfos Sitiados\" da campanha \"O "
"Herdeiro do Trono\" mas, neste caso, a AI joga com Konrad. O mesmo "
"algorítimo do cenário \"Proteger Unidade\" é usado aqui."
#. [message]: speaker=Grnk
#. [set_menu_item]: id=m07_messenger
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:234
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:245
msgid "Messenger Escort Micro AI demo"
msgstr "Escoltar o Mensageiro Micro AI demo"
msgstr "Escoltar Mensageiro Micro AI demo"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:246
@ -2231,6 +2538,9 @@ msgid ""
"his way to the edge of the map. The escort will also try to open the path "
"for the messenger if there are enemies in the way."
msgstr ""
"'Escoltar Mensageiro' faz com que a AI ativamente proteja o mensageiro "
"enquanto ele faz seu trajeto até a borda do mapa. A escolta tentará, também, "
"abrir caminho para o mensageiro caso hajam inimigos no seu caminho."
#. [message]: speaker=Grnk
#. [set_menu_item]: id=m08_animals
@ -2247,6 +2557,10 @@ msgid ""
"sheep; bears, spiders, yetis, boar and rabbits wandering and hunting/"
"avoiding each other."
msgstr ""
"Este cenário demonstra um número de diferentes animais seguindo um "
"comportamento de AI customizado, incluindo lobos caçando em bando; cães "
"pastoreando ovelhas; lobos, aranhas, pé-grandes, javali e coelhos vagando e "
"caçando/evitando uns aos outros."
#. [message]: speaker=Grnk
#. [set_menu_item]: id=m09_wolves
@ -2261,7 +2575,7 @@ msgid ""
"Another demonstration of wolves wandering and attacking in packs, with a "
"different behavior from that in 'Animals'."
msgstr ""
"Outra demonstração de lobos errantes atacando em bandos, com comportamento "
"Outra demonstração de lobos errantes atacando em bando, com comportamento "
"diferente do dos 'Animais'."
#. [message]: speaker=Grnk
@ -2329,16 +2643,23 @@ msgid ""
"set of locations. The units to be moved are defined using a Standard Unit "
"Filter, while the goto locations are given in a Standard Location Filter."
msgstr ""
"Este cenário contém vários exemplos do uso da Goto Micro AI, que é um método "
"altamento configurável de mandar unidade (ou unidades) para um local ou um "
"conjunto de locais. As unidades que serão movidas são definidas usando um "
"Filtro Padrão de Unidade, enquanto que os locais da goto são dados em um "
"Filtro Padrão de Locais."
#. [set_menu_item]: id=m14_hangout
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:367
msgid "Hang Out Micro AI demo"
msgstr ""
msgstr "Permanecer Num Lugar Micro AI demo"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:378
msgid "Combined Hang Out and Messenger Escort Micro AI demo"
msgstr ""
"Demonstração da combinação da Escoltar Mensageiro Micro AI com a Permanecer "
"Num Lugar Micro AI"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:379
@ -2349,6 +2670,12 @@ msgid ""
"also shows how to combine two Micro AIs on the same side by having the "
"Messenger Escort Micro AI take over at that point."
msgstr ""
"Este cenário é uma demonstração da Permanecer Num Lugar Micro AI, que mantêm "
"a unidade no entorno de um local (customizável) até que uma condição "
"(customizável) seja atendida. Após isso, a unidade fica livre para seguir "
"outro comportamento da AI. Este cenário também mostra como combinar duas "
"AIs no mesmo lado, pois a Escoltar Mensageiro Micro AI assume logo em "
"seguida."
#. [message]: speaker=Grnk
#. [set_menu_item]: id=m15_simple_attack
@ -2440,6 +2767,16 @@ msgid ""
"Attack Micro AI in this scenario. General Grospur might be in for a surprise."
"</i>"
msgstr ""
"Não seja tão covarde, Sargento! Eu posicionei unidades experiêntes ao redor "
"do perímetro. Os mortos-vivos não terão a coragem necessáriia para atacá-"
"los. E os poucos que conseguirem se esgueirar...daremos um jeito neles caso "
"consigam atravessar nossa linha.\n"
"\n"
"<i> Em outras palavras, a AI padrão geralmente não ataca unidades que estão "
"a 1 ponto de experiência de subirem de nível caso não tenham chance de mata-"
"la em um ataque. Entretanto, alguns dos ataques dos mortos-vivos são feitos "
"pela Ataque Simples Micro AI neste cenário. General Grospur não tem ideia do "
"que lhe espera.</i>"
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:135
@ -2486,6 +2823,20 @@ msgid ""
"for their own safety. Only after that does the default Wesnoth attack "
"mechanism kick in to attack with the remaining units (skeletons).</i>"
msgstr ""
"Hahahahaha!! Eu dei uma ordem especial aos meus desalmados para que ataquem "
"as unidades de nível mais alto primeiro. Observe também como os meus "
"desalmados se jogam nos seus lamentáveis soldados sem se importar com a "
"própria segurança, conservando minhas unidades mais importantes para depois. "
"Isto dá um novo significado para o termo 'unidade descartável'. Observe e "
"trema!!\n"
"\n"
"<i>Tradução: O lado dos mortos-vivos inclui duas instâncias da Ataque "
"Simples Micro AI. A primeira faz com que os desalmados ataquem todas as "
"unidades que precisam de 1 XP para subir de nível, facilitando com que sejam "
"eliminados depois. A segunda executa todos os ataques possíveis restantes "
"para os desalmados (e corpos ambulantes), sem se importar com a segunraça "
"destas unidades. Em seguida, a AI padrão do jogo assume o comando e "
"coordena os ataques das unidades restantes (esqueletos).</i>"
#. [message]: speaker=Uralt
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:195
@ -2514,7 +2865,6 @@ msgstr "Botar Morego do Lado 2"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:144
#, fuzzy
msgid ""
"This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent "
"enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from "
@ -2536,12 +2886,27 @@ msgid ""
"tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"Este cenário consiste de morcegos movendo-se em um enxame. Caso não haja "
"inimigos adjacentes, eles simplesmente tentam se manter juntos e há uma "
"certa distância dos inimigos. Entretanto, se um inimigo estiver adjacente "
"aos morcegos, o enxame se dispersa. Isso é particularmente engraçado de se "
"ver quando botam uma unidade no meio do enxame. Após estarem dispersos, os "
"membros do enxame aos poucos vão se reagrupando, mas não de forma "
"organizada. pequenos grupos enxames ou morcegos individuais podem vagar por "
"algum tempo antes de encontrar seu caminho de volta para o enxame. Também é "
"possível que morcegos solitários (ou pequenos grupos) separem-se do enxame "
"de tempos em tempos.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"O jogador controla o lado dos grifos, cada um tendo 99 de movimento, o que "
"faz com que seja fácl testar a reação dos inimigos. Há também várias opções "
"no menu contextual como, por exemplo, adicionar morcegos ou grifos ou "
"retirar unidades do mapa.\n"
"\n"
"Nota: A Enxame AI é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser "
"adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a "
"[micro_ai] tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</"
"span> em https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: "
"página em inglês)."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:154
@ -2607,10 +2972,31 @@ msgid ""
"displayed below each wolf in this scenario once the AI takes control of a "
"side the first time."
msgstr ""
"Neste cenário os lobos possuem um comportamento diferente do cenário "
"'Animals'. Primeiramente, pode haver um número arbitrário de alcateias e o "
"tamanho de cada uma delas é um parâmetro livre (definido como 3 para o Lado "
"2 e 4 para o Lado 3 neste cenário). No início do cenário, lobos próximos são "
"agrupados em alcateias de maneira semimetódica. Primeiro, lobos da mesma "
"alcateia convergem para o mesmo lugar. Depois disso, eles ficam juntos até "
"que reste apenas um lobo na alcateia, que então tenta juntar-se com uma "
"alcateia incompleto ou com outros lobos que estejam sem alcateia. Lobos que "
"entram sozinhos no mapa comportam-se dessa maneira também.\n"
"\n"
"Em segundo lugar, os lobos não caçam ativamente neste cenário. Em grande "
"parte eles só vagam (muitas vezes por longas distâncias). No entanto, a "
"alcateia ataca ferozmente (e sem se importar com sua própria segurança) "
"todas as unidades inimigas que entram em alcance, contanto que isso não "
"signifique separar a alcateia por mais do que alguns hexágonos. Ficar "
"juntos, ou juntar-se com um novo lobo designado para a alcateia, são as "
"únicas coisas que tem prioridade sobre a satisfazer a sede de sangue dos "
"lobos.\n"
"\n"
"Para enfatizar qual lobo pertence a qual alcateia, o número da alcateia será "
"exibido abaixo de cada lobo neste cenário uma vez que o AI assumir o "
"controle de um lado na primeira vez."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:207
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to include a human-controlled Side 1, so that the action "
"stops once every turn for looking around (or for messing with things in "
@ -2629,12 +3015,23 @@ msgid ""
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"É possível incluir um humano controlando o Lado 1, para que a ação pare "
"todos os turnos e você dê uma olhada no que está acontecendo (ou fazer "
"coisas no modo de debug). No modo de controle humano, várias opções "
"adicionais estão inclusas no menu do botão direito; tais quais adicionar "
"adicionar lobos para o lado desejado, retirar lobos do mapa, adicionar "
"camponêses ao lado controlado por humano ou terminar o cenário. Isto permite "
"que a AI dos lobos seja testada em várias situações diferentes.\n"
"\n"
"Nota: é codificada como uma Micro AI. A Micro AI pode ser adicionada e "
"adaptada de cordo com as necessidades do cenário usando WML e a [micro_ai] "
"tag. De uma olhada na <span color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em "
"https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs para mais informações (nota: página em "
"inglês)."
"Note que o líder do lado controlado por humano, Rutburt, pode se mover 99 "
"hexágonos por turno, o que faz com que sempre seja possível tirá-lo de "
"situações perigosas.\n"
"\n"
"Válido de nota, também, é que a AI dos lobos é codificada como uma Micro AI. "
"A Micro AI pode ser adicionada e adaptada de cordo com as necessidades do "
"cenário usando WML e a [micro_ai] tag. De uma olhada na <span "
"color='#00A000'>Micro AI wiki página</span> em https://wiki.wesnoth.org/"
"Micro_AIs para mais informações (nota: página em inglês)."
#. [option]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:214

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 12:51 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 12:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 22:42-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:4
msgid "Longbowman"
msgstr "Longo-Arqueiros"
msgstr "Arqueiro de Arco Longo"
#
# File: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg, line: 20