updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
46c268c4d2
commit
9a0a339f54
5 changed files with 517 additions and 1800 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
### Packaging
|
||||
### Terrain
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: Arabic, British English, Finnish, French
|
||||
* Updated translations: Arabic, British English, Czech, Finnish, French
|
||||
### Units
|
||||
### User interface
|
||||
### WML Engine
|
||||
|
|
2249
po/wesnoth-ei/cs.po
2249
po/wesnoth-ei/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
# Petr Šlejhar (Septim) <septim@centrum.cz>, 2008, 2011, 2020 - 2022.
|
||||
# Honza <Honza-mistic@seznam.cz>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2023
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 01:57 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 23:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 20:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -231,30 +231,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transport 5 caravans full of silver to the dwarvish stronghold in the "
|
||||
"northeast corner"
|
||||
msgstr "Doprav 5 karavan stříbrných prutů do trpasličího hradu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doprav 5 karavan stříbrných prutů do trpasličí pevnosti v severovýchodním "
|
||||
"rohu"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transport 4 caravans full of silver to the dwarvish stronghold in the "
|
||||
"northeast corner"
|
||||
msgstr "Doprav 4 karavany stříbrných prutů do trpasličího hradu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doprav 4 karavany stříbrných prutů do trpasličí pevnosti v severovýchodním "
|
||||
"rohu"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish stronghold in the "
|
||||
"northeast corner"
|
||||
msgstr "Doveď Alanina, který má Ohnivý rubín, do trpasličího hradu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doveď Alanina, který má Ohnivý rubín, do trpasličí pevnosti "
|
||||
"v severovýchodním rohu"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:239
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2023
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2024
|
||||
# Tereza Žejdlová, 2020.
|
||||
# Petr Šlejhar (Septim) <septim@centrum.cz>, 2020 - 2022.
|
||||
#
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 01:57 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 08:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -8509,10 +8509,8 @@ msgstr "Mravenec"
|
|||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:159
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "wc_variation^Bat"
|
||||
msgid "wc_variation^Bug"
|
||||
msgstr "Netopýr"
|
||||
msgstr "Brouk"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:175
|
||||
|
@ -8535,10 +8533,8 @@ msgstr "Sokol"
|
|||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:238
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "wc_variation^Wose"
|
||||
msgid "wc_variation^Fish"
|
||||
msgstr "Stromový muž"
|
||||
msgstr "Ryba"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:259
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2019 - 2020.
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019, 2022 - 2023
|
||||
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019, 2022 - 2024
|
||||
# Petr Šlejhar (Septim) <septim@centrum.cz>, 2022 - 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 01:57 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 20:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 22:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ozvěny bitvy utichlaly, jak Parapathos sestupoval jeskyní. Ze stěn trčely "
|
||||
"ostré krystaly. Pak se jeskyně rozestoupila do labyrintu chodeb. Ruce těch "
|
||||
"<i>zasvěcenců řemesel</i>, které Parapathos hledal, vytesaly tyto chodby, "
|
||||
"než je stvoření Víly zahnala dolů do samotného nitra Irdyie. Nyní se ztratil "
|
||||
"než je stvoření Víly zahnala dolů do samotného nitra Irdye. Nyní se ztratil "
|
||||
"v labyrintu, který za sebou zanechali.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"V dálce slyšel Parapathos těžké kroky <i>kamenného obra</i>. Sledoval je "
|
||||
|
@ -7178,12 +7178,6 @@ msgstr "Epilog"
|
|||
#. "noble creatures" is a drake term for allies and potential allies
|
||||
#. "legions" could also be "hordes", the English text uses a different word to avoid implying that it’s just orcs
|
||||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/12_Epilogue.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Dominant Karron heard the Memories Spoken to her by the gliders. She lead "
|
||||
#| "several flights west to the Green Isle of the orcs. Striving together "
|
||||
#| "with the noble creatures of this far land, the infestation of orcs was "
|
||||
#| "destroyed so new eyries could be set there."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dominant Karron heard the Memories Spoken to her by the gliders. She led "
|
||||
"several flights west beyond Morogor to the distant Green Isle. Together with "
|
||||
|
@ -7191,9 +7185,9 @@ msgid ""
|
|||
"opposing legions so new eyries might be set there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vládkyně Karron vyslyšela Vzpomínky, které k ní promlouvaly skrze její "
|
||||
"plachtící druhy. Vedla několik letek na západ na Zelený ostrov skřetů. "
|
||||
"Společně s dalšími ušlechtilými stvořeními této daleké země se jí podařilo "
|
||||
"potlačit skřetí zamoření, takže tam mohla být umístěna nová hnízda."
|
||||
"plachtící druhy. Vedla několik letek na západ za Morogor na daleký Zelený "
|
||||
"ostrov. Společně s ušlechtilými stvořeními této vzdálené země se snažila "
|
||||
"zahnat legie nepřátel, aby tam mohla být založena nová hnízda."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/12_Epilogue.cfg:17
|
||||
|
@ -7513,17 +7507,3 @@ msgstr "Tento safír umožnuje svému nositeli útočit na dálku chladem!"
|
|||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/utils/macros.cfg:179
|
||||
msgid "sapphire of ice"
|
||||
msgstr "ledový safír"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Now, a century later, we that follow the Ways of Gorlack span half the "
|
||||
#~ "Greatland. Amongst us, there are no more unheeded Memories, no more "
|
||||
#~ "unrevealed Secrets. From the skies above, we see the ways of our fellow "
|
||||
#~ "contenders. The time for the Great Contention has come."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nyní, o století později, my, kteří následujeme Cesty Gorlaka, obýváme "
|
||||
#~ "polovinu Velké země. Už mezi námi nejsou žádné nevyslyšené Vzpomínky, "
|
||||
#~ "žádná neodhalená Tajemství. Nahoře z nebe máme přehled o způsobech našich "
|
||||
#~ "spolubojovníků. Nastal čas Velkého zápasu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Now, our reascension begins..."
|
||||
#~ msgstr "Nyní začalo znovunastolení našeho druhu..."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue