updated Greek translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2011-08-22 22:06:06 +00:00
parent 7458e377cb
commit 9b58a4ff1e

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 11:08+0200\n"
"Last-Translator: nikos\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Egarhos <konsnos@windowslive.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,7 +50,6 @@ msgstr "(για αρχαρίους, 4 αποστολές)"
# PLEASE MAKE SURE TO ACTUALLY FIX THIS STRING; YOU NEED THE SAME NUMBER OF \n AT THE BEGINNING/END OF THE STRING AS IN THE ORIGINAL VERSION!
#. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
"The villages mage sends to his warrior brother for help, but not all goes "
@ -59,10 +58,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ένας Σκοτεινός Μάγος απειλεί το μικρό χωριό Μάγκρε και τους κατοίκους του. Ο "
"μάγος Μπάραν ζητά βοήθεια από τον μισθοφόρο αδερφό του, αλλά οι εξελίξεις "
"δεν είναι σύμφωνα με το σχέδιο... Μπορείς να βοηθήσεις; \n"
"δεν πάνε σύμφωνα με το σχέδιο... Μπορείς να βοηθήσεις; \n"
"\n"
"(για αρχάριους, 4 σενάρια: Η \"Δύσκολη\" έκδοση ίσως προκαλέσει πιο "
"έμπειρους παίκτες.)"
#. [about]
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:28