updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
c0eae74405
commit
9b94d030af
3 changed files with 104 additions and 78 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 15:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 21:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1487,13 +1487,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past "
|
||||
"before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Päätös on sinun, herra. Jos aiomme lähteä, suosittelen että kiirehdimme "
|
||||
"ennen kuin he ehtivät tänne. Jos aiomme taistella niin... Aseisiin!"
|
||||
"Päätös on sinun, herra. Jos aiomme lähteä, suosittelen, että kiirehdimme "
|
||||
"pois ennen kuin he ehtivät tänne. Jos aiomme taistella, niin... Aseisiin!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:154
|
||||
|
@ -1748,9 +1747,8 @@ msgstr "Kukista kaikki vihollisjohtajat"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elensefar"
|
||||
msgstr "Elensefariin"
|
||||
msgstr "Elensefar"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, description=Agadla
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58
|
||||
|
@ -1999,7 +1997,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Thief
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
|
||||
msgstr "Voitto! Elensefarin varkaat ovat palveluksessasi, herrani."
|
||||
|
||||
|
@ -3067,7 +3064,6 @@ msgstr "Mitä tarkoitat?"
|
|||
|
||||
#. [message]: description=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
|
||||
"too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from "
|
||||
|
@ -3076,10 +3072,11 @@ msgid ""
|
|||
"had little choice but to end his life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kokosin joukkoja taisteluun petturikuningasta ja tietenkin Asheviereä "
|
||||
"vastaan, sillä Asheviere oli kaiken takana. Meillä oli alivoima, ehkä neljä "
|
||||
"yhtä vastaan. Taistelun tuoksinnassa se poika, typerys kun oli, ryntäsi "
|
||||
"minua kohti heiluttaen miekkaansa villisti. Minulla ei ollut muita "
|
||||
"vaihtoehtoja kuin lopettaa hänen elämänsä."
|
||||
"vastaan, sillä Asheviere oli kaiken takana. Tapasimme heidät; emme täällä, "
|
||||
"mutta tiellä Weldynistä, Tathissa. Meillä oli alivoima, ehkä neljä yhtä "
|
||||
"vastaan. Taistelun tuoksinnassa se poika, typerys kun oli, ryntäsi minua "
|
||||
"kohti heiluttaen miekkaansa villisti. Minulla ei ollut muita vaihtoehtoja "
|
||||
"kuin lopettaa hänen elämänsä."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:227
|
||||
|
@ -3436,9 +3433,8 @@ msgstr "Kääpiöiden porteilla"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Konrad to the entrance of the Dwarven Kingdom"
|
||||
msgstr "Saata Konrad kääpiövaltakunnan sisäänkäynnille"
|
||||
msgstr "Siirrä Konrad kääpiövaltakunnan sisäänkäynnille"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Slurbow, description=Knafa-Telfar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:61
|
||||
|
@ -4334,9 +4330,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
|
||||
msgstr "Haa, inha örkki! Puhdistakaamme tunnelit sen kaltaisista!"
|
||||
msgstr "Inha örkki! Puhdistakaamme tunnelit sen kaltaisista!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:420
|
||||
|
@ -5310,17 +5305,16 @@ msgstr "Aivan..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not "
|
||||
"know what power can do to one's soul? What evils a person is capable of when "
|
||||
"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen "
|
||||
"grows tired of them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuuntele, sinä jonka silmät ovat kauniit mutta arvaamattomat, luuletko etten "
|
||||
"tiedä mitä valta tekee ihmissielulle? Mihin kaikkeen pahaan ihminen pystyy, "
|
||||
"jos oikeus ja totuus ovat jotain, jotka voi kirjoittaa uudestaan, jos "
|
||||
"kuningatar niihin kyllästyy?"
|
||||
"Sinä jonka silmät ovat kauniit, mutta arvaamattomat, kuule minua. Luuletko, "
|
||||
"etten tiedä mitä valta voi tehdä ihmissielulle? Mihin kaikkeen pahaan "
|
||||
"ihminen pystyy, jos oikeus ja totuus ovat kääröjä, jotka voi kirjoittaa "
|
||||
"uudestaan, jos kuningatar niihin kyllästyy?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:353
|
||||
|
@ -5599,9 +5593,8 @@ msgstr "Selviydy joen loppuun saakka"
|
|||
|
||||
#. [unit]: type=Injured Sergeant, description=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warven"
|
||||
msgstr "Darglen"
|
||||
msgstr "Warven"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:275
|
||||
|
@ -5835,9 +5828,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: description=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Prince speaks the truth."
|
||||
msgstr "Wesnothin prinsessa"
|
||||
msgstr "Prinssi puhuu totta."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:409
|
||||
|
@ -6056,9 +6048,8 @@ msgstr "<0,0,255>Pelasta kersantti (valinnainen tehtävä)"
|
|||
|
||||
#. [message]: description=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who...who are you? A friend or a foe?"
|
||||
msgstr "Kuka kulkee siellä? Ystävä vai vihollinen?"
|
||||
msgstr "Kuka...kuka olette? Ystävä vai vihollinen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1253
|
||||
|
@ -6128,11 +6119,21 @@ msgid ""
|
|||
"and that area is unknown to us. Truly, I don't recommend entering the cave "
|
||||
"if we have any other options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legendan mukaan, että tuo pieni joki tulee pohjoisen haltioiden mailta. Sen "
|
||||
"kerrotaan olevan Everloren ulosvirtaus, joka laskee minun kotimaahani. "
|
||||
"Kerrotaan myös, että siellä on luolastosysteemi usealla sisäänkäynnillä ja "
|
||||
"lähteellä, jotka pulppuavat maasta. Muuta hyvää en voi siitä sanoa. Siellä "
|
||||
"parveilee epäkuolleet ja muut olennot, jotka löytävät luolien pimeydestä "
|
||||
"voimansa. Me haltiat emme suosi sisälle uskaltautumista; sen sijaan me "
|
||||
"pistämme vartijoita suuaukkojen lähelle tappamaan kaikki inhottavat olennot, "
|
||||
"jotka ovat tarpeeksi typeriä vaeltamaan ulkopuolelle. Yhtään haltiaa ei ole "
|
||||
"ollut sellä vuosikausiin, joten tuo alue on tuntematonta meille. Oikeasti, "
|
||||
"en suosittele sinne menemistä jos meillä vain on jokin muu mahdollisuus."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1297
|
||||
msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitettavasti meillä ei ole muita vaihtoehtoja. Sisälle luolaan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1316
|
||||
|
@ -6141,37 +6142,42 @@ msgid ""
|
|||
"running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage "
|
||||
"to get out alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olen saavuttanut luolan sisäänkäynnin. Siellä näyttäisi olevan "
|
||||
"kanavasysteemi koko vuoren läpi. Seuratkaa minua, ja toivokaamme "
|
||||
"selviytyvämme elossa ulos."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1320
|
||||
msgid "That is so very encouraging...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuo on niin rohkaisevaa..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1324
|
||||
msgid "I wonder what kind of monsters await us inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minkäköhänlaisia olentoja saamme vastaamme sisällä."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1328
|
||||
msgid "We are soon going to find out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saamme sen pian selville."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noh, viivyttely ei enää tässä pisteessä auta mitään. Mennään ja selvitetään "
|
||||
"se."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1337
|
||||
msgid "Yes, my lady!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kyllä, neitini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1341
|
||||
msgid "Everybody inside..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki sisälle..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4
|
||||
|
@ -6552,12 +6558,12 @@ msgstr "Todella. Saatamme teidät pääkaupunkiimme, jossa pidämme neuvoa."
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4
|
||||
msgid "Underground Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maanalaiset kanavat"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:23
|
||||
msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi ulospääsy maan alta ja siirrä Konrad sinne"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:28
|
||||
|
@ -6565,42 +6571,45 @@ msgid ""
|
|||
"<0,0,255>Help the Wose fend off the undead attack\n"
|
||||
"<0,0,255>( Optional objective )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<0,0,255>Auta puupaimenta karkoittamaan epäkuolleiden hyökkäyksen\n"
|
||||
"<0,0,255>( vaihtoehtoinen tehtävä )"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:48
|
||||
msgid "Turns expire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuorot loppuvat"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Oracle, description=Szerkz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:76
|
||||
msgid "Szerkz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerkz"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Ancient Lich, description=Muff Argulak
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Muff Argulak"
|
||||
msgstr "Muff Malal"
|
||||
msgstr "Muff Argulak"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Ancient Wose, description=Haralamdum
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:110
|
||||
msgid "Haralamdum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haralamdum"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Sylph, description=Bona-Melodia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:129
|
||||
msgid "Bona-Melodia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bona-Melodia"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:167
|
||||
msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joukkue siirtyi mysteerisen luolan sisälle, valmiina kohtaamaan "
|
||||
"tuntemattoman..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Bona-Melodia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:181
|
||||
msgid "Get that vile creature!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tappakaa tuo inhottava olento!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4
|
||||
|
@ -7923,24 +7932,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador became Li'sar's High Counsellor, advising her in the most important "
|
||||
"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
|
||||
"funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfadorista tuli Li'sarin korkein neuvonantaja, ja hänen neuvojaan kuultiin "
|
||||
"Delfadorista tuli Li'sarin korkein neuvonantaja, hänen neuvoessa Li'saria "
|
||||
"valtion tärkeimmissä asioissa. Hän eli kypsään ikään, ja kuoltuaan hänet "
|
||||
"haudattiin kuninkaallisin menoin Weldynin kuninkaalliseen kryptaan."
|
||||
"haudattiin kuninkaallisesti Weldynin kuninkaalliseen kryptaan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the "
|
||||
"lands of men."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz palasi kotiinsa pohjoiseen, eikä koskaan palannut ihmisten maille."
|
||||
"Kalenz palasi kotiinsa pohjoiseen, eikä enää koskaan palannut ihmisten "
|
||||
"maille."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:29
|
||||
|
@ -8123,7 +8131,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7
|
||||
msgid "Injured Sergeant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haavoittunut kersantti"
|
||||
|
||||
#. [variation]: race=human
|
||||
#. [unit]: race=human
|
||||
|
@ -8227,7 +8235,7 @@ msgstr "Ei! Tämä on loppu! Meidät on kukistettu!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
|
||||
msgid "At least I die an honourable death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainakin voin kuolla kunniakkaan kuoleman"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:33
|
||||
|
@ -8462,17 +8470,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with "
|
||||
"Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyvitystä vastaan pohjoisen kuningas teki rauhan Eldredin kanssa. Eldred "
|
||||
"julisti itsensä kuninkaaksi ja johti armeijansa takaisin Weldyniin."
|
||||
"Lahjuksia vastaan pohjoisen kuningas teki ilomielin rauhan Eldredin kanssa. "
|
||||
"Eldred julisti itsensä kuninkaaksi ja johti armeijansa takaisin etelään, "
|
||||
"Weldyniin päin."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Garard's arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
|
||||
"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
|
||||
|
@ -8480,8 +8487,9 @@ msgid ""
|
|||
"Eldred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mutta Garardin arkkimaagi Delfador oli paennut taistelusta, ja ratsasi "
|
||||
"kiireesti Weldyniin. Hän kokosi kuninkaalle uskollisista sotureista armeijan "
|
||||
"Eldrediä vastaan, jotta kuninkaan kuolema voitaisiin kostaa."
|
||||
"kiireellä Weldyniin. Hän kokosi kuninkaalle uskollisista sotureista armeijan "
|
||||
"Eldrediä vastaan, jotta kuninkaan kuolema voitaisiin kostaa. Lainkuuliaisten "
|
||||
"armeija marssi pohjoiseen ja tapasi Eldredin."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:29
|
||||
|
@ -8496,14 +8504,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the "
|
||||
"hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage "
|
||||
"fought the brash young warrior."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja Eldred kohtasi Delfadorin taistelussa tuona päivänä. Miekka ja sauva "
|
||||
"löivät yhteen, kun viisas vanha velho ja röyhkeä nuori soturi taistelivat."
|
||||
"Ja Eldred kohtasi Delfadorin taistelussa tuona päivänä, takamailla lähellä "
|
||||
"Tathia. Miekka ja sauva löivät yhteen, kun viisas vanha velho ja röyhkeä "
|
||||
"nuori soturi taistelivat."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:37
|
||||
|
@ -8540,14 +8548,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
|
||||
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
|
||||
"sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador pakeni lännen metsiin, ja kasvatti Konrad-lapsen haltioiden "
|
||||
"suojeluksessa. Hän seurasi surullisena, kun Ashevieren hirmuvalta alkoi..."
|
||||
"Delfador pakeni Aethenwoodiin, Wesnothin lounaisen rajan taakse, ja kasvatti "
|
||||
"Konrad-lapsen haltioiden suojeluksessa. Hän seurasi surullisena, kun "
|
||||
"Ashevieren hirmuvalta alkoi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This ancient Scepter was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 22:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 22:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -237,23 +237,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Syrsszkin Xikkrisx oli voimakas Sauriansoturi, joka lähetettiin tälle "
|
||||
"alueelle Rysssrylosszkkin klaanin(käännös: ”Saalistaa-Viholliset-Kiehuviin-"
|
||||
"Jokiin -klaani” vanhimpien toimesta. Vanhimmat valmistelivat sotaa ihmisten "
|
||||
"Jokiin -klaani”) vanhimpien toimesta. Vanhimmat valmistelivat sotaa ihmisten "
|
||||
"etuvartiostoon ja tarvitsivat Oxsrrskin, Saurianmystikon, voimakkaita "
|
||||
"taikuuksia, joka viimeksi oltiin nähty tulevan tähän suuntaan Ruaskkolin-"
|
||||
"järvellä. Xikkrisx löysi Oxsrrkin kivettyneen ruumiin, sekä huolellisesti "
|
||||
"sidotun käädön, joka ilmeisesti oli pudonnut pieneen halkeamaan luolan "
|
||||
"lattiassa. Hän avasi käärön ja luki lyhyen selostuksen keskeltä tekstiä: "
|
||||
"”Hänen sitomisensa ja ylämaailmasta kutsumisensa jälkeen, Chak'kson "
|
||||
"raivostunut henki etsi vapautusta, ja onnistui korruptoimaan vaikutusta "
|
||||
"tietyillä ylämaailman alueilla, kanavoiden läpi ”kivipolun”, joka ulottui "
|
||||
"pinnalta Saavuttamattomissa olevan syvyyksiin. Tämä viha sai sijansa suurten "
|
||||
"liskojen munissa, muotoillen heidän ruumiinsa ja henkensä sisältämään "
|
||||
"Chak'kson vihan.” Hämmentyneenä, Xikkrisx Työnsi tämän mielestään ja siirsi "
|
||||
"huomionsa käsillä olevaan tehtävään. Ajatellen, että kenties vanhimmat "
|
||||
"voisivat löytää jonkin tavan parantaa Oxsrrskin, hän jatkoi pitkää ja "
|
||||
"rasittavaa tehtäväänsä hilata patsas takaisin Rysssrylosszkkin klaanin "
|
||||
"alueelle. Rasittuneena, ja lähellä rantaa, Xikkrisx asetti patsaan pienen "
|
||||
"luolan sisään, ja asettui levolle. Hänet herätti luut kylmäävä karjaisu."
|
||||
"lattiassa. Hän avasi käärön ja luki lyhyen pätkän keskeltä tekstiä: ”Hänen "
|
||||
"sitomisensa ja ylämaailmasta kutsumisensa jälkeen, Chak'kson raivostunut "
|
||||
"henki etsi vapautusta, ja onnistui korruptoimaan vaikutusta tietyillä "
|
||||
"Ylämaailman alueilla, kanavoiden läpi ’kivipolun’, joka ulottui pinnalta "
|
||||
"Saavuttamattomissa olevan syvyyksiin. Tämä viha sai sijansa suurten liskojen "
|
||||
"munissa, muotoillen heidän ruumiinsa ja henkensä sisältämään Chak'kson "
|
||||
"vihan.” Hämmentyneenä, Xikkrisx Työnsi tämän mielestään ja siirsi huomionsa "
|
||||
"käsillä olevaan tehtävään. Ajatellen, että kenties vanhimmat voisivat löytää "
|
||||
"jonkin tavan parantaa Oxsrrskin, hän jatkoi pitkää ja rasittavaa tehtäväänsä "
|
||||
"hilata patsas takaisin Rysssrylosszkkin klaanin alueelle. Rasittuneena, ja "
|
||||
"lähellä rantaa, Xikkrisx asetti patsaan pienen luolan sisään, ja asettui "
|
||||
"levolle. Hänet herätti luut kylmäävä karjaisu."
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:103
|
||||
|
@ -283,6 +283,25 @@ msgid ""
|
|||
"convinced of his ability to locate and bind this powerful creature into his "
|
||||
"service, Oxsrrsk set out on his journey..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oxsrrsk oli voimakas lisko-oraakkeli, joka, ryöstöretkellä vihollisklaania "
|
||||
"Xraxssia vastaan, sai (nykyään kuolleen oraakkeli Hesx-Rzzakin "
|
||||
"hautaholveista) mitä mielenkiintoisemman käärön. Käärön nimi oli "
|
||||
"”Graniittikatseen Ney'yks”, ja kertoi olennosta nimeltä ”Chak'kso Ney'yks”, "
|
||||
"joka vanhalla saurianin kielellä tarkoitti ”Chak'kson vanhin lapsi”. "
|
||||
"Chak'kson uskottiin olevan voimakas puolijumala Saavuttamattomissa, jota "
|
||||
"kuvattiin sanoin ”mahtava maan demoni” haltioiden historioissa. Näiden "
|
||||
"historioitten mukaan Chak'ksolla kerran etsi tapaa muuttaa kaikki elollinen "
|
||||
"kiveksi tältä planeetalta; niin suuri oli hänen vihansa elollisia olentoja "
|
||||
"vastaan. Hänet tuhottiin lopullisesti ja sidottiin voimakkaiden maagien "
|
||||
"toimesta, mutta vuosisatojen vieriessä hänen maanpaostaan (valtakuntaan, "
|
||||
"joka oli kaukana maanpinnan alapuolella), uutta rotua olentoja alkoi "
|
||||
"ilmestymään läpi historian, rotu, joka kykenee muuttamaan kaikki olennot "
|
||||
"kiveksi. Kerran basilisikit(kuten niitä alettiin kutsumaan) aiheuttivat "
|
||||
"tuhoa elävien maailmaan muuntaen tuhansia kiveksi. Yksi kerrallaan, ja "
|
||||
"suurella hinnalla, basiliskit voitettiin. Kaikki, kuten näyttäisi, paitsi "
|
||||
"yksi; basiliski nimeltä ”Ney'yks”, tai ”Vanhin lapsi” nykykielellä. "
|
||||
"Äärimmäisen vakuuttuneena omasta kyvystään paikallistaa ja sitoa tämä "
|
||||
"voimakas olento palvelukseensa, Oxsrrsk lähti matkalleen..."
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:118
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 19:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 20:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -169,9 +169,8 @@ msgstr "Afrikaansinkielinen käännös"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arabic Translation"
|
||||
msgstr "Serbiankielinen käännös"
|
||||
msgstr "Arabiankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:796
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue