diff --git a/po/wesnoth-ai/nl.po b/po/wesnoth-ai/nl.po
index 24f7f024387..aad54acd19d 100644
--- a/po/wesnoth-ai/nl.po
+++ b/po/wesnoth-ai/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:29 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-11 15:57+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -235,6 +235,30 @@ msgid ""
"Wolves Multipack AI (used in a different scenario), this Wolves AI combines "
"all wolves of the side in the same pack."
msgstr ""
+"Algemeen: Deze AIs zijn ingesteld om (tot op zekere hoogte) te "
+"simuleren hoe deze dieren zich in het echte leven gedragen. Dit houdt in dat "
+"het dieren zijn, wat betekend dat ze niet super slim zijn. Bijvoorbeeld, de "
+"wolven jagen meestal in een roedel, maar worden gemakkelijk afgeleid door "
+"een prooi die binnen bereik komt. Ze zijn ook behoorlijk, maar niet "
+"geweldig, in het omsingelen van herten. Voor het grootste deel is dit "
+"opzettelijk.\n"
+"\n"
+"Beren (vervangen door Mensenverslinders), Spinnen en Yetis lopen "
+"meestal alleen rond in hun respectievelijke delen van de kaart. Ze blijven "
+"uit elkaars buurt (en uit de buurt van honden), maar vallen elkaar wel aan "
+"wanneer ze in het nauw gedreven worden. Ze vallen andere, zwakkere dieren "
+"(herten enz.) aan als deze binnen bereik zijn.\n"
+"\n"
+"Wolven jagen in een roedel. Ze gaan actief op zoek naar het "
+"dichtstbijzijnde hert (zolang het in het bos blijft) en proberen het in de "
+"hoek te houden (niet altijd super succesvol), maar worden snel afgeleid door "
+"andere prooien die binnen bereik komen. De wolven proberen te voorkomen dat "
+"ze in het bereik komen van beren, spinnen, honden en de yeti, behalve "
+"wanneer ze in de aanval gaan. Als je ze lang genoeg laat bewegen, zullen ze "
+"ook leren dat het niet gezond is om slagtanden aan te vallen. Als er geen "
+"herten meer zijn, dwalen ze willekeurig af. Merk op dat, in tegenstelling "
+"tot de Wolven Multiroedel AI (gebruikt in een ander scenario), deze Wolven "
+"AI alle wolven van een kant in een roedel combineert."
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:12
msgid ""
@@ -271,6 +295,39 @@ msgid ""
"threat to each other and leave each other alone, demonstrating the enormous "
"self control of a well trained sheep dog."
msgstr ""
+"Elk hert (vervangen door Vampiervleermuizen) dwaalt willekeurig door "
+"het bos, behalve wanneer vijanden in het bereik van het hert komen, in dat "
+"geval gaat het zo ver mogelijk van de vijand weg.\n"
+"\n"
+"Olifanten (vervangen door Boemannen) vertonen hetzelfde gedrag als "
+"herten, behalve wanneer een vijand naast één van de slagtanden staat. Deze "
+"vijand zal dan de volledige woede van een woedend everzwijn ervaren.\n"
+"\n"
+"Jonge olifanten (vervangen door Jonge Boeman) volgen blindelings de "
+"dichtstbijzijnde volwassen olifant, behalve als er geen olifant meer is, in "
+"dat geval gedragen ze zich als herten.\n"
+"\n"
+"Konijnen (vervangen door Ratten) lopen ook willekeurig rond, maar "
+"verdwijnen daarnaast in hun gaten (vervangen door strobalen, als ze al "
+"binnen bereik zijn) wanneer vijanden dichtbij zijn. Ze verschijnen aan het "
+"begin van de beurt uit hun gaten, als het veilig is.\n"
+"\n"
+"Schapenhonden (vervangen door Voetverkenners) proberen hun schapen "
+"veilig te houden. Dit houdt in dat ze binnen het gebied blijven dat wordt "
+"aangegeven door het pad dat de honden in de wei hebben gesleten, zich "
+"positioneren tussen de schapen en naderende vijanden, en de vijanden "
+"aanvallen als ze te dichtbij komen. Misschien moet je het scenario een "
+"tijdje laten spelen voordat je een interessante interactie tussen hond en "
+"wolf te zien krijgt. Als er geen actieve hoedende of beschermende beweging "
+"nodig is, gaan de honden naar een willekeurige locatie op het pad.\n"
+"\n"
+"Schapen (vervangen door Trolwelpen) dwalen doelloos rond, behalve "
+"wanneer er een schaapshond naast staat, in welk geval ze weglopen van de "
+"hond. De honden benutten dit door zich zo mogelijk langs de buitenkant van "
+"de schapen te plaatsen. Schapen rennen ook weg van naderende vijanden. De "
+"schapen, honden en boswezens (herten, olifanten en konijnen) hebben geleerd "
+"dat ze geen bedreiging voor elkaar zijn en elkaar met rust laten, wat de "
+"enorme zelfbeheersing van een goed opgeleide herdershond aantoont."
#. [test]: id=animals
#. [event]
@@ -367,6 +424,10 @@ msgid ""
"Wesnoth mainline, such as bears, sheep and sheep dogs, or deer. In this test "
"scenario, these units have been replaced by mainline units."
msgstr ""
+"Belangrijk: De beesten Micro AIs in dit "
+"scenario zijn geschreven voor een aantal beest eenheden die niet bestaan in "
+"de hoofdlijn van Wesnoth, zoals beren, schapen, honden of herten. In dit "
+"testscenario zijn deze eenheden vervangen door eenheden uit de hoofdlijn."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:341
@@ -405,6 +466,22 @@ msgid ""
"[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"Het is mogelijk om een door mensen bestuurde Kant 1 op te nemen, zodat je "
+"eenmaal per beurt de tijd hebt om rond te kijken (of dingen aan te passen "
+"via de debug-modus).\n"
+"\n"
+"Let erop dat er geen einde komt aan dit scenario. Voor "
+"demonstratiedoeleinden wordt elke gedode eenheid aan het begin van de "
+"volgende beurt vervangen door een eenheid van dezelfde soort. Om het "
+"scenario te beëindigen kun je gebruik maken van de rechter muisknop - maar "
+"dit werkt alleen in de mensgestuurde modus. In AI-modus moet je op 'Esc' "
+"klikken of een vorig bestand opnieuw laden.\n"
+"\n"
+"Let er ook op dat de Dieren AIs zijn gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI "
+"kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een "
+"scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/"
+"Micro_AIs voor meer informatie."
#. [option]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:361
@@ -490,6 +567,16 @@ msgid ""
"[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"We moeten de bergpas zo lang mogelijk verdedigen. Laten we onze sterkste "
+"vechters in de frontlinie plaatsen en gewonde eenheden naar de achtergrond "
+"brengen voor genezing. Als we voorzichtig genoeg zijn, kunnen we zelfs deze "
+"strijd winnen. Ik zal met je meedoen zodra ik klaar ben met rekruteren.\n"
+"\n"
+"Let er op dat de Knelpunten Verdediging AI is gecodeerd als Micro AIs. Een "
+"Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van "
+"een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/"
+"Micro_AIs voor meer informatie."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:100
@@ -577,6 +664,26 @@ msgstr "Zorg dat je niet in de weg staat voor die draak. Dit is een gemene."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n"
+#| "When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get "
+#| "into range of an enemy. If enemies are within range, I attack and devour "
+#| "the weakest of them. After that, I retreat to my rest location, where I "
+#| "stay for a certain number of turns or until fully healed.\n"
+#| "A few details (features, not bugs, but can be changed if desired):\n"
+#| "- If my way home is blocked on the return, the normal RCA AI takes over "
+#| "my behavior.\n"
+#| "- I will, however, attack any enemy occupying my rest hex, if I can get "
+#| "there.\n"
+#| "- A kill only makes me go home when I am the attacker, not as defender.\n"
+#| "- Occasionally I will not move at all while wandering (a dragon has to "
+#| "rest sometimes!)\n"
+#| "\n"
+#| "Note: The Hunter AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and "
+#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
+#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
+#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
"Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n"
"When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get "
@@ -597,6 +704,28 @@ msgid ""
"tag. Check out the Micro AI wiki page at http://"
"wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"Hallo daar. Ik ben Rowck en hier is wat ik doe:\n"
+"Als ik hongerig ben, beweeg ik over een deel van de kaart in een "
+"willekeurige zwervende beweging totdat ik in de buurt van een vijand kom. "
+"Als vijanden binnen bereik zijn, val ik ze aan en verslind ik de zwaksten. "
+"Daarna trek ik me terug naar mijn rustlocatie, waar ik een bepaald aantal "
+"beurten blijf of totdat ik volledig genezen ben.\n"
+"Een paar details (kenmerken, geen fouten, maar kunnen worden gewijzigd "
+"wanneer dit nodig is):\n"
+"- Als mijn weg naar huis wordt geblokkeerd voor mijn terugkeer, neemt de "
+"standaard RCA AI mijn gedrag over.\n"
+"- Ik zal elke vijand aanvallen die mijn rustheuvel bezet, als ik er kan "
+"komen.\n"
+"- Ik ga alleen naar huis na een moord wanneer ik de aanvaller ben, niet als "
+"verdediger.\n"
+"- Af en toe zal ik helemaal niet bewegen tijdens het rondzwerven (een draak "
+"moet soms rusten!)\n"
+"\n"
+"Let er op dat de Jager AI is gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI kan "
+"eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario "
+"met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI "
+"wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer "
+"informatie."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:96
@@ -640,6 +769,14 @@ msgid ""
"There is nothing to do here, just watch or use this scenario as a template "
"or for your own tests."
msgstr ""
+"Dit scenario presenteert een situatie met zoveel eenheden op de kaart dat er "
+"een merkbare vertraging is (enkele seconden) vóór elke beweging door de "
+"standaard AI. Daarentegen heeft de Snelle Micro AI een veel kortere "
+"vertraging. Om het verschil te demonstreren, wordt zijde 1 gespeeld door de "
+"Snelle Micro AI en zijde 2 door de standaard (RCA) AI.\n"
+"\n"
+"Er is hier niets te doen, bekijk of gebruik dit scenario gewoon als een "
+"sjabloon of voor uw eigen tests."
#. [test]: id=goto
#. [event]
@@ -715,14 +852,18 @@ msgstr "Zet menselijke controle van Zijde 1 uit"
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:413
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This is a reenactment of scenario The Elves Besieged of the mainline "
-#| "campaign Heir to the Throne, just that the AI is playing Konrad's side "
-#| "here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while "
-#| "keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario "
-#| "Protect Unit is used.\n"
+#| "This scenario demonstrates a variety of different uses of the Goto Micro "
+#| "AI. All AI sides are controlled by this MAI in one way or another (except "
+#| "for the saurians, which are run by the Lurkers Micro AI). Messages will "
+#| "be displayed throughout the scenario to point out what the units are "
+#| "doing.\n"
#| "\n"
-#| "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
-#| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
+#| "The player controls Side 1. There are right-click context menu options "
+#| "for adding Side 1 units to the map and for taking them off again. This is "
+#| "useful mostly for testing how the Side 3 guardians react.\n"
+#| "\n"
+#| "Note: The Goto AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and "
+#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
@@ -740,17 +881,22 @@ msgid ""
"tag. Check out the Micro AI wiki page at http://"
"wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
-"Dit is een imitatie van het scenario De Elven Belegerd van de veldtocht De "
-"Kroonprins, met het verschil dat de AI nu de kant van Konrad speelt. Het "
-"doel is om Konrad naar de wegwijzer in het noordwesten te sturen en daarbij "
-"Konrad en Delfador levend te houden. Dezelfde AI als in Bescherm Eenheid is "
-"gebruikt.\n"
+"Dit scenario demonstreert verschillende gebruikersmogelijkheden van de "
+"Ganaar Micro AI. Alle AI-kanten worden op de een of andere manier bestuurd "
+"door deze MAI (behalve de Saurianen, die worden beheerd door de Gluurders "
+"Micro AI). Berichten worden gedurende het hele scenario weergegeven om te "
+"laten zien wat de eenheden aan het doen zijn.\n"
"\n"
-"Opmerking: De Bescherm Eenheid AI is gecodeerd zoals de Micro AI. Een Micro "
-"AI can makkelijk toegevoegd of aangepast worden aan het scenario met gebruik "
-"van enkel WML en het [micro_ai] attribuut. Kijk op de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/"
-"Micro_AIs voor meer informatie."
+"De speler bestuurd Kant 1. Er zijn menu opties (beschikbaar via rechter "
+"muisknop) om Kant 1-eenheden aan de kaart toe te voegen en om ze weer eraf "
+"te halen. Dit is vooral nuttig om te testen hoe de beschermers van Kant 3 "
+"reageren.\n"
+"\n"
+"Let er op dat de Ganaar AI is gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI kan "
+"eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario "
+"met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI "
+"wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer "
+"informatie."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:422
@@ -784,6 +930,12 @@ msgid ""
"guardian units, although one of the dedicated Guardian Micro AIs will often "
"be better suited for that purpose."
msgstr ""
+"Vrienden, negeer iedereen behalve die oplichter Vaddan en zijn mannen. Blijf "
+"op je plek tot een van zijn eenheden 8 tegels van je af staat.\n"
+"\n"
+"Opmerking: Dit is een demonstratie over hoe de Ganaar Micro AI "
+"geprogrammeerd kan worden om eenheden te beschermen, hoewel een van de "
+"speciaal ontworpen Beschermer Micro AIs hier beter voor geschikt zal zijn."
#. [message]: type=Vampire Bat
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:467
@@ -793,11 +945,15 @@ msgid ""
"behavior is set up with a single [micro_ai] tag, one with "
"'unique_goals=yes', the other without."
msgstr ""
+"Wij vleermuizen wisselen tussen het verplaatsen naar een van de hoeken "
+"(ieder naar een andere hoek) en het verplaatsen naar het midden om weer een "
+"groep te vormen. Beide verplaatsingen maken gebruik van een enkele "
+"[micro_ai] code, een met een 'unique_goals=yes', de andere zonder."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:475
msgid "Aaiiieeeeeee !!!"
-msgstr "Aayeeeeeee !!"
+msgstr "Aayeeeeeee !!!"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:476
@@ -814,6 +970,13 @@ msgid ""
"which they seem to get along just fine for some reason. So as long as we "
"don't corner them, they'll leave us alone."
msgstr ""
+"Maak je niet druk, het zijn erg verlegen geesten. Niemand weet waarom maar "
+"ze verschijnen rond deze tijd van het jaar in het noorden om vervolgens naar "
+"het zuiden te verplaatsen. Ook, erg ongebruikelijk voor geesten, is dat ze "
+"bang lijken te zijn voor iedereen en andere eenheden zo veel mogelijk "
+"vermijden -- met uitzondering van Vleermuizen en Saurianen, waarmee ze goed "
+"om kunnen gaan om een of andere rede. Zo lang wij ze met rusten laten, "
+"zullen zij ons ook ons ding laten doen."
#. [message]: speaker=messenger2
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:536
@@ -821,6 +984,8 @@ msgid ""
"I'll take the route straight through the mountains. It's much shorter than "
"following the trail all the way around in the south."
msgstr ""
+"Ik zal de route door de bergen nemen, Het is veel korter dan het pad door "
+"het zuiden te volgen."
#. [message]: speaker=messenger1
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:540
@@ -831,6 +996,11 @@ msgid ""
"Note: The messengers are controlled by Goto Micro AI definitions that differ "
"by a single line, 'use_straight_line=yes/no'."
msgstr ""
+"Je bent gestoord. Het mag dan misschien wel korter zijn, maar het duurt "
+"eeuwen om door de bergen te bewegen.\n"
+"\n"
+"Opmerking: De boodschappers worden bestuurd door de Ganaar Micro AI "
+"definities die verschillen in een enkele lijn, 'use_straight_line=yes/no'."
#. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:574
@@ -844,6 +1014,10 @@ msgid ""
"I want each and every one of you to report to him before going east to fight "
"those saurians."
msgstr ""
+"Mannen, verplaats je naar het Rivierfort en wacht nieuwe bevelen af van "
+"Sergeant Aethubry. Ik wil jullie allemaal bij hem zien om verslag uit te "
+"brengen voordat je verder naar het oosten gaat om te vechten tegen de "
+"Saurianen."
#. [message]: speaker=leader6
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:593
@@ -853,6 +1027,10 @@ msgid ""
"Sergeant Aethubry. Once that has happened, the rest of you can head into "
"battle directly."
msgstr ""
+"Hah, dat is de pennenlikker Gadoc voor jou! Mannen, Ik wil dat jullie je ook "
+"verplaatsen naar het Rivierfort, maar het is genoeg om één van jullie "
+"verslag uit te laten brengen bij Sergeant Authubry. Wanneer dit gedaan is, "
+"kan de rest meteen het gevecht ingaan."
#. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:611
@@ -860,6 +1038,8 @@ msgid ""
"$unit.language_name $unit.name from Lieutenant Gadoc's squadron reporting "
"for duty, sir."
msgstr ""
+"$unit.language_name $unit.name van het eskader van Luitenant Gadoc meldt "
+"zich, meneer."
#. [message]: speaker=fort_commander
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:627
@@ -869,7 +1049,7 @@ msgstr "Klaar om te vechten met deze Saurianen, soldaat?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:631
msgid "Yes, sir."
-msgstr "Ja, sir"
+msgstr "Ja, sir."
#. [message]: speaker=fort_commander
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:639
@@ -877,6 +1057,8 @@ msgid ""
"Very good, $unit.language_name. Now go help your comrade get rid of that "
"saurian infestation in the swamps."
msgstr ""
+"Erg goed, $unit.language_name. Ga nu je kameraden helpen om van die "
+"Saurianen in het moeras af te komen."
#. [message]: speaker=fort_commander
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:647
@@ -893,7 +1075,7 @@ msgstr "Luitenant Senvans mannen melding zich voor hun plicht, commandant."
msgid ""
"Ah, Lieutenant Senvan... Is every single one of you going to bother me "
"individually as well?"
-msgstr ""
+msgstr "Ah, Luitenant Senvan… Gaan jullie mij nou één voor één lastigvallen?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:674
@@ -901,6 +1083,8 @@ msgid ""
"No, sir. Lieutenant Senvan ordered us to head into battle as soon as I have "
"reported to you."
msgstr ""
+"Nee, meneer. Luitenant Senvan heeft ons beveelt om meteen het gevecht aan te "
+"gaan na het uitbrengen van verslag."
#. [message]: speaker=fort_commander
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:678
@@ -909,6 +1093,9 @@ msgid ""
"off you go then.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Zo, dat is een opluchting. Iemand weet hoe dit gebruikt moet worden … Ik "
+"bedoel, goed, ga maar.\n"
+"\n"
#. [message]: speaker=fort_commander
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:680
@@ -916,11 +1103,15 @@ msgid ""
"I wouldn't say anything negative about one of my superior officers now, "
"would I?"
msgstr ""
+"Ik zou nooit iets negatiefs over een van mijn leidinggevende officieren "
+"zeggen toch?"
#. [message]: type=Vampire Bat
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:718
msgid "We've all made it to the corners, let's get back together again."
msgstr ""
+"We hebben het gehaald om tot in de hoeken te komen, laten we weer samen "
+"komen."
#. [message]: type=Vampire Bat
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:759
@@ -986,7 +1177,7 @@ msgstr "Lafaard 4"
msgid "Move gryphons here to see different coward reactions"
msgstr ""
"Verplaats Griffioenen naar hier om verschillende reacties te zien van de "
-"lafaards."
+"lafaards"
#. [unit]: type=Troll, id=return1
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:220
@@ -1062,6 +1253,10 @@ msgid ""
"guardians attack if there is an enemy within their movement range, otherwise "
"they do nothing (except maybe retreating to a village for healing)."
msgstr ""
+"Dit is de ingebouwde WML beschermers code 'ai_special=guardian'. Deze "
+"beschermers vallen aan wanneer er een vijand binnen het bewegingsbereik is, "
+"verder doen ze niets (behalve misschien terugtrekken naar een dorp om te "
+"genezen)."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m02_return
@@ -1084,6 +1279,17 @@ msgid ""
"- If enemies are blocking your way back, do your best to get there anyway.\n"
"- If you end up next to an enemy on the way back, attack after the move."
msgstr ""
+"Een 'teruggekeerde bewaker' is een variatie op de standaard Wesnoth-bewaker. "
+"Het heeft een toegewezen wachtpositie (GP) waarnaar het terugkeert na "
+"aanvallen op naderende vijanden:\n"
+"- Wanneer op GP zonder vijand in de buurt, doe niets.\n"
+"- Wanneer op GP met vijand in de buurt, laat de aanval over aan de standaard "
+"AI (let op dat het ook voorkomt dat er niet aangevallen wordt als de vijand "
+"te sterk wordt geacht).\n"
+"- Wanneer niet op GP, keer terug, ongeacht of er een vijand in de buurt is "
+"of niet.\n"
+"- Wanneer vijanden de weg blokkeren, doe dan je best om er toch te komen.\n"
+"- Als je op de terugweg naast een vijand eindigt, val dan na de zet aan."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m03_home
@@ -1109,6 +1315,19 @@ msgid ""
"return and stationed guardians and the cowards are written in Lua AI. In "
"addition the non-guardian units of the side follow the default AI behavior."
msgstr ""
+"Een 'huiswacht' is een variant op de 'bewaker' AI. Met deze variant heeft de "
+"eenheid een toegewezen 'thuis'-locatie en zal daar terugkeren wanneer niet "
+"betrokken bij een gevecht of onderweg naar een dorp om in te nemen of te "
+"genezen. (Daarentegen zorgt de standaard bewaker AI ervoor dat het apparaat "
+"blijft waar het het laatst is aangevallen.) Dit verschilt van de "
+"'teruggekeerde bewaker' in dei zin dat een bewaker de aanval aangaat en op "
+"die manier vrij ver van 'huis' kan komen in plaats van terug te trekken na "
+"iedere aanval. (Het kan ook worden weggelokt door een reeks dicht bij elkaar "
+"gelegen dorpen, maar dat is iets wat de kaartenbouwer kan controleren.)\n"
+"Dit laat ook zien hoe acties van de Formule AI en de Lua AI gecombineerd "
+"kunnen worden. De huiswacht is geschreven in Formule AI, terwijl het "
+"terugkeren, gestationeerde wachters en lafaarden zijn geschreven in Lua AI. "
+"Daarnaast volgen de niet-bewakingseenheden het gedrag van de standaard AI."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m04_stationed
@@ -1135,6 +1354,21 @@ msgid ""
"rating and attack from there.\n"
" - If not in reach, move toward this unit."
msgstr ""
+"Een 'gestationeerde bewaker' is een andere variant van de standaard Wesnoth-"
+"bewakers met een iets complexer gedrag dan dat van de 'teruggekeerde "
+"bewaker'. Er zijn twee posities gedefinieerd, een 'station' en een 'bewaakte "
+"locatie', evenals een 'afstand'. Het gedrag is als volgt:\n"
+"- Als er zich geen vijand binnen de 'afstand' van de huidige positie van de "
+"bewaker bevindt, doe dan niets.\n"
+"- Anders: als een vijand zich binnen 'afstand' van de bewaker bevindt, maar "
+"niet ook binnen dezelfde afstand van de bewaakte locatie en het station (dit "
+"alles tegelijkertijd), verplaats dan de bewaker in de richting van het "
+"station.\n"
+"- Anders:\n"
+" - Kies de vijand die zich het dichtst bij de bewaakte locatie bevindt.\n"
+" - Als we het kunnen bereiken, kies dan de aangrenzende tegel met de "
+"hoogste verdediging en val vanaf daar aan.\n"
+" - Als je niet binnen handbereik bent, ga dan naar de eenheid."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m05_coward
@@ -1161,6 +1395,22 @@ msgid ""
"- Both 'seek' and 'avoid' may consist of only one coordinate ('x' or 'y'), "
"in which case not a single hex, but a line of hexes is sought or avoided."
msgstr ""
+"Lafaards zijn eenheden die, net als bewakers, rond blijven hangen tot er een "
+"vijand binnen bereik komt. In tegenstelling tot bewakers lopen ze echter weg "
+"zodra er vijanden naderen. Toepassingen hiervoor kunnen wilde dieren zijn, "
+"ongewapende burgers die in de weg staan van een gevecht, enz. De "
+"lafaardmacro kan worden opgeroepen met twee optionele locaties, 'zoek' en "
+"'ontwijk':\n"
+"- Als geen van beide wordt opgegeven, trekt de lafaard zich terug naar de "
+"positie die het verst is verwijderd van de naderende vijanden.\n"
+"- Als 'seek' wordt opgegeven, gaat het bij voorkeur naar die locatie (maar "
+"het ontwijken van vijanden heeft voorrang).\n"
+"- Als 'ontwijk' wordt opgegeven, probeert het ook die locatie te vermijden "
+"(waarbij zowel de afstand tot de vijand wordt gemaximaliseerd als het punt "
+"'seek' voorrang krijgt).\n"
+"- Zowel 'seek' als 'avoid' kan bestaan uit slechts één coördinaat ('x'of "
+"'y'), in welk geval geen enkele tegel maar een rij tegels wordt gezocht of "
+"vermeden."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m06_zone
@@ -1181,6 +1431,17 @@ msgid ""
"- Otherwise, it attacks any enemy entering the enemy zone and once there are "
"no more enemies, it goes back to patrol in its basic zone."
msgstr ""
+"Een gebied bewaker is een eenheid die, zoals de naam al zegt, een gebied "
+"bewaakt. Het beweegt zich willekeurig in dit gebied totdat een vijand het "
+"binnengaat (of afzonderlijk gedefinieerde vijandelijke gebieden, zie "
+"hieronder). Toepassingen kunnen zijn het verdedigen van een kasteel of een "
+"broedgebied. het gebiedsmacro kan worden aangeroepen met een optionele "
+"vijandzone:\n"
+"- Indien niet gespecifieerd, valt de gebied bewaker elke vijand aan die "
+"binnen zijn bewakingsgebied komt.\n"
+"- Anders valt het elke vijand aan die de vijandige zone binnenkomt en zodra "
+"er geen vijanden meer zijn, gaat het terug om te patrouilleren in zijn "
+"basiszone."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:513
@@ -1202,6 +1463,18 @@ msgid ""
"the [micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"Griffioenen van de Hoge Vlakten, kijk naar al deze vijanden. Ze gedragen "
+"zich niet normaal. De meesten van hen bewegen helemaal niet tenzij we "
+"dichtbij komen. Laten we eens kijken hoe ze op ons reageren.\n"
+"\n"
+"Opmerking voor de speler: het contextmenu met de rechter muisknop geeft "
+"informatie over het gedrag van iedere eenheid.\n"
+"\n"
+"Let er op dat het grootste deel van de Beschermer AI is gecodeerd als Micro "
+"AIs. Een Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de "
+"behoefte van een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de "
+"Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth."
+"org/Micro_AIs voor meer informatie."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:525
@@ -1229,12 +1502,16 @@ msgstr "Dood van Kraa"
msgid ""
"Check out the right-click menu options for information on each guardian type"
msgstr ""
+"Bekijk de rechter muisknop menu opties voor informatie over ieder "
+"beschermerstypen"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:594
msgid ""
"Gryphons of the High Plains, it is time to return to said plains. Follow me."
msgstr ""
+"Griffioenen van de Hoge Vlakten, het is tijd om terug te keren naar deze "
+"vlakten. Volg mij."
#. [test]: id=hang_out
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:5
@@ -1254,7 +1531,7 @@ msgstr "Goede Bandiet"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:61
msgid "Outlaw moves here"
-msgstr ""
+msgstr "Brigant verplaatst zich hierheen"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:116
@@ -1272,12 +1549,26 @@ msgid ""
"the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth."
"org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"Die brigant daar zal rennen richting de donjon in het zuidoosten. Hij gaat "
+"maar voor drie ronden rekruteren voordat hij weer begint te bewegen en zijn "
+"voetverkenners zijn veel sneller dan wij. Laten we ons haasten, anders "
+"zullen we hem nooit vangen.\n"
+"\n"
+"Let op: Dit scenario gebruikt een combinatie van twee Micro AIs, de "
+"Rondhangen Micro AI, die ervoor zorgt dat de eenheden van Kant 2 in de buurt "
+"van de donjon blijven voor twee beurten (en uit het kasteel gaan om plek "
+"vrij te maken voor meer rekruten) en de Boodschapper Begeleider AI die het "
+"hierna overneemt. Een Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast "
+"aan de behoefte van een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk "
+"de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth."
+"org/Micro_AIs voor meer informatie."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:122
msgid ""
"Get into the outlaw's way before he can make it to the south-eastern keep"
msgstr ""
+"Kruis het pad van de brigant voordat hij bij het zuidwestelijke kasteel is"
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:124
@@ -1305,6 +1596,7 @@ msgid ""
"I made it! Now we can keep fighting for whatever it is that we are fighting "
"for."
msgstr ""
+"Ik heb het gehaald! Nu kan ik blijven vechten, waar dat dan ook voor is."
#. [test]: id=healer_support
#: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:5
@@ -1340,6 +1632,23 @@ msgid ""
"[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"In dit scenario demonstreren we het gebruik van de Genezer Ondersteuning "
+"Micro AI. Deze AI configureert de genezers van een kant om achter de "
+"gevechtslinies te blijven en gewonden en/of bedreigde eenheden te genezen in "
+"plaats van deel te nemen aan de aanval. Het bevat verschillende aanpasbare "
+"opties (die in dit scenario anders zijn ingesteld voor beide partijen) die "
+"bepalen hoe agressief/voorzichtig de genezers zijn, hoe ze aanvallen, "
+"hoeveel risico ze bereid zijn te nemen, enz.\n"
+"\n"
+"Voor de duidelijkheid kondigt elke genezer haar aankomende ondersteunende "
+"beurt aan. Als je dat niet elke keer wilt zien, druk dan op 'esc' wanneer "
+"het de eerste keer gebeurt.\n"
+"\n"
+"Let er op dat de Genezer Ondersteuning AI is gecodeerd als Micro AIs. Een "
+"Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van "
+"een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/"
+"Micro_AIs voor meer informatie."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:95
@@ -1423,6 +1732,16 @@ msgid ""
"enemy within their reach. If no enemy is in reach, the lurker does a random "
"move instead - or it just sits and waits (lurks)."
msgstr ""
+"In dit scenario demonstreren we de Gluurder Micro AI. Een gluurder is een "
+"eenheid die in staat is om over de meeste terreinen te bewegen, maar die "
+"alleen stopt en aanvalt vanaf specifiek terrein. Het kan ook de mogelijkheid "
+"hebben om zich te verbergen op dit terrein (wat de reden is dat dit de "
+"Gluurder AI wordt genoemd).\n"
+"\n"
+"Gluurders verplaatsen zich individueel zonder enige strategie en vallen "
+"altijd de zwakste vijand binnen hun bereik aan. Als er geen vijand binnen "
+"handbereik is, doet de gluurder in plaats daarvan een willekeurige zet - of "
+"hij zit gewoon en wacht (gluurt)."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:455
@@ -1442,6 +1761,20 @@ msgid ""
"We also added two other sides, which demonstrate lurker behavior coded in "
"WML (Side 5, gray) and Formula AI (Side 6, brown)."
msgstr ""
+"Drie verschillende gluurder-gedragingen worden hier ingesteld met behulp van "
+"de [micro_ai]-tag met verschillende parameters:\n"
+"\n"
+"Kant 2 (blauw): Saurianen vallen enkel aan vanuit het moeras. Als er geen "
+"vijand binnen bereik is, bewegen ze niet.\n"
+"\n"
+"Kant 3 (groen): Saurianen vallen enkel aan vanuit het moeras. Als er geen "
+"vijand binnen bereik is, zwerven ze willekeurig rond (alleen op moeras).\n"
+"\n"
+"Kant 4 (paars): Nagas die alleen op waterig terrein ronddwalen, maar "
+"aanvallen vanuit zowel water als moeras.\n"
+"\n"
+"We hebben ook twee andere kanten toegevoegd, die gluurder gedrag laten zien "
+"dat gecodeerd is in WML (Kant 5, grijs) en Formula AI (Kant 6, bruin)."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:465
@@ -1454,14 +1787,13 @@ msgstr "Notities"
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:465
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This is a reenactment of scenario The Elves Besieged of the mainline "
-#| "campaign Heir to the Throne, just that the AI is playing Konrad's side "
-#| "here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while "
-#| "keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario "
-#| "Protect Unit is used.\n"
+#| "You can use the right-click context menu to add additional lurkers.\n"
#| "\n"
-#| "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
-#| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
+#| "Any unit not adjacent to swamp (and water, for the nagas) is safe from "
+#| "the lurkers, thus it is easy to keep Pekzs from being attacked.\n"
+#| "\n"
+#| "The Lua Lurker AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and "
+#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
@@ -1475,22 +1807,21 @@ msgid ""
"tag. Check out the Micro AI wiki page at http://"
"wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
-"Dit is een imitatie van het scenario De Elven Belegerd van de veldtocht De "
-"Kroonprins, met het verschil dat de AI nu de kant van Konrad speelt. Het "
-"doel is om Konrad naar de wegwijzer in het noordwesten te sturen en daarbij "
-"Konrad en Delfador levend te houden. Dezelfde AI als in Bescherm Eenheid is "
-"gebruikt.\n"
+"Je kunt het contextmenu met de rechter muisknop gebruiken om extra gluurders "
+"toe te voegen.\n"
"\n"
-"Opmerking: De Bescherm Eenheid AI is gecodeerd zoals de Micro AI. Een Micro "
-"AI can makkelijk toegevoegd of aangepast worden aan het scenario met gebruik "
-"van enkel WML en het [micro_ai] attribuut. Kijk op de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/"
-"Micro_AIs voor meer informatie."
+"Elke eenheid die niet grenst aan het moeras (en water, voor de Naga's) is "
+"veilig voor gluurders. Het is dus gemakkelijk om Pekzs te laten aanvallen.\n"
+"\n"
+"De Lua Gluurder AI is gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI kan eenvoudig "
+"toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario met enkel "
+"WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki "
+"pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer informatie."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:474
msgid "Watch the lurkers move around and fight them if you want"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk hoe de gluurders zich verplaatsen en vecht met ze als je wil"
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:476
@@ -1511,6 +1842,7 @@ msgstr "Dood van Pekzs"
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:488
msgid "Right-click on unoccupied swamp hexes to add more lurkers"
msgstr ""
+"Klik met rechter muisknop op onbezet moeras om meer gluurders toe te voegen"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:533
@@ -1518,6 +1850,8 @@ msgid ""
"Zzanksss for helping me wizz zzossse lurkerss. Hope to sssee you again "
"ssometime."
msgstr ""
+"Bedankt dat je me hebt geholpen met deze gluurderzzz. Ik hoop je nog eenzzz "
+"te zzzzien."
#. [test]: id=messenger_escort
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:5
@@ -1564,18 +1898,26 @@ msgid ""
"Men, I need to get to that signpost in the north, to get the message to our "
"leader. Let's head up there as quickly as we can."
msgstr ""
+"Mannen, ik moet naar de wegwijzer in het noorden, om het bericht bij onze "
+"leider te krijgen. Laten we er o snel mogelijk heengaan."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:139
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This is a reenactment of scenario The Elves Besieged of the mainline "
-#| "campaign Heir to the Throne, just that the AI is playing Konrad's side "
-#| "here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while "
-#| "keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario "
-#| "Protect Unit is used.\n"
+#| "The Messenger Escort AI will try to move the dragoon messenger to the "
+#| "signpost in the north, while protecting him as well as possible with the "
+#| "other units. Vanak's orcs need to stop him.\n"
#| "\n"
-#| "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
+#| "Note that the messenger route is set up through a series of waypoints "
+#| "here simply to demonstrate how to use waypoints. On this map, using only "
+#| "a single waypoint at the end of the route would work just as well (or "
+#| "probably even better).\n"
+#| "\n"
+#| "Also note that the messenger does not have to get exactly to each "
+#| "signpost (except for the last one), getting close is good enough.\n"
+#| "\n"
+#| "The Messenger Escort AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
#| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
@@ -1597,15 +1939,21 @@ msgid ""
"tag. Check out the Micro AI wiki page at http://"
"wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
-"Dit is een imitatie van het scenario De Elven Belegerd van de veldtocht De "
-"Kroonprins, met het verschil dat de AI nu de kant van Konrad speelt. Het "
-"doel is om Konrad naar de wegwijzer in het noordwesten te sturen en daarbij "
-"Konrad en Delfador levend te houden. Dezelfde AI als in Bescherm Eenheid is "
-"gebruikt.\n"
+"De Boodschapper Begeleider AI zal proberen de Dragonder-boodschapper naar de "
+"wegwijzer in het noorden te verplaatsen en hem zo goed mogelijk te "
+"beschermen met de andere eenheden. Vanak's Orks moeten hem stoppen.\n"
"\n"
-"Opmerking: De Bescherm Eenheid AI is gecodeerd zoals de Micro AI. Een Micro "
-"AI can makkelijk toegevoegd of aangepast worden aan het scenario met gebruik "
-"van enkel WML en het [micro_ai] attribuut. Kijk op de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/"
"Micro_AIs voor meer informatie."
@@ -1627,12 +1975,13 @@ msgstr "Dood van Vanak"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:173
msgid "I made it! Now our people will be safe."
-msgstr ""
+msgstr "Ik heb het gehaald! Nu zullen onze mensen veilig zijn."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:185
msgid "Nooo! All is lost. We will never stop the orcs now!"
msgstr ""
+"Neee! We hebben verloren. We zullen de Orks nooit meer kunnen stoppen!"
#. [test]: id=patrols
#. [event]
@@ -1720,6 +2069,17 @@ msgid ""
"\n"
"All of this is implemented by use of the Patrol [micro_ai] tag."
msgstr ""
+"Hallo! Ik ben een Konrad bedrieger. Wij gaan de Patrouille AI demonstreren "
+"voor jou in dit scenario.\n"
+"\n"
+"Ik ben onderweg naar het kasteel ten oosten van de centrale berg via een "
+"aantal punten in het zuiden. Ik zal daar blijven wanneer ik er aankom. Ter "
+"vergelijking, deze twee kameraden in het midden lopen rondjes om de berg, "
+"een constant in dezelfde richting, de andere veranderd na ieder rondje van "
+"richting.\n"
+"\n"
+"Dit alles wordt geïmplementeerd door het gebruik van de Patrouille "
+"[micro_ai] tag."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:211
@@ -1730,6 +2090,12 @@ msgid ""
"same side. For more details on different types of guardian AIs, there is a "
"separate test scenario specializing on those."
msgstr ""
+"Daarentegen, ik ben een gebiedsbewaker, op een of andere manier, op het "
+"zuidelijkste deel van de kaart. Deze AI wordt geïmplementeerd door het "
+"gebruik van [micro_ai] tag. De reden is voornamelijk het demonstreren van "
+"hoe verschillende Micro AIs gebruikt kunnen worden voor één kant. Voor meer "
+"details over verschillende soorten beschermer AIs is er een apart "
+"gespecialiseerd test-scenario hiervoor."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:212
@@ -1740,6 +2106,12 @@ msgid ""
"\n"
"This is an AI separate from the Patrols of Side 2."
msgstr ""
+"En ik ben Uradin. Ik val mijn vijanden aan voor een aantal beurten, maar zal "
+"mezelf terugtrekken naar het rechterdeel van de kaart als mijn levenspunten "
+"onder de helft van het maximum komen, of vanaf beurt 5, welke van de twee "
+"het eerst is.\n"
+"\n"
+"Dit is een op zichzelf staande AI van de Patrouilles van Kant 2."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:217
@@ -1768,6 +2140,31 @@ msgid ""
"and the [micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki "
"page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"Jij, als speler, hebt de leiding over Gertburt's bandieten in dit scenario. "
+"Je kunt gewoon kijken hoe de patrouilles zich verplaatsen of je kunt "
+"eenheden op pad sturen. De drie patrouille-eenheden krijgen de opdracht om "
+"zich anders te gedragen als ze tegenover vijandelijke eenheden staan:\n"
+"\n"
+"Konrad valt alleen Gertburt aan, of een vijandelijke eenheid die zijn "
+"laatste wegpunt blokkeert.\n"
+"\n"
+"De zwaardvechter valt nooit aan.\n"
+"\n"
+"De langboogschutter valt alle vijandelijke eenheden aan die hij aan het "
+"einde van zijn beurt tegenkomt.\n"
+"\n"
+"Ze hebben echter allemaal gemeen dat het bereiken van hun volgende wegpunt "
+"voorrang heeft op aanvallen. Ze zullen dus liever rond vijanden bewegen dan "
+"recht op hen af. Als een wegpunt wordt bezet door een eenheid, worden ze "
+"niet geïnstrueerd om aan te vallen, maar zullen ze (uiteindelijk) dat "
+"wegpunt verlaten zodra ze dichtbij genoeg zijn en doorgaan naar de "
+"volgende.\n"
+"\n"
+"De Patrouille AI die alle eenheden van Kant 2 beheert is gecodeerd als Micro "
+"AIs. Een Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de "
+"behoefte van een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de "
+"Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth."
+"org/Micro_AIs voor meer informatie."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:231
@@ -1790,6 +2187,8 @@ msgid ""
"Well, that was fun! I'll just hang out here now and watch those two guys "
"walk and walk and ..."
msgstr ""
+"Nou, dat was leuk! Ik zal hier blijven wachten om deze twee mannen te zien "
+"lopen en lopen en ..."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:297
@@ -1835,7 +2234,7 @@ msgstr "Verplaats Rossauba hierheen"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:127
msgid "There's that traitor wizard. Let's get him."
-msgstr ""
+msgstr "Daar is die verrader tovenaar. Laten we hem grijpen."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:129
@@ -1843,11 +2242,13 @@ msgid ""
"Men, you know the deal. We must protect Rossauba under all circumstances. "
"Even my survival is not as important."
msgstr ""
+"Mannen, jullie weten de afspraak. We moeten Rossauba beschermen onder alle "
+"omstandigheden. Mijn eigen overleving is niet zo belangrijk."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:130
msgid "That's very kind of you, but ..."
-msgstr ""
+msgstr "Dat is erg aardig van je, maar..."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:131
@@ -1856,6 +2257,9 @@ msgid ""
"is no risk to your life, is that understood? And get to that signpost in "
"the northwest if it is safe."
msgstr ""
+"Geen gemaar! Jij blijft achter de linies en mengt je niet in het gevecht, "
+"tenzij er geen enkel risico bestaat, is dat begrepen? En ga naar die "
+"wegwijzer in het noordwesten wanneer het veilig is."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:138
@@ -1871,11 +2275,24 @@ msgid ""
"[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"In dit scenario krijgt de AI die de mensen in het oosten (Langzhar) speelt "
+"de taak om de tovenaar Rossauba te beschermen, terwijl hij hem veilig naar "
+"de wegwijzer verplaatst. Aan de andere kant zullen de eenheden van Koorzhar "
+"(in het westen) vooral Rossauba aanvallen, zelfs als er een beter doelwit "
+"beschikbaar is. Wil je een van beide partijen spelen of laat je de AI het "
+"liever alleen oplossen?\n"
+"\n"
+"\n"
+"Let op: De Bescherm Eenheid AI is gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI kan "
+"eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario "
+"met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI "
+"wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer "
+"informatie."
#. [option]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:143
msgid "I'll watch the two AIs fight it out"
-msgstr ""
+msgstr "Ik zal de twee AIs het uit zien vechten"
#. [option]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:146
@@ -1883,6 +2300,8 @@ msgid ""
"I'll play Langzhar's side (to see how Koorzhar's units "
"target Rossauba)"
msgstr ""
+"Ik zal Langzhars kant besturen (om te zien hoe Koorzhars "
+"eenheden die van Rossauba als doelwit gebruiken)"
#. [option]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:155
@@ -1890,18 +2309,20 @@ msgid ""
"I'll play Koorzhar's side (to see how Langzhar's units "
"protect Rossauba)"
msgstr ""
+"Ik zal Koorzhars kant besturen (om te zien hoe Langzhars "
+"eenheden die van Rossauba beschermen)"
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:167
msgid "Protect Rossauba while moving him to the signpost"
-msgstr ""
+msgstr "Bescherm Rossauba terwijl je beweegt richting de wegwijzer"
#. [objective]: condition=win
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:169
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:189
msgid "Rossauba makes it to the signpost"
-msgstr ""
+msgstr "Rossauba haalt het tot de wegwijzer"
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:173
@@ -1916,7 +2337,7 @@ msgstr "Dood van Langzhar"
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:183
msgid "Get rid of that traitor wizard Rossauba"
-msgstr ""
+msgstr "Versla die verrader tovenaar Rossauba"
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:185
@@ -1931,7 +2352,7 @@ msgstr "Dood van Koorzhar"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:216
msgid "I held out for as long as I could."
-msgstr ""
+msgstr "Ik heb het zo lang mogelijk uit gehouden."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:230
@@ -1951,6 +2372,8 @@ msgid ""
"This is a very simple scenario that can be used to test out different "
"recruiting patterns."
msgstr ""
+"Dit is een erg simpel scenario dat gebruikt kan worden om verschillende "
+"rekruteerpatronen te testen."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:88
@@ -1959,6 +2382,9 @@ msgid ""
"expect. The recruitment lists cover level 0 to level 2 units, in order to "
"make differences more obvious."
msgstr ""
+"Bekijk hoe beide kanten rekruteren en of het is wat je verwacht. De "
+"rekrutenlijst bevat eenheden van rang 0 tot rang 2, dit om de verschillen "
+"duidelijker te maken."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:90
@@ -1977,6 +2403,20 @@ msgid ""
"AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more "
"information."
msgstr ""
+"Als je niets hebt veranderd in de scenariocode, gebruikt Kant 1 de "
+"Willekeurige Rekruteren Micro AI, waarbij zwaardvechters en boeren een "
+"hogere kans hebben gekregen dan andere eenheden, en een gemiddelde "
+"waarschijnlijkheid beschrijft. Dit is niet bedoeld als een goed "
+"rekruteringspatroon, het dient gewoon als een demonstratie van hoe de AI te "
+"gebruiken.\n"
+"\n"
+"Kant 2 gebruikt de Snelle Rekruteren Micro AI (die ook wordt gebruikt in de "
+"experimentele AI).\n"
+"\n"
+"Een Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte "
+"van een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/"
+"Micro_AIs voor meer informatie."
#. [test]: id=micro_ai_test
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:5
@@ -2023,7 +2463,7 @@ msgstr "Genezers"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:87
msgid "Hang Out and Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Rondhangen en Boodschapper"
#. [event]
#. [test]: id=simple_attack
@@ -2055,6 +2495,10 @@ msgid ""
"watch them fight it out against the standard RCA AI or take over the orc "
"side."
msgstr ""
+"In de Knelpunten Verdediging Micri AI scenario, een kleine groep van "
+"menselijke soldaten is geïnstrueerd om een bergpas te beschermen tegen een "
+"grote horde Orks. Je kan het ze uit laten vechten door de standaard RCA AI "
+"of de Orken besturen."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m02_swamp_lurkers
@@ -2071,6 +2515,11 @@ msgid ""
"and always attack the weakest enemy within their reach. If no enemy is in "
"reach, the lurker does a random move instead."
msgstr ""
+"Moeras gluurders zijn dom, impuls-gedreven wezens die over veel verschillend "
+"terrein kunnen bewegen maar enkel stil kunnen staan in een moeras. Ze "
+"bewegen individueel zonder enkele strategie en vallen altijd de zwakste "
+"vijand aan binnen hun bereik. Als een vijand in bereik is, doet de gluurder "
+"een willekeurige aanval."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m03_guardians
@@ -2086,6 +2535,9 @@ msgid ""
"shown, including a \"coward\" unit that runs away from any approaching unit "
"(an \"inverse guardian\", in a way)."
msgstr ""
+"In 'Beschermers', worden verschillende variaties van de standaard Wesnoth "
+"beschermer getoond, inclusief een \"lafaard\" eenheid die wegrent van elke "
+"naderende eenheid (een \"omgekeerde beschermer\", op een bepaalde manier)."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m04_patrol
@@ -2135,6 +2587,12 @@ msgid ""
"is available. You can watch the two AIs fight it out, or take control of "
"either side to explore how the opposing AI behaves."
msgstr ""
+"Dit scenario demonstreert een kant die een tovenaar beschermt terwijl hij "
+"richting een doellocatie verplaatst. In dezelfde tijd is de andere kant "
+"ingesteld om aanvallen uit te voeren op de tovenaar, zelfs wanneer er een "
+"beter doelwit beschikbaar is (zelfs volgens de standaard AI criteria). Je "
+"kan de twee AIs het uit zien vechten of de controle van een kant overnemen "
+"om te onderzoeken hoe de andere AI zich gedraagt."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m06a_protect
@@ -2150,6 +2608,9 @@ msgid ""
"campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side "
"here. The same algorithm as for scenario \"Protect Unit\" is used."
msgstr ""
+"Dit is een imitatie van het scenario \"De Elven Belegerd\" van de hoofdlijn "
+"veldtocht \"De Kroonprins\", alleen dat de AI de kant van Konrad speelt. "
+"Hetzelfde algoritme als in het scenario \"Bescherm Eenheid\" wordt gebruikt."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m07_messenger
@@ -2165,6 +2626,10 @@ msgid ""
"his way to the edge of the map. The escort will also try to open the path "
"for the messenger if there are enemies in the way."
msgstr ""
+"'Boodschapper Begeleider' zorgt ervoor dat de AI een boodschapper beschermt "
+"terwijl die zich verplaatst naar de rand van de kaart. De begeleiding zal "
+"ook proberen een pad voor de boodschapper vrij te maken wanneer er vijanden "
+"in de weg staan."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m08_animals
@@ -2181,6 +2646,10 @@ msgid ""
"sheep; bears, spiders, yetis, boar and rabbits wandering and hunting/"
"avoiding each other."
msgstr ""
+"Dit scenario demonstreert een aantal verschillende dieren die vooraf bepaald "
+"AI gedrag vertonen, inclusief wolven die in groepen op herten jagen; honden "
+"die schapen hoeden; beren, spinnen, yetis, zwijnen en konijnen die "
+"rondlopen, jagen of elkaar vermijden."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m09_wolves
@@ -2195,6 +2664,8 @@ msgid ""
"Another demonstration of wolves wandering and attacking in packs, with a "
"different behavior from that in 'Animals'."
msgstr ""
+"Een andere demonstratie van wolven die rondlopen en aanvallen in groepen, "
+"met een ander gedrag dan dat in 'Dieren'."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m10_swarm
@@ -2207,6 +2678,8 @@ msgstr "Zwerm Micro AI demo"
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:260
msgid "This scenario features bats moving around semi-randomly in a swarm."
msgstr ""
+"Dit scenario bevat vleermuizen die semi-willekeurig rondbewegen als een "
+"zwerm."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m11_dragon
@@ -2220,6 +2693,7 @@ msgstr "Draak Micro AI demo"
msgid ""
"This scenario features a fire dragon displaying a hunt-and-rest behavior."
msgstr ""
+"Dit scenario bevat een draak des vuur die een jaag-en-rust gedrag vertoond."
#. [set_menu_item]: id=m12_healer_support
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:281
@@ -2239,6 +2713,10 @@ msgid ""
"threatened units rather than having them participate in combat under all "
"circumstances."
msgstr ""
+"Dit scenario bevat een simpele demonstratie van het instellen van de Genezer "
+"Ondersteuning Micro AI, die gebruikt wordt om de genezers van een kant de "
+"gewonden of bedreigde eenheden te ondersteunen in plaats van het meedoen aan "
+"een gevecht onder alle omstandigheden."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m13_goto
@@ -2255,6 +2733,11 @@ msgid ""
"set of locations. The units to be moved are defined using a Standard Unit "
"Filter, while the goto locations are given in a Standard Location Filter."
msgstr ""
+"Dit scenario bevat verschillende voorbeelden van het gebruik van de Ganaar "
+"Micro AI, die een goed aanpasbare methode is om een eenheid (of eenheden) "
+"naar een locatie of verzameling locaties te sturen. De eenheden die "
+"verplaatst moeten worden, worden gedefinieerd door de Standaard Eenheid "
+"Filter, terwijl de locaties worden ingevuld in de Standaard Locatie Filter."
#. [set_menu_item]: id=m14_hangout
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:311
@@ -2264,7 +2747,7 @@ msgstr "Rondhangen Micro AI demo"
#. [command]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:320
msgid "Combined Hang Out and Messenger Escort Micro AI demo"
-msgstr ""
+msgstr "Combinatie van de Rondhangen en Boodschapper Begeleiding Micro AI demo"
#. [command]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:320
@@ -2275,6 +2758,12 @@ msgid ""
"also shows how to combine two Micro AIs on the same side by having the "
"Messenger Escort Micro AI take over at that point."
msgstr ""
+"Dit scenario is een demonstratie van de Rondhangen Micro AI die eenheden "
+"rond een (aanpasbare) locatie houdt tot aan bepaalde (aanpasbare) "
+"voorwaarden is voldaan. Daarna zijn de eenheden vrij om ander AJ gedrag te "
+"vertonen. Het scenario laat ook zien hoe je twee Micro AIs kan combineren "
+"om dezelfde kant te besturen en de Boodschapper Begeleider Micro AI het over "
+"te laten nemen."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m15_simple_attack
@@ -2290,6 +2779,10 @@ msgid ""
"priority than the standard Wesnoth attacks and how the AI can be forced to "
"do attacks that it would otherwise avoid."
msgstr ""
+"Dit scenario demonstreert hoe bepaalde aanvallen uitgevoerd kunnen worden "
+"met een hogere prioriteit dan de standaard Wesnoth aanvallen en hoe de AI "
+"geforceerd kan worden om aanvallen te doen die anders uit de weg gegaan "
+"worden."
#. [command]
#. [set_menu_item]: id=m16_fast
@@ -2304,6 +2797,8 @@ msgid ""
"A simple demonstration of the calculation time advantage of the Fast Micro "
"AI over the default AI in scenarios with many units."
msgstr ""
+"Een simpele demonstratie van het berekend tijdsvoordeel van de Snelle Micro "
+"AI ten opzichte van de standaard AI in scenarios met veel eenheden."
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:360
@@ -2313,6 +2808,11 @@ msgid ""
"Information about each demonstration can be accessed by right-clicking on "
"the respective signpost."
msgstr ""
+"Verplaats me naar een van de wegwijzers om naar een Micro AI demonstratie te "
+"gaan.\n"
+"\n"
+"Informatie over iedere demonstratie van geopend worden door middel van een "
+"rechter muisklik op de respectievelijke wegwijzer."
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:366
@@ -2323,6 +2823,8 @@ msgstr "Verplaats Gmk naar een van de wegwijzers"
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:370
msgid "Right-click on a signpost to get information about the scenario"
msgstr ""
+"Klik met rechter muisknop op een wegwijzer om informatie over een scenario "
+"te krijgen"
#. [side]: id=Grospur, type=General
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:18
@@ -2353,6 +2855,16 @@ msgid ""
"Attack Micro AI in this scenario. General Grospur might be in for a surprise."
""
msgstr ""
+"Wees niet zo'n mietje, Sergeant! Ik heb eenheden geplaatst met veel "
+"ervaring rond de perimeter. De ondoden zullen ze niet durven aanvallen. En "
+"die weinigen die naar binnen sluipen … we kunnen ze eenvoudig afweren zodra "
+"ze binnen zijn.\n"
+"\n"
+"Met andere woorden, de Wesnoth AI valt over het algemeen geen eenheden "
+"aan die 1 XP van promoveren verwijderd zijn behalve wanneer de kans er is om "
+"de eenheid met één slag te doden. Sommige van de aanvallen door de ondoden "
+"worden echter in dit scenario afgehandeld door de Simpele Aanval Micro AI. "
+"Er kan een verrassing staan te wachten voor Generaal Grospur."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:129
@@ -2367,7 +2879,7 @@ msgstr "Probeer het niet. Je kan de Dodenbezweerder niet bereiken."
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:135
msgid "Death of the last of Grospur's units"
-msgstr "Dood van de laatste van Grospurs eenheden."
+msgstr "Dood van de laatste van Grospurs eenheden"
#. [note]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:139
@@ -2400,6 +2912,20 @@ msgid ""
"for their own safety. Only after that does the default Wesnoth attack "
"mechanism kick in to attack with the remaining units (skeletons)."
msgstr ""
+"Hahahahaha !! Ik heb speciale instructies aan mijn Ziellozen gegeven om "
+"eerst ale bijna-gepromoveerde eenheden aan te vallen. Let erop hoe diezelfde "
+"Ziellozen zich daarna genadeloos zullen storten op je meelijwekkende "
+"soldaten, en de skeletten bewaren om voor mij te kunnen vechten later. Ik "
+"heb de term 'wegwerpeenheden' naar een geheel nieuw niveau gebracht. Kijk en "
+"leer !!\n"
+"\n"
+"Vertaling: De ondode kant bevat twee exemplaren van de Simpele Aanval "
+"Micro AI. De eerste zorgt ervoor dat de Ziellozen alle eenheden die 1 XP "
+"verwijderd zijn van promotie aanvallen, zodat ze daarna kunnen worden "
+"geëlimineerd. De tweede voert alle resterende aanvallen uit die mogelijk "
+"zijn door een Ziellove (en Wandelend Lijk), ongeacht hun eigen veiligheid. "
+"Pas daarna begint het standaard Wesnoth-aanvalsmechanisme om aan te vallen "
+"met de resterende eenheden (skeletten)."
#. [then]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:181
@@ -2428,6 +2954,27 @@ msgstr "Plaats Kant 2 Vleermuis"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent "
+#| "enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from "
+#| "enemies. However, if an enemy unit is close to any bat, the swarm "
+#| "scatters. This is particular fun to watch when one places an enemy unit "
+#| "in the middle of the swarm. After being scattered, the swarm members "
+#| "slowly rejoin, but not in a very organized way. Sub-swarms or individual "
+#| "bats might roam around for quite some time before they find their way "
+#| "back. It is also possible that individual bats (or small groups) split "
+#| "off from the larger swarm at times.\n"
+#| "\n"
+#| "The player controls a side of gryphons, each of which is given 99 moves "
+#| "so that the reaction of the swarm to enemies can be tested easily. There "
+#| "are also several right-click options, for example for adding bats or "
+#| "gryphons or for taking units off the map.\n"
+#| "\n"
+#| "Note: The Swarm AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and "
+#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
+#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
+#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
"This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent "
"enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from "
@@ -2449,11 +2996,32 @@ msgid ""
"tag. Check out the Micro AI wiki page at http://"
"wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"Dit scenario bevat vleermuizen die rondzwerven in een zwerm. Zonder "
+"aangrenzende vijanden proberen ze gewoon bij elkaar te blijven en op een "
+"bepaalde afstand van vijanden. Als een vijandelijke eenheid echter dicht bij "
+"een vleermuis staat, verspreidt de zwerm zich. Dit is vooral leuk om te zien "
+"wanneer je een vijandige eenheid in het midden van de zwerm plaatst. Nadat "
+"ze zijn verspreid, komen de zwermleden langzaam weer samen, maar niet op een "
+"zeer georganiseerde manier. Subzwermen of individuele vleermuizen kunnen nog "
+"geruime tijd rondzwerven voordat ze de weg terug vinden. Het is ook mogelijk "
+"dat individuele vleermuizen (of kleine groepen) zich af en toe afsplitsen "
+"van de grotere zwerm.\n"
+"\n"
+"De speler bestuurt een kant van de griffioenen, die elk 99 zetten krijgen, "
+"zodat de reactie van de zwerm op de vijanden gemakkelijk kan worden getest. "
+"Er zijn ook verschillende opties met de rechter muisknop, bijvoorbeeld voor "
+"het toevoegen van vleermuizen of griffioenen of om eenheden van de kaart te "
+"halen.\n"
+"\n"
+"Let op: De Zwerm AI is gecodeerd als Micro AI. Een Micro AI kan eenvoudig "
+"toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario met enkel "
+"WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki "
+"pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer informatie."
#. [objectives]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:146
msgid "Watch the bats move around and fight them if you want"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk hoe de vleermuizen zich verplaatsen en vecht met ze als je wil"
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:148
@@ -2514,6 +3082,28 @@ msgid ""
"displayed below each wolf in this scenario once the AI takes control of a "
"side the first time."
msgstr ""
+"Dit scenario vertoont een ander soort wolvengedrag van 'Dieren'. Ten eerste "
+"kan er een willekeurig aantal wolvenroedels zijn en de roedelgrootte aan "
+"elke kant is een vrije parameter (in dit scenario 3 voor zijde 2 en 4 voor "
+"zijde 3). Aan het begin van het scenario worden dichte wolven op een semi-"
+"methodische manier gegroepeerd in roedels. Wolven van dezelfde roedel "
+"beginnen met elkaar op de kaart te verenigen. Daarna blijven ze bij elkaar "
+"tot er nog maar één wolf overblijft, die dan probeert zich aan te sluiten "
+"bij een incomplete roedel of bij andere alleenstaande wolven. Individuele "
+"wolven die tijdens het scenario de kaart betreden, gedragen zich ook op die "
+"manier.\n"
+"\n"
+"Ten tweede, wolven jagen hier niet actief op een prooi. Voor het grootste "
+"deel zwerven ze gewoon (vaak over lange afstand) rond. De roedel valt echter "
+"woest (en zonder rekening te houden met hun gezondheid) vijandige eenheden "
+"aan die binnen bereik komen, zolang dat niet betekend dat de roedel door "
+"meer dan een paar tegels wordt gescheiden. Samenblijven, of lid worden van "
+"een nieuwe roedel is, is het enige dat prioriteit heeft boven het bevredigen "
+"van de dorst van de wolven naar bloed.\n"
+"\n"
+"Om te benadrukken welke wolf bij welke roedel hoort, wordt in dit scenario "
+"het roedelnummer onder elke wolf weergegeven zodra de AI de eerste keer de "
+"controle over een roedel neemt."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:199
@@ -2535,6 +3125,24 @@ msgid ""
"[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page"
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
+"Het is mogelijk om een door de mens bestuurde Kant 1 te maken, zodat de "
+"actie eenmaal per beurt stop om rond te kijken (of om aanpassingen te maken "
+"in de debug modus). In de mensgestuurde modus zijn er verschillende opties "
+"beschikbaar via de rechter muisknop, zoals het toevoegen van extra wolven "
+"aan beide zijden, het weghalen van wolven van de kaart, het toevoegen van "
+"boeren aan de door de mens gecontroleerde kant of het beëindigen van het "
+"scenario. Dit maakt het eenvoudig om het gedrag van de wolven AI onder "
+"verschillende omstandigheden te bestuderen.\n"
+"\n"
+"Let erop dat de leider van de door de mens gecontroleerde kant, Rutburt, 99 "
+"vakken per beurt kan verplaatsen, zodat het altijd mogelijk is om hem uit de "
+"buurt van de wolven te houden.\n"
+"\n"
+"Let er ook op dat de Wolven AI is gecodeerd als Micro AI. Een Micro AI kan "
+"eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario "
+"met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI "
+"wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer "
+"informatie."
#. [option]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:206
@@ -2555,11 +3163,13 @@ msgstr "Geen wolven over aan een kant"
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0001-healing.cfg:17
msgid "This situation should test the ability of AI to heal efficiently..."
msgstr ""
+"Deze situatie zou de vaardigheden testen van de AI om efficiënt te genezen..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:17
msgid "This situation should test the ability of AI to spread poison around..."
msgstr ""
+"Deze situatie zou de vaardigheden testen van de AI om gif te verspreiden..."
#. [label]
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:112
@@ -2595,6 +3205,10 @@ msgid ""
"filters while making attacks. Only dwarves should attack. Dark Adepts are "
"not to be attacked."
msgstr ""
+"Deze situatie zou de vaardigheden testen van de AI om eigen eenheden te "
+"laten gehoorzamen en vijandelijke eenheden te filteren tijdens het "
+"aanvallen. Enkel Dwergen horen aan te vallen. Duistere Magiërs moeten niet "
+"aangevallen worden."
#. [test]: id=ai_arena_small
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:6
diff --git a/po/wesnoth-help/nl.po b/po/wesnoth-help/nl.po
index 33b9538396d..3c005a4b996 100644
--- a/po/wesnoth-help/nl.po
+++ b/po/wesnoth-help/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-12 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Merijn de Vet \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -377,6 +377,15 @@ msgid ""
"\n"
"• [dst='editor_playlist' text='Playlist Manager']"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"• [dst='editor_terrain' text='Terrein Editor']\n"
+"Een makkelijk te gebruiken kaart editor, vergelijkbaar met eenvoudige paint "
+"programma's.\n"
+"\n"
+"• Scenario Editor\n"
+"\n"
+"• [dst='editor_playlist' text='Afspeellijst Beheer']"
#. [topic]: id=..editor
#: data/core/editor/help.cfg:153
@@ -387,6 +396,11 @@ msgid ""
"• Time Schedule Editor\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Stel de muziek afspeellijst van het scenario in.\n"
+"\n"
+"• Tijdschema Editor\n"
+"\n"
#. [topic]: id=..editor
#: data/core/editor/help.cfg:158
@@ -409,6 +423,21 @@ msgid ""
"TODO is that true?\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"• Wat-je-ziet-is-wat-je-krijgt (WYSIWYG)\n"
+"De editor is geen WYSIWYG programma.\n"
+"\n"
+"Omdat iedere tegel een terreinsoort vertegenwoordigd afhankelijk van de "
+"terreinregels die geladen zijn (welke anders zijn tussen de editor en iedere "
+"ander gebruik) zal de kaart niet precies hetzelfde eruit zien.\n"
+"\n"
+"• Gebeurtenis handlers en coderen\n"
+"De editor is geen gebruikersvoorwerp om gebeurtenissen te coderen.\n"
+"\n"
+"• Oneindige Terugwaardse Compatibiliteit\n"
+"De editor kan geen kaarten laden van versies voor 1.10\n"
+"\n"
#. [topic]: id=..editor
#: data/core/editor/help.cfg:172
@@ -421,24 +450,39 @@ msgid ""
"needs a topic on its own\n"
"• [dst='editor_clipboard' text='Editor Clipboard']"
msgstr ""
+"\n"
+"• [dst='editor_modes' text='Aanpassingmodus']\n"
+"• [dst='editor_toolkit' text='Editor Gereedschapskist']\n"
+"• [dst='editor_palette' text='Editor Kleuren']\n"
+"• [dst='editor_brush' text='Editor Kwasten'] TODO: niet zeker of "
+"het een onderwerp op zich vereist\n"
+"• [dst='editor_clipboard' text='Editor Klembord']"
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:184
msgid "Editing Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassingmodus"
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pure Map Mode"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+""
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:185
msgid "The editor features two separate modes of operation:"
-msgstr ""
+msgstr "De editor bevat twee losstaande manieren van besturing:"
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:187
@@ -448,18 +492,42 @@ msgid ""
"Allows only the composing of the terrain map itself and the definition of "
"leader starting positions."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Staat enkel het samenstellen van de terreinkaart zelf en de startposities "
+"van de leiders."
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:189
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "How the information is saved depends on the loaded file:\n"
+#| "\n"
+#| "text='Native'"
msgid ""
"\n"
"How the information is saved depends on the loaded file:\n"
"\n"
"Native"
msgstr ""
+"\n"
+"Hoe de informatie opgeslagen wordt hangt af van het geladen bestand\n"
+"\n"
+"text='Lokaal'"
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "A new map or file containing only the arguments to the map_data "
+#| "attribute.\n"
+#| "\n"
+#| "The produced map can be played in the “User Maps” game type at the create "
+#| "multiplayer game dialog if saved to the default directory.\n"
+#| "\n"
+#| "text='Embedded'"
msgid ""
"\n"
"A new map or file containing only the arguments to the map_data attribute.\n"
@@ -469,6 +537,15 @@ msgid ""
"\n"
"Embedded"
msgstr ""
+"\n"
+"Een nieuwe kaart of nieuw bestand bevat enkel argumenten over het map_data "
+"attribuut.\n"
+"\n"
+"De geproduceerde kaart kan afgespeeld worden in de \"Gebruikers mappen\" "
+"speltype wanneer een multiplayer speldialoog opgeslagen wordt in een lokale "
+"map.\n"
+"\n"
+"text='Ingebouwd'"
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:197
@@ -479,14 +556,27 @@ msgid ""
"map_data and leaves everything else in the scenario untouched. Maps opened "
"this way are marked [e] in the Maps menu."
msgstr ""
+"\n"
+"Scenario bestanden die een geldig map_data attribuut bevatten (zonder "
+"bestand toegevoegd) worden geopend in deze submodus. De editor vervangt "
+"enkel de inhoud van map_data en laat al het andere zoals het was. Kaarten "
+"die op deze manier geopend worden zijn gemarkeerd met [e] in het Kaart menu."
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Scenario Mode"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+""
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:200
@@ -500,11 +590,19 @@ msgid ""
"In this mode, terrain data is stored in the map_data attribute and saved "
"into a file with any applicable WML."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"De Scenario modus staat toe dat een aantal extra hulpmiddelen gebruikt "
+"kunnen worden, zoals het Eenheid hulpmiddel. Ten minste een kant moet "
+"gedefinieerd worden om deze hulpmiddelen te kunnen gebruiken.\n"
+"\n"
+"In deze modus, terrein data is opgeslagen in het map_data attribuut en "
+"opgeslagen in een bestand met een toepasselijk WML."
#. [topic]: id=editor_toolkit
#: data/core/editor/help.cfg:211
msgid "Editor Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Hulpmiddelen"
#. [topic]: id=editor_toolkit
#: data/core/editor/help.cfg:212
@@ -527,11 +625,28 @@ msgid ""
"• [dst='editor_tool_unit' text='Unit Tool']\n"
"\n"
msgstr ""
+"De editor heeft verschillende gereedschappen voor het aanpassen van je "
+"kaarten en scenarios. Er is altijd één gereedschap actief. Het actieve "
+"gereedschap bepaalt de inhoud van het editor palette en het contextmenu.\n"
+"\n"
+"De volgende gereedschappen zijn beschikbaar:\n"
+"\n"
+"• [dst='editor_tool_paint' text='Verf Gereedschap']\n"
+"• [dst='editor_tool_fill' text='Opvul Gereedschap']\n"
+"• [dst='editor_tool_select' text='Selecteer Gereedschap']\n"
+"• [dst='editor_tool_paste' text='Plak Gereedschap']\n"
+"• [dst='editor_tool_starting' text='Start Gereedschap']\n"
+"• [dst='editor_tool_label' text='Label Gereedschap']\n"
+"• [dst='editor_tool_item' text='Voorwerp Gereedschap']\n"
+"• [dst='editor_tool_soundsource' text='Geluidsbron Gereedschap']\n"
+"• [dst='editor_tool_village' text='Dorpen Gereedschap']\n"
+"• [dst='editor_tool_unit' text='Eenheid Gereedschap']\n"
+"\n"
#. [topic]: id=editor_terrain
#: data/core/editor/help.cfg:234
msgid "Terrain Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Terrein Editor"
#. [topic]: id=editor_terrain
#: data/core/editor/help.cfg:235
@@ -540,11 +655,14 @@ msgid ""
"[dst='editor_tool_paint' text='Paint'] and "
"[dst='editor_tool_fill' text='Fill Tool']."
msgstr ""
+"De functionaliteit van de terrein editor valt onder het "
+"[dst='editor_tool_paint' text='Verf'] en "
+"[dst='editor_tool_fill' text='Opvul gereedschap']."
#. [topic]: id=editor_masks
#: data/core/editor/help.cfg:242
msgid "Editor Mask Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Laag Gebruik"
#. [topic]: id=editor_masks
#: data/core/editor/help.cfg:243
@@ -552,16 +670,18 @@ msgid ""
"Masks can be applied to a base map for reusal in several scenarios playing "
"at the same locations."
msgstr ""
+"Lagen kunnen toegepast worden op een standaard kaart voor hergebruik in "
+"scenarios die zich op dezelfde locatie afspelen."
#. [topic]: id=editor_time_schedule
#: data/core/editor/help.cfg:250
msgid "Time Schedule Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdschema Editor"
#. [topic]: id=editor_palette
#: data/core/editor/help.cfg:258
msgid "Editor Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Kleur"
#. [topic]: id=editor_palette
#: data/core/editor/help.cfg:259
@@ -571,11 +691,15 @@ msgid ""
"list of all available terrains, and the unit tool will provide a list of "
"available units."
msgstr ""
+"De editor kleur bevat alle toepasbare onderdelen die je kan gebruiken in "
+"samenwerken met het geselecteerde gereedschap. Bijvoorbeeld, het Verf "
+"gereedschap zal een lijst weergeven van alle beschikbare terreinen, en het "
+"Eenheid gereedschap zal een lijst weergeven van alle beschikbare eenheden."
#. [topic]: id=map_format
#: data/core/editor/help.cfg:266
msgid "Wesnoth Map Format"
-msgstr ""
+msgstr "Wesnoth Kaart Format"
#. [topic]: id=map_format
#: data/core/editor/help.cfg:267
@@ -591,16 +715,27 @@ msgid ""
"Additional information, such as teams, custom events, and complex side "
"setups still need to be manually coded in WML."
msgstr ""
+"Wesnoth slaat de kaarten op in bestanden die door mensen te lezen zijn.\n"
+"\n"
+"Een kaart bestand bevat rijen met terreincodes door komma's gescheiden. De "
+"bestanden kunnen aangepast worden met een standaard tekstverwerker zoals "
+"notepad.\n"
+"\n"
+"De enige extra informatie die de kaartcode geeft zijn de startposities van "
+"de leiders.\n"
+"\n"
+"Verdere informatie zoals teams, gebeurtenissen, en ingewikkelde instellingen "
+"moeten nog steeds handmatig gecodeerd worden in WML."
#. [topic]: id=scenario_format
#: data/core/editor/help.cfg:280
msgid "Scenario Format"
-msgstr ""
+msgstr "Scenario Format"
#. [topic]: id=editor_starting_positions_in_general
#: data/core/editor/help.cfg:288
msgid "Starting Positions Howto"
-msgstr ""
+msgstr "Start Posities Hoe"
#. [section]: id=encyclopedia
#. [topic]: id=..encyclopedia
@@ -1424,6 +1559,37 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=..gameplay
#: data/core/help.cfg:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wesnoth is comprised of a series of battles, called "
+#| "text='scenarios', that pit your troops against the "
+#| "troops of one or more adversaries. Multiple scenarios that follow on from "
+#| "each other, telling a story, make up text='campaigns'. "
+#| "In a campaign, you often need to play more carefully, preserving your "
+#| "best troops for use again in later scenarios.\n"
+#| "\n"
+#| "The interactive text='Tutorial' introduces the basics of "
+#| "Wesnoth gameplay in the context of a scenario. Most material covered in "
+#| "the tutorial is explained more in-depth in these pages, so you can always "
+#| "refer back here if you forget something.\n"
+#| "\n"
+#| "After you master the basics, try out a beginner campaign, such as "
+#| "text='Heir to the Throne' or text='The South "
+#| "Guard'. A full list of installed campaigns can be found via the "
+#| "text='Campaign' option on the main menu. As Wesnoth can be "
+#| "quite challenging, you may wish to start on easy before progressing to "
+#| "higher difficulties.\n"
+#| "\n"
+#| "Campaigns are grouped by text='level' and "
+#| "text='difficulty'. For example, text='Heir to "
+#| "the Throne' is ‘Novice’ level, and is playable at three "
+#| "difficulties: ‘Beginner’, ‘Normal’, and ‘Challenging’. The level of a "
+#| "campaign indicates what degree of proficiency in the game mechanics (such "
+#| "as [dst='movement' text='zones of control'] and "
+#| "[dst='time_of_day' text='time of day']) is assumed. The "
+#| "difficulty indicates how challenging the scenarios will be to a veteran "
+#| "player: at higher difficulties, the obstacles to victory will be higher "
+#| "and overcoming them will require more skillful play."
msgid ""
"Wesnoth is comprised of a series of battles, called scenarios, that "
"pit your troops against the troops of one or more adversaries. Multiple "
@@ -1442,6 +1608,30 @@ msgid ""
"be quite challenging, you may wish to start on easy before progressing to "
"higher difficulties."
msgstr ""
+"Wesnoth bestaat uit een aantal gevechten, genaamd text='scenario's'"
+"italic>, waarin je troepen tegenover één of meerdere tegenstanders geplaatst "
+"worden. Meerdere opeenvolgende scenario's, die een verhaal vertellen, vormen "
+"een text='veldtocht'. In een veldtocht moet je vaak "
+"voorzichtig spelen, je beste eenheden kun je nodig hebben in latere "
+"scenario's.\n"
+"\n"
+"Nadat je de basis onder de knie hebt, kun je een beginnersveldtocht proberen "
+"zoals text='De Kroonprins' of text='De Zuidelijke "
+"Wacht'. Een volledige lijst met veldtochten is te vinden via de "
+"text='Veldtocht' optie in het hoofdmenu. Omdat Wesnoth redelijk "
+"lastig kan zijn is het misschien slim om op een makkelijk niveau te beginnen "
+"voordat je een moeilijker niveau probeert.\n"
+"\n"
+"Veldtochten zijn gegroepeerd per text='niveau' en "
+"text='moeilijkheidsgraad'. Bijvoorbeeld text='De "
+"Kroonprins' is 'Beginners' niveau en is te spelen in drie "
+"moeilijkheidsgraden: 'Beginner', 'Normaal' en 'Uitdagend'. Het niveau van "
+"een veldtocht geeft aan in hoeverre je bekend moet zijn met spelmechanismen "
+"(zoals [dst='movement' text='Controlegebied'] en "
+"[dst='time_of_day' text='tijd van de dag']). De moeilijkheidsgraad "
+"geeft aan hoe uitdagend de scenario's zullen zijn voor een ervaren speler: "
+"bij een hogere moeilijkheidsgraad, zullen de overwinningen moeilijker te "
+"behalen zijn en meer inzichten vereisen."
#. [topic]: id=..gameplay
#: data/core/help.cfg:176
@@ -1553,6 +1743,19 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:199
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each side begins with one leader in their keep. At the start of any "
+#| "battle, and at times during it, you will need to recruit [dst='.."
+#| "units' text='units'] into your army. To recruit, you must have your "
+#| "leader (for instance, Konrad in the text='Heir to the Throne'"
+#| "italic> campaign) on the keep hex of a [dst='..terrain_castle' "
+#| "text='castle']. Then you may recruit by either choosing "
+#| "text='Recruit' from the menu or right-clicking on a hex and "
+#| "selecting text='Recruit'. This brings up the recruit menu, "
+#| "which lists units available for recruitment, along with their gold cost. "
+#| "Click on a unit to see its statistics, then press the "
+#| "text='Recruit' button to recruit it."
msgid ""
"Each side begins with one leader in their keep. At the start of any battle, "
"and at times during it, you will need to recruit [dst='..units' "
@@ -1564,6 +1767,18 @@ msgid ""
"units available for recruitment, along with their gold cost. Click on a unit "
"to see its statistics, then press the OK button to recruit it."
msgstr ""
+"Elke kant begint met een leider in het kasteel. Aan het begin van iedere "
+"strijd, en soms in het verloop ervan, zal je ][dst='..units' "
+"text='eenheden'] moeten rekruteren voor je leger. Om te rekruteren moet "
+"je je leider (bijvoorbeeld Konrad in text='De Kroonprins' "
+"veldtocht) op de donjon van je [dst='..terrain_castle' text='kasteel'"
+"ref>plaatsen. Vervolgens kun je rekruteren door text='Rekruteer'"
+"bold> te kiezen in het menu of met rechter muisknop op een leeg kasteelvak "
+"te klikken en hier text='Rekruteer' te selecteren. Vervolgens "
+"krijg je een rekruten menu te zien, waarin alle eenheden te zien zijn die je "
+"kan rekruteren, samen met het aantal goudstukken dat ze kosten. Klik op een "
+"eenheid om de statistieken te bekijken en druk op text='Rekruteer'"
+"bold> om de eenheid te rekruteren."
#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:201
@@ -1588,6 +1803,11 @@ msgid ""
"Recalling costs a standard 20 gold and presents you with a list of all "
"surviving units from previous scenarios."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"In latere scenario's kun je overlevende eenheden Oproepen van eerdere "
+"gevechten. Oproepen kost standaard 20 goudstukken en laat een lijst zien van "
+"alle eenheden uit voorgaande scenario's."
#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:205
@@ -1598,6 +1818,11 @@ msgid ""
"support. See ][dst='income_and_upkeep' text='income and upkeep'] for "
"more information."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Eenheden kosten niet alleen geld om te Rekruteren of Op te roepen, maar ook "
+"op te onderhouden. Zie [dst='income_and_upkeep' text='inkomen en "
+"onderhoud'] voor meer informatie."
#. [topic]: id=income_and_upkeep
#: data/core/help.cfg:214
@@ -2401,6 +2626,17 @@ msgstr "Tijd van de Dag"
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:331
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
+#| "\n"
+#| "• text='Lawful' units get +25% damage in daytime, and −25% "
+#| "damage at night.\n"
+#| "• text='Chaotic' units get +25% damage at night, and −25% in "
+#| "daytime.\n"
+#| "• text='Neutral' units are unaffected by the time of day.\n"
+#| "• text='Liminal' units get −25% damage during both night and "
+#| "daytime."
msgid ""
"The time of day affects the damage of certain units as follows:\n"
"\n"
@@ -2409,6 +2645,17 @@ msgid ""
"• Neutral units are unaffected by the time of day.\n"
"• Liminal units get −25% damage during both night and daytime."
msgstr ""
+"De tijd van de dag beïnvloedt de toegebrachte schade van eenheden als "
+"volgend:\n"
+"\n"
+"• text='Gezagsgetrouwe' eenheden doen +25% schade overdag, en "
+"−25% schade 's nachts.\n"
+"• text='Wetteloze' eenheden doen +25% schade 's nachts, en −25% "
+"schade overdag..\n"
+"• text='Neutrale' eenheden worden niet beïnvloed door de tijd "
+"van de dag\n"
+"• text='Mysterieuze' eenheden doen −25% schade gedurende zowel "
+"overdag als 's nachts."
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:336
@@ -2486,13 +2733,21 @@ msgid ""
"Some underground locations are illuminated. They are perpetually "
"intermediate between day and night.\n"
msgstr ""
+"Sommige ondergrondse locaties zijn verlicht. Zij zijn voortdurend geen dag "
+"en geen nacht.\n"
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some role-playing scenarios take place indoors — these regions are "
+#| "similarly intermediate.\n"
msgid ""
"Some role-playing scenarios take place indoors — these regions are similarly "
"intermediate."
msgstr ""
+"Sommige rollenspel scenarios vinden binnen plaats — deze regio's zijn ook "
+"voortdurend tussen dag en nacht in.\n"
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:358
@@ -2502,6 +2757,11 @@ msgstr "Genezing"
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:359
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "• text='Resting': A unit which neither moves, attacks, nor "
+#| "is attacked will heal 2 HP in its next turn."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2520,10 +2780,19 @@ msgid ""
"heal your units. However, with the exception of resting, these do not stack; "
"only one can occur per turn."
msgstr ""
+"In het gevecht zullen je eenheden ongetwijfeld gewond raken. Er zijn "
+"verschillende manieren om je eenheden te genezen. Alleen, met de "
+"uitzondering van rusten, stapelen deze zich niet op; enkel één per beurt kan "
+"plaatsvinden."
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:361
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "• text='Villages': A unit which starts a turn in a village "
+#| "or [dst='terrain_oasis' text='oasis'] will heal 8HP. If the unit "
+#| "is poisoned, the poison will be cured instead."
msgid ""
"\n"
"• Villages: A unit which starts a turn in a village or oasis will "
@@ -2535,6 +2804,11 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:362
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "• [dst='ability_regeneratesregenerates' text='Regeneration']: "
+#| "Certain units (such as trolls) will automatically heal 8HP every turn. If "
+#| "the unit is poisoned, the poison will be cured instead."
msgid ""
"\n"
"• [dst='ability_regenerates' text='Regeneration']: Certain units "
@@ -2542,13 +2816,21 @@ msgid ""
"poisoned, the poison will be cured instead."
msgstr ""
"\n"
-"[dst='ability_regenerates' text='Regeneratie']: Een eenheid met de "
-"Regenereert-eigenschap (trollen bijvoorbeeld) geneest aan het begin van elke "
-"beurt 8HP."
+"• [dst='ability_regeneratesregenerates' text='Herstellend']: "
+"Sommige eenheden (zoals Trollen) zullen automatisch 8HP per beurt genezen. "
+"Wanneer de eenheid vergiftigd is, zal in plaats daarvan de vergiftiging "
+"genezen worden."
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:363
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "• text='Healing units': Units with the "
+#| "[dst='ability_healingheals +4' text='Heals'] ability will heal "
+#| "each allied adjacent unit, usually [dst='ability_healingheals +4' "
+#| "text='4HP'] or [dst='ability_healingheals +8' text='8HP'] "
+#| "per turn, or prevent Poison from causing that unit damage."
msgid ""
"\n"
"• Healing units: Units with the [dst='ability_heals +4' "
@@ -2557,34 +2839,56 @@ msgid ""
"text='8HP'] per turn, or prevent Poison from causing that unit damage."
msgstr ""
"\n"
-"Verplegende eenheden: Eenheden met het vermogen [dst='ability_heals +4' "
-"text='Verpleegt'] kunnen elke bevriende eenheid die in een aangrenzend "
-"vakje staat verplegen. De verpleegde eenheid verkrijgt zo "
-"[dst='ability_heals +4' text='4HP'] of [dst='ability_heals +8' "
-"text='8HP'] per beurt of wordt behoed voor de effecten van een "
-"vergiftiging."
+"• text='Genezende eenheden': Eenheden met de "
+"vaardigheid[dst='ability_healingheals +4' text='Geneest'] zullen "
+"iedere aangrenzende eenheid normaal gesproken genezen met "
+"[dst='ability_healingheals +4' text='4HP'] of "
+"[dst='ability_healingheals +8' text='8HP'] per beurt, of voorkomt "
+"dat een vergiftiging de eenheid verwondt."
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "• text='Curing units': Units with the "
+#| "[dst='ability_curingcures' text='cures'] ability will cure "
+#| "Poison in all allied adjacent units (in preference to healing, if it has "
+#| "that ability as well)."
msgid ""
"\n"
"• Curing units: Units with the [dst='ability_cures' text='cures'"
"ref> ability will cure Poison in all allied adjacent units (in preference to "
"healing, if it has that ability as well)."
msgstr ""
+"\n"
+"• text='Gisgenezende eenheden': Eenheden met de vaardigheid "
+"][dst='ability_curingcures' text='Geneest Gif'] zullen Vergif in "
+"alle aangrenzende bevriende eenheden genezen (dit heeft de voorkeur boven "
+"het genezen van HP, als het deze vaardigheid ook heeft)."
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:365
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "• text='Advancement': When a unit [dst='advancement' "
+#| "text='advances'], it will heal fully. This can happen as soon as "
+#| "your unit gains enough experience, whether it is your turn or not."
msgid ""
"\n"
"• Advancement: When a unit [dst='advancement' text='advances'"
"ref>, it will heal fully. This can happen as soon as your unit gains enough "
"experience, whether it is your turn or not."
msgstr ""
+"\n"
+"• text='Promotie': Wanneer een eenheid ][dst='advancement' "
+"text='promoveert'], zal het volledig genezen. Dit gebeurt wanneer een "
+"eenheid genoeg ervaringspunten heeft ontvangen, hierbij maakt het niet uit "
+"wiens beurt het is."
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:366
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2596,8 +2900,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Rust kan worden gecombineerd met andere vormen van genezing, maar dorpen, "
"regeneratie, verpleging en genezing kunnen niet worden gecombineerd: de "
-"voordeligste mogelijkheid wordt gebruikt. Tussen twee scenario's in krijgen "
-"de eenheden al hun hitpoints terug."
+"beste mogelijkheid wordt gebruikt. Ten slotte, tussen twee scenario's in "
+"worden eenheden volledig genezen."
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:368
@@ -2626,6 +2930,14 @@ msgid ""
"from one healer per turn, a unit surrounded by healers from several allied "
"sides will be healed once on each of said allied sides’ turns."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"In tegenstelling tot andere vormen van genezing vindt de geneest vaardigheid "
+"niet plaats tijdens de beurt van de genezen eenheid maar tijdens de beurt "
+"van de genezende eenheid. Dit betekend dat wanneer een eenheid is omgeven "
+"door meerdere genezers van dezelfde kant de eenheid maar eenmaal wordt "
+"genezen. Een eenheid omgeven door genezers van meerdere kanten zal tijdens "
+"meerdere beurten genezen worden."
#. [topic]: id=wrap_up
#: data/core/help.cfg:378
@@ -2635,6 +2947,13 @@ msgstr "Afronding"
#. [topic]: id=wrap_up
#: data/core/help.cfg:379
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on "
+#| "basic strategy, or familiarize yourself with [dst='..traits_section' "
+#| "text='traits'] and [dst='..abilities_section' text='abilities'"
+#| "ref>, but you now know everything you need to know to play the "
+#| "text='Heir to the Throne' campaign. Have fun, and good "
+#| "luck!"
msgid ""
"This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on "
"basic strategy, or familiarize yourself with ][dst='..traits_section' "
@@ -2642,11 +2961,12 @@ msgid ""
"ref>, but you now know everything you need to know to play the Heir to "
"the Throne campaign. Have fun, and good luck!"
msgstr ""
-"Hiermee zijn we aan het eind gekomen van de beginselen van Wesnoth. Je kunt "
-"nu verder lezen over basisstrategie of je verdiepen in ][dst='.."
-"traits_section' text='karaktertrekken'] en [dst='.."
-"abilities_section' text='vermogens'], maar in principe weet je nu "
-"genoeg om De Kroonprins te spelen. Succes en veel plezier!"
+"Hiermee zijn we aan het einde gekomen van de basisregels van Wesnoth. Je wil "
+"misschien nog wat doorlezen over basis strategie, of jezelf de [dst='.."
+"traits_section' text='karaktereigenschappen'] en [dst='.."
+"abilities_section' text='vaardigheden'] eigen maken, maar je weet nu "
+"alles om de veldtocht text='De Kroonprins' te spelen. Veel "
+"plezier en succes!"
#. [topic]: id=license
#: data/core/help.cfg:384
@@ -2656,6 +2976,13 @@ msgstr "Licentie"
#. [topic]: id=..traits_section
#: data/core/help.cfg:393
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Most units have two traits. However, goblins have only one trait, undead "
+#| "units are always assigned the single trait text='undead' "
+#| "and in some cases text='fearless', and woses do not "
+#| "receive any traits. "
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2663,23 +2990,35 @@ msgid ""
"units are always assigned the single trait undead and in some cases "
"fearless, and woses do not receive any traits. "
msgstr ""
-"De meeste eenheden hebben twee kenmerken, met uitzondering van de ondode "
-"eenheden die alleen het kenmerk text='Ondood' krijgen, en "
-"Enten die helemaal geen kenmerk krijgen. Kenmerken veranderen de "
-"eigenschappen van een eenheid lichtelijk. Over het algemeen worden ze "
-"willekeurig toegewezen aan een gerekruteerde eenheid."
+"\n"
+"\n"
+"De meeste eenheden hebben twee karaktereigenschappen. Kobolds hebben maar "
+"één speciale karaktereigenschap, ondode eenheden krijgen altijd de "
+"karaktereigenschap text='ondood'toegewezen en in sommige "
+"gevallen text='dapper'. Enten hebben geen "
+"karaktereigenschappen. "
#. [topic]: id=..traits_section
#: data/core/help.cfg:393
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Traits are modifications that change a unit’s attributes slightly. They "
+#| "are usually randomly assigned to a unit when it is recruited. The traits "
+#| "available to a unit are largely determined by its text='race'"
+#| "italic>."
msgid ""
"Traits are modifications that change a unit’s attributes slightly. They are "
"usually randomly assigned to a unit when it is recruited. The traits "
"available to a unit are largely determined by its race."
msgstr ""
+"Karaktereigenschappen zijn aanpassingen die de eigenschappen van een eenheid "
+"voor een klein deel veranderen. Ze worden meestal willekeurig toegewezen "
+"wanneer een eenheid wordt gerekruteerd. De karaktereigenschappen die "
+"beschikbaar zijn voor een eenheid worden bepaald door zijn of haar "
+"text='ras'."
#. [topic]: id=..traits_section
#: data/core/help.cfg:395
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2690,14 +3029,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"De kenmerken die alle niet-ondode eenheden kunnen krijgen zijn: "
+"De kenmerken die de meeste niet-ondode eenheden kunnen krijgen zijn: "
"[dst='traits_intelligent' text='Intelligent'], "
"[dst='traits_quick' text='Snel'], [dst='traits_resilient' "
-"text='Robuust'], en [dst='traits_strong' text='Sterk']."
+"text='Flexibel', en [dst='traits_strong' text='Sterk']."
#. [topic]: id=..traits_section
#: data/core/help.cfg:397
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2711,29 +3049,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Andere kenmerken zijn: [dst='traits_dextrous' text='Behendig'], "
-"[dst='traits_loyal' text='Loyaal'] en [dst='traits_undead' "
-"text='Ondood'].\n"
+"Elfen kunnen ook [dst='traits_dextrous' text='Behendig'] krijgen, "
+"en Dwergen [dst='traits_healthy' text='Gezond']. Trollen en een "
+"aantal Mensen zouden [dst='traits_fearless' text='dapper'] kunnen "
+"krijgen. Andere karaktereigenschappen die toegewezen kunnen worden zijn "
+"[dst='traits_loyal' text='loyaal'], [dst='traits_feral' "
+"text='wild'] en [dst='traits_undead' text='ondood'].\n"
"\n"
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:407
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Terrains come in two types: text='basic' and "
+#| "text='mixed'."
msgid ""
"\n"
"\n"
"Terrains come in two types: basic and mixed."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Er zijn twee typen terreinen: text='basis' en "
+"text='gemengd'."
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:407
-#, fuzzy
msgid ""
"Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a "
"unit’s defensive capability in combat."
msgstr ""
-"Spelkaarten herbergen een variatie aan terreinen die zowel "
-"eenheidsbewegingen en verdedig mogelijkheden beïnvloeden.\n"
-"\n"
+"Spelkaarten herbergen een variatie aan terreinen die zowel eenheid "
+"verplaatsingen en verdedigingsmogelijkheden beïnvloeden."
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:409
@@ -2761,6 +3110,13 @@ msgid ""
"discovered can be found at the end of this page.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tot de basis terreinsoorten behoren Vlak, Heuvels, Bergen, Zand, Water en "
+"Moerassen. Er zijn nog veel meer terreinsoorten — een lijst van de "
+"terreinsoorten die je tegen bent gekomen is te vinden aan het einde van deze "
+"pagina.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:415
@@ -2771,6 +3127,11 @@ msgid ""
"terrain types, and these values are listed in the unit’s help page. Basic "
"terrain types may have unique properties like illumination effects as well."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Iedere eenheid heeft verdediging en bewegingskosten voor ieder type basis "
+"terrein, deze waarden worden genoemd in de helppagina van de eenheid. Basis "
+"terreinsoorten kunnen ook unieke eigenschappen hebben zoals verlicht."
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:417
@@ -2790,6 +3151,17 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:419
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Mixed terrain types share the properties of multiple basic terrain types "
+#| "— units generally receive the text='best defense' and "
+#| "text='worst movement' of the underlying basic types when "
+#| "they move onto a mixed type. For example, this is the case with "
+#| "text='forested hills', text='sand hills'"
+#| "italic>, and text='cave hills'.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2800,9 +3172,31 @@ msgid ""
"hills.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gemengde terreinsoorten delen de eigenschappen van meerdere basis "
+"terreinsoorten — normaal gesproken krijgen eenheden de text='beste "
+"verdediging' en text='slechtste bewegingskosten' "
+"van beide terreinen wanneer ze zich op gemengd terrein bevinden. Voorbeelden "
+"van gemengde terreinen zijn: text='beboste heuvels', "
+"text='zand heuvels' en text='grot heuvels'"
+"italic>.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:423
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "One notable exception is bridge terrains, such as text='bridges "
+#| "over shallow water', text='fords', and "
+#| "text='bridges over chasms'. Fords are easily passable to "
+#| "both merfolk and humans — all units moving on a ford enjoy the best "
+#| "defense and best movement out of flat and shallow water, rather than the "
+#| "worse movement of the two. Similarly, bridges over chasms are passable to "
+#| "nonfliers (unsurprisingly).\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2814,6 +3208,17 @@ msgid ""
"to nonfliers (unsurprisingly).\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Een opmerkelijke uitzondering hierop zijn bruggen, zoals "
+"text='bruggen over ondiep water', "
+"text='doorwaadbare plaatsen', and text='bruggen "
+"over afgronden'. Doorwaadbare plaatsen zijn handig voor zowel het "
+"Watervolk als de Mensen — alle eenheden op een doorwaadbare plaats krijgen "
+"de beste verdediging en beste bewegingskosten van vlak en ondiep water, in "
+"plaats van de slechtste van een van de twee. Daarnaast zijn bruggen over "
+"afgronden toegankelijk voor (niet verassend) niet vliegende eenheden.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:427
@@ -2825,6 +3230,12 @@ msgid ""
"together with hill, swamp, and cave, respectively.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dorpen op het land geven ook vaak de beste verdediging en bewegingskosten. "
+"Deze dorpen zijn wel gemengd terrein, namelijk dat van het dorp gecombineerd "
+"met heuvels, moeras en grotten.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:431
@@ -2836,6 +3247,12 @@ msgid ""
"Instead, they count only as water tiles.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Als laatste, waterdorpen zijn vaak niet toegankelijk voor landeenheden, en "
+"geven geen extra verdediging voor alle eenheden. In plaats daarvan tellen ze "
+"gewoon als waterterrein.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:435
@@ -2846,9 +3263,22 @@ msgid ""
"its hex and checking the terrain type icons displayed in the upper right "
"(under the default theme)."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Je kan zien uit welke basistypen een gemengd terrein bestaat door er met je "
+"muis overheen te bewegen en in rechterbovenhoek de terreinsoort iconen te "
+"bekijken (bij gebruik van standaard thema)."
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:437
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You can see what type of behavior the mixed terrain gives by mousing over "
+#| "its hex and viewing the text='terrain description' by "
+#| "either pressing the hotkey, or right clicking and selecting from the "
+#| "context menu."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2856,6 +3286,11 @@ msgid ""
"its hex and viewing the terrain description by either pressing the "
"hotkey, or right clicking and selecting from the context menu."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Je kan zien welk gedrag gemengd terrein vertoond door er met je muis "
+"overheen te bewegen en de text='terrein beschrijving' te "
+"bekijken door het indrukken van de sneltoets of via rechter muisknop."
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:439
@@ -2875,6 +3310,13 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:441
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Some units have text='defense caps' for a particular "
+#| "basic terrain type. These units suffer a penalty on mixed terrains with "
+#| "that type — their defense cannot exceed the cap."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2882,6 +3324,12 @@ msgid ""
"These units suffer a penalty on mixed terrains with that type — their "
"defense cannot exceed the cap."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Enkele eenheden hebben een text='maximum verdediging' voor "
+"een bepaalde terreinsoort. Deze eenheden hebben hier ook last van wanneer ze "
+"zich op gemengd terrein bevinden — hun verdediging kan niet hoger zijn dan "
+"het maximum."
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:443
@@ -2893,6 +3341,13 @@ msgid ""
"on forested hills, he has a defense rating of 30% rather than 40%, because "
"the mixed rating cannot exceed the cap."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"De [text='Cavalerist' dst='unit_Cavalryman'] bijvoorbeeld, heeft "
+"een verdediging van 30% in het bos en hier ook een maximum verdediging. "
+"Hierdoor zal de Cavalerist in beboste heuvels een verdediging van 30% hebben "
+"in plaats van 40%, omdat de verdediging op gemengd terrein niet hoger kan "
+"zijn dan het maximum."
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:445
@@ -2902,6 +3357,11 @@ msgid ""
"If a unit has a defense cap for some terrain, it is always the same as its "
"defense rating on that terrain (it cannot be larger)."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Wanneer een eenheid een maximum verdediging voor een bepaald terrein heeft, "
+"is dit altijd hetzelfde als de verdedigingswaarde op dat terrein (het kan "
+"niet hoger zijn)."
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:447
@@ -2930,6 +3390,11 @@ msgid ""
"more beyond what is offered in the official content bundled with the game.\n"
"\n"
msgstr ""
+"De mate van aanpassingsvermogen dat gecreëerd wordt door de Wesnoth code "
+"geeft spelers de mogelijkheid om zelf inhoud te creëren, inclusief nieuwe "
+"scenario's, veldtochten en veel meer dan dat normaal gesproken inbegrepen "
+"zit in het spel.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:470
@@ -2958,9 +3423,19 @@ msgid ""
"The game supports different types of add-on content, which are not all "
"available in every gameplay mode."
msgstr ""
+"Het spel ondersteund verschillende soorten add-on inhoud, ze zijn niet "
+"allemaal even beschikbaar in iedere spelmodus."
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:473
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Single-player campaigns are collections of scenarios that fit together to "
+#| "tell a story. Both stand-alone scenarios—if intended to be played as such—"
+#| "and regular campaigns are available from the text='Campaigns'"
+#| "italic> menu at the title screen."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2969,6 +3444,12 @@ msgid ""
"and regular campaigns are available from the Campaigns menu at the "
"title screen."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Single-player veldtochten zijn verzamelingen van scenario's die samen een "
+"verhaal vertellen. Zowel op zichzelf staande scenario's—wanneer de bedenker "
+"dit zo heeft bedacht—en normale veldtochten zijn beschikbaar via het "
+"text='Veldtochten' menu op het hoofdscherm."
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:475
@@ -2989,6 +3470,13 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:477
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "text='Multiplayer' games can be played in fully "
+#| "customized, scripted scenarios or even specially designed campaigns. "
+#| "There are also packs providing sets of individual multiplayer scenarios."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2996,6 +3484,12 @@ msgid ""
"scenarios or even specially designed campaigns. There are also packs "
"providing sets of individual multiplayer scenarios."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"text='Multiplayer' spellen kunnen gespeeld worden in een "
+"volledig aanpasbaar geschreven scenario of zelfs in speciale aangepaste "
+"veldtochten. Er zijn zelfs verschillende add-ons die een individueel "
+"multiplayer scenario bieden."
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:479
@@ -3015,6 +3509,18 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:481
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "For gameplay purposes, various races of creatures in the world cooperate "
+#| "with each other in factions. Factions are grouped in balanced sets with a "
+#| "common theme; for example, the main factions of Wesnoth can be found in "
+#| "the included Default Era.\n"
+#| "\n"
+#| "In text='Multiplayer' mode, you can choose an era when "
+#| "creating a new game, and players can pick from the available factions for "
+#| "that era when setting up their sides and teams."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3027,6 +3533,16 @@ msgid ""
"and players can pick from the available factions for that era when setting "
"up their sides and teams."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Om het spel overzichtelijker te maken werken verschillende rassen samen in "
+"een factie. Facties zijn groepen van een gebalanceerde hoeveelheid eenheden "
+"met een overkoepelend thema. De hoofdfacties van Wesnoth kunnen bijvoorbeeld "
+"gevonden worden in het Standaard Tijdperk.\n"
+"\n"
+"In text='Multiplayer' modus kun je een tijdperk kiezen bij "
+"het aanmaken van een nieuw spel. Spelers kiezen vervolgens een factie die "
+"bij dit tijdperk hoort om mee te spelen."
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:485
@@ -3036,6 +3552,10 @@ msgid ""
"You can see what eras you have loaded in the [text='eras' dst='.."
"eras_section'] of the help."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Je kan zien welke tijdperken je allemaal geladen hebt in "
+"[text='tijdperken' dst='..eras_section'] van help."
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:487
@@ -3047,6 +3567,13 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:489
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Modifications are optional scenario- and era-independent scripts that can "
+#| "alter the default ruleset in various ways. You can choose and configure "
+#| "modifications when creating a new game."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3054,6 +3581,11 @@ msgid ""
"Multiplayer games that can alter the default ruleset in various ways. "
"You can choose and configure modifications when creating a new game."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aanpassingen zijn optionele scenario- en tijdperk-onafhankelijke scripts die "
+"de regels op verschillende manieren aan kunnen passen. Je kan de "
+"aanpassingen kiezen en aanpassen wanneer je een nieuw spel maakt."
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:491
@@ -3082,14 +3614,48 @@ msgid ""
"other playable add-ons may depend on them and suggest or require their "
"installation during download."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Makers van inhoud kunnen eigen hulpbron pakketen beschikbaar maken op de add-"
+"ons server om eigen inhoud uit te breiden met bijvoorbeeld afbeeldingen, "
+"muziek en code. Deze pakketen worden meestal niet direct in het spel "
+"gebruikt maar zijn eerder ondersteunend. Sommige add-ons vereisen wel "
+"bepaalde hulpbron pakketen tijdens de installatie om gebruikt te kunnen "
+"worden."
#. [topic]: id=installing_addons
#: data/core/help.cfg:502
msgid "Installing Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Installeren Add-ons"
#. [topic]: id=installing_addons
#: data/core/help.cfg:503
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "User-made add-ons can be obtained and updated through the "
+#| "text='Add-ons' option in the main menu. After connecting "
+#| "to the add-ons server (by default text='add-ons.wesnoth.org'"
+#| "italic>), you will be presented with a list of add-ons available on the "
+#| "server for downloading.\n"
+#| "\n"
+#| "The installation status for each add-on is shown below each entry. For "
+#| "add-ons that are text='upgradable' or "
+#| "text='outdated' on the server, their installed and "
+#| "published versions will be shown in the text='Version' "
+#| "column.\n"
+#| "\n"
+#| "To search for add-ons by keywords, type any relevant terms in any order "
+#| "in the search box, separated by spaces. You can also sort the add-on list "
+#| "by clicking the column headers. It is also possible to choose to only "
+#| "display add-ons of specific categories by clicking on the "
+#| "text='Type' dropdown.\n"
+#| "\n"
+#| "To install an add-on, select it from the list and click the "
+#| "text='+' icon, or simply double-click on the add-on’s title. "
+#| "If the window is too small to show them inline, the text='Addon "
+#| "Details' button provides you with additional details about the add-"
+#| "on, such as its full description, installation status, and available "
+#| "translations."
msgid ""
"User-made add-ons can be obtained and updated through the Add-ons "
"option in the main menu. After connecting to the add-ons server (by default "
@@ -3112,14 +3678,48 @@ msgid ""
"you with additional details about the add-on, such as its full description, "
"installation status, and available languages."
msgstr ""
+"Add-ons door gebruikers gemaakt kunnen gevonden en geüpdatet worden via de "
+"text='Add-ons' optie in het hoofdmenu. Na het verbinden met "
+"de add-ons server (standaard text='add-ons.wesnoth.org'), "
+"krijg je een lijst met alle beschikbare add-ons van die server om te "
+"downloaden.\n"
+"\n"
+"De installatiestatus for iedere add-on wordt getoond onder de naam. Voor add-"
+"ons kunnen dit text='klaar voor upgrade' of "
+"text='verouderd' zijn, de geïnstalleerde en gepubliceerde "
+"versies worden getoond in de text='Versie' kolom.\n"
+"\n"
+"Om te zoeken voor add-ons op kernwoorden, typ je de relevante termen in het "
+"zoekvak, gescheiden door spaties. Je kunt de add-ons ook sorteren door op de "
+"kolomkoppen te klikken. Het is ook mogelijk om enkel add-ons te tonen van "
+"een specifieke categorie door middel van de selectie in het "
+"text='Soort' menu.\n"
+"\n"
+"Om een add-on te installeren selecteer je deze in de lijst en klik je op het "
+"text='+' symbool, je kan ook dubbelklikken op de titel van de "
+"add-on. Wanneer het scherm te klein is om alles te laten zien, kun je via de "
+"text='Addon Details' knop alle informatie over de ad-on "
+"bekijken zoals de volledige beschrijving, installatiestatus en beschikbare "
+"vertalingen."
#. [topic]: id=removing_addons
#: data/core/help.cfg:516
msgid "Removing Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen Add-ons"
#. [topic]: id=removing_addons
#: data/core/help.cfg:517
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To remove add-ons, choose text='Remove Add-ons' in the add-"
+#| "ons server connection dialog. You will be presented with options to "
+#| "remove any number of add-ons you currently have installed.\n"
+#| "\n"
+#| "It is not possible to remove add-ons for which there is publishing "
+#| "information (text='.pbl' files) attached, in order to "
+#| "prevent its accidental loss. If necessary, you must manually delete the "
+#| "information files or the add-ons themselves using a file manager provided "
+#| "by your platform."
msgid ""
"To remove add-ons, choose Remove Add-ons in the add-ons server "
"connection dialog. You will be presented with options to remove any number "
@@ -3130,6 +3730,15 @@ msgid ""
"loss. If necessary, you must manually delete the information files or the "
"add-ons themselves using a file manager provided by your platform."
msgstr ""
+"Om add-ons te verwijderen kies je text='Verwijder Add-ons' in "
+"de add-ons server verbindingsdialoog. Je zal opties te zien krijgen waarin "
+"je de add-ons kunt selecteren die je graag wil verwijderen.\n"
+"\n"
+"Het is niet mogelijk om add-ons te verwijderen waar uitgevers informatie "
+"(text='.pbl' bestanden) aan gehecht is, om te voorkomen dat "
+"er per ongeluk iets verloren gaat. Wanneer nodig, zal je deze informatie "
+"handmatig moeten verwijderen met gebruik van het bestandsbeheer op je "
+"systeem."
#. [topic]: id=general_commands
#: data/core/help.cfg:532
@@ -3146,6 +3755,11 @@ msgid ""
"'m' first to open the chat line).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Deze opdrachten kunnen uitgevoerd worden door middel van de opdrachtlijn "
+"door ze te voorzien van een ':' (zoals hier te zien is) aan het begin van de "
+"regel of via de chat door ze te voorzien van '/' (druk op 'm' om chatregel "
+"te openen) voorafgaand aan een regel.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=general_commands
#: data/core/help.cfg:536
@@ -3199,6 +3813,9 @@ msgid ""
"Display the controller status of a side.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Toon de controller status van een kant.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=general_commands
#: data/core/help.cfg:549
@@ -3334,6 +3951,10 @@ msgid ""
"sides.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Start een gesprek om de host te ondersteunen in het veranderen van "
+"menselijke controllers van kanten.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:588
@@ -3343,6 +3964,10 @@ msgid ""
"network disconnection.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Verander de ruststatus van een kant. De host kan een kant laten rusten "
+"wanneer er geen verbinding met het netwerk is.\n"
+"\n"
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:591
@@ -4438,6 +5063,9 @@ msgid ""
" This unit has a defense cap on certain terrain types — it cannot achieve a "
"higher defense rating on mixed terrains with such terrain types."
msgstr ""
+" Deze eenheid heeft een maximale verdediging op bepaalde terreinsoorten — "
+"het kan geen hogere verdediging krijgen op gemixte terreinen met deze "
+"terreinsoorten."
#. [trait]: id=loyal
#: data/core/macros/traits.cfg:8
@@ -4456,7 +5084,6 @@ msgstr "Geen onderhoudskosten"
#. [trait]: id=loyal
#: data/core/macros/traits.cfg:11
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4479,15 +5106,15 @@ msgstr ""
#. [trait]: id=loyal
#: data/core/macros/traits.cfg:11
-#, fuzzy
msgid ""
"text='Loyal' units don’t incur upkeep. Most units incur an "
"upkeep cost at the end of every turn, which is equal to their level. Loyal "
"units do not incur this cost."
msgstr ""
-"Voor loyale eenheden betaal je geen onderhoudskosten. Voor de meeste "
-"eenheden betaal je aan het eind van elke beurt een hoeveelheid goudstukken "
-"gelijk aan hun rang, maar niet voor loyale eenheden."
+"Voor text='loyale' eenheden betaal je geen "
+"onderhoudskosten. Voor de meeste eenheden betaal je aan het eind van elke "
+"beurt een hoeveelheid goudstukken gelijk aan hun rang, maar niet voor loyale "
+"eenheden."
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:25
@@ -4504,13 +5131,11 @@ msgstr "ondood"
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:27 data/core/macros/traits.cfg:53
#: data/core/macros/traits.cfg:79
-#, fuzzy
msgid "Immune to drain, poison, and plague"
-msgstr "Immuun voor bloedzuigen, vergif en pest"
+msgstr "Immuun voor aftappen, vergif en ziekte"
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:28
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4521,20 +5146,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ondode eenheden hebben over het algemeen alleen text='Ondood'"
-"italic> als karaktertrek. Omdat ondode eenheden de lichamen van dode mensen "
-"zijn, tot leven gewekt om weer te vechten, heeft vergif tegen hen geen "
-"effect. Dat kan hen waardevol maken in het gevecht tegen vijanden die vergif "
-"gebruiken bij hun aanvallen."
+"Ondode eenheden hebben over het algemeen alleen ondood als "
+"karaktereigenschap. Omdat ondode eenheden de lichamen van dode mensen zijn, "
+"tot leven gewekt om weer te vechten, heeft vergif tegen hen geen effect. Dat "
+"kan hen waardevol maken in het gevecht tegen vijanden die vergif gebruiken "
+"bij hun aanvallen."
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:28
-#, fuzzy
msgid ""
"text='Undead' units are immune to poison, drain, and plague."
msgstr ""
-"Ondode eenheden zijn immuun voor vergif, ook bloedzuigen en pest heeft geen "
-"invloed op ze."
+"text='Ondode' eenheden zijn immuun voor vergif, ook "
+"aftappen en ziekte heeft geen invloed op ze."
#. [trait]: id=mechanical
#: data/core/macros/traits.cfg:51
@@ -4548,7 +5172,6 @@ msgstr "mechanisch"
#. [trait]: id=mechanical
#: data/core/macros/traits.cfg:54
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4558,19 +5181,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Mechanische eenheden hebben meestal enkel text='Mechanisch' "
-"als karaktertrek. Omdat mechanische eenheden niet leven hebben gif, "
-"bloedzuigen en pest geen effect op ze."
+"Mechanische eenheden hebben meestal enkel mechanisch als karaktertrek. Omdat "
+"mechanische eenheden niet leven hebben vergif, aftappen en ziekte geen "
+"effect op ze."
#. [trait]: id=mechanical
#: data/core/macros/traits.cfg:54
-#, fuzzy
msgid ""
"text='Mechanical' units are immune to poison, drain, and "
"plague."
msgstr ""
-"Mechanisch eenheden zijn immuun voor vergif, ook bloedzuigen en pest hebben "
-"geen invloed op ze."
+"text='Mechanische' eenheden zijn immuun voor vergif, ook "
+"aftappen en pest hebben geen invloed op ze."
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:77
@@ -4584,7 +5206,6 @@ msgstr "elementair"
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:80
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4594,19 +5215,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Mechanische eenheden hebben meestal enkel text='Mechanisch' "
-"als karaktertrek. Omdat mechanische eenheden niet leven hebben gif, "
-"bloedzuigen en pest geen effect op ze."
+"Elementaire eenheden hebben dit normaal gesproken als hun enigste "
+"karaktereigenschap. Omdat elementaire eenheden gebaseerd zijn op "
+"energiestromen hebben aftappen, vergif en ziekte geen effect op ze."
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:80
-#, fuzzy
msgid ""
"text='Elemental' units are immune to poison, drain, and "
"plague."
msgstr ""
-"Mechanisch eenheden zijn immuun voor vergif, ook bloedzuigen en pest hebben "
-"geen invloed op ze."
+"text='Elementaire' eenheden zijn immuun voor vergif, "
+"aftappen en ziekte."
#. [trait]: id=strong
#: data/core/macros/traits.cfg:102
@@ -4620,7 +5240,6 @@ msgstr "sterk"
#. [trait]: id=strong
#: data/core/macros/traits.cfg:104
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4638,13 +5257,13 @@ msgstr ""
#. [trait]: id=strong
#: data/core/macros/traits.cfg:104
-#, fuzzy
msgid ""
"text='Strong' units do 1 more damage for every successful "
"strike in melee combat, and have 1 additional hitpoint."
msgstr ""
-"Sterke eenheden verwonden de tegenstander met een extra hitpoint voor elke "
-"rake klap van dichtbij en hebben 1 HP meer."
+"text='Sterke' eenheden verwonden de tegenstander met een "
+"extra levenspunt voor elke rake klap van dichtbij en hebben 1 levenspunt "
+"meer."
#. [trait]: id=dextrous
#: data/core/macros/traits.cfg:123
@@ -4658,7 +5277,6 @@ msgstr "behendig"
#. [trait]: id=dextrous
#: data/core/macros/traits.cfg:125
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4669,19 +5287,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Alleen Elfen kunnen het kenmerk 'Behendig' krijgen. Het Elfenvolk staat "
-"bekend om zijn sierlijkheid en zijn grote behendigheid met de boog. Enkelen "
-"echter zijn begiftigd met een talent dat dat van hun broeders overtreft. "
-"Deze Elfen brengen met elke pijl een extra punt schade toe."
+"Alleen Elfen kunnen het kenmerk behendig krijgen. Het Elfenvolk staat bekend "
+"om zijn sierlijkheid en zijn grote behendigheid met de boog. Enkelen echter "
+"zijn begiftigd met een talent dat dat van hun broeders overtreft. Deze Elfen "
+"brengen met elke pijl een extra punt schade toe."
#. [trait]: id=dextrous
#: data/core/macros/traits.cfg:125
-#, fuzzy
msgid ""
"text='Dextrous' units do 1 more damage for every successful "
"strike in ranged combat."
msgstr ""
-"Behendige eenheden brengen 1 punt meer schade toe met elke aanval van veraf."
+"text='Behendige' eenheden brengen 1 punt meer schade toe "
+"met elke aanval van veraf."
#. [trait]: id=quick
#: data/core/macros/traits.cfg:140
@@ -4695,7 +5313,6 @@ msgstr "snel"
#. [trait]: id=quick
#: data/core/macros/traits.cfg:142
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4716,13 +5333,12 @@ msgstr ""
#. [trait]: id=quick
#: data/core/macros/traits.cfg:142
-#, fuzzy
msgid ""
"text='Quick' units have 1 extra movement point, but 5% less "
"hitpoints than usual."
msgstr ""
-"Snelle eenheden kunnen elke beurt een extra zet doen, maar hebben 5% minder "
-"hitpoints."
+"text='Snelle' eenheden kunnen elke beurt een extra zet "
+"doen, maar hebben 5% minder hitpoints."
#. [trait]: id=intelligent
#: data/core/macros/traits.cfg:160
@@ -4736,7 +5352,6 @@ msgstr "intelligent"
#. [trait]: id=intelligent
#: data/core/macros/traits.cfg:162
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4749,15 +5364,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Intelligente eenheden zijn voornamelijk nuttig aan het begin van een "
-"veldtocht, omdat ze snel tot een hogere rang promoveren. Later in de "
-"veldtocht zijn ze minder bruikbaar en als je genoeg eenheden van hogere rang "
-"hebt dan doe je er waarschijnlijk verstandig aan eenheden op te roepen met "
-"bruikbaardere kenmerken."
+"text='Intelligente' eenheden zijn voornamelijk nuttig aan "
+"het begin van een veldtocht, omdat ze snel tot een hogere rang promoveren. "
+"Later in de veldtocht zijn ze minder bruikbaar en als je genoeg eenheden van "
+"hogere rang hebt dan doe je er waarschijnlijk verstandig aan eenheden op te "
+"roepen met bruikbaardere kenmerken."
#. [trait]: id=intelligent
#: data/core/macros/traits.cfg:162
-#, fuzzy
msgid "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance."
msgstr ""
"Intelligente eenheden hebben 20% minder ervaring nodig om te promoveren."
@@ -4774,7 +5388,6 @@ msgstr "flexibel"
#. [trait]: id=resilient
#: data/core/macros/traits.cfg:178
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4793,11 +5406,12 @@ msgstr ""
#. [trait]: id=resilient
#: data/core/macros/traits.cfg:178
-#, fuzzy
msgid ""
"text='Resilient' units have an additional 4 hitpoints, and "
"gain 1 more per level."
-msgstr "Robuuste eenheden hebben 4 HP plus 1 HP per level meer dan normaal."
+msgstr ""
+"text='Robuuste' eenheden hebben 4 HP plus 1 HP per level "
+"meer dan normaal."
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:197
@@ -4811,9 +5425,8 @@ msgstr "gezond"
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:199
-#, fuzzy
msgid "Always rest heals"
-msgstr "Rust altijd"
+msgstr "Rust en geneest altijd"
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:200
@@ -4824,10 +5437,14 @@ msgid ""
"more per level. They will also heal 2 hitpoints each turn, regardless of "
"whether they engaged in combat the turn before."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"text='Gezonde' eenheden hebben 1 extra levenspunt en "
+"krijgen er een extra bij per rang. Ze genezen ook 2 HP iedere beurt, "
+"ongeacht of ze in een gevecht zijn beland de vorige beurt."
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
"rest even when traveling."
@@ -4847,16 +5464,14 @@ msgstr "dapper"
#. [trait]: id=fearless
#: data/core/macros/traits.cfg:224 data/core/macros/traits.cfg:241
-#, fuzzy
msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night"
msgstr "Vecht normaal gesproken tijdens ongunstige tijden van de dag/nacht"
#. [trait]: id=fearless
#: data/core/macros/traits.cfg:225 data/core/macros/traits.cfg:242
-#, fuzzy
msgid "Aversion to light and dark holds no sway over these brave individuals."
msgstr ""
-"Aversie tegen licht en donker heeft geen invloed op deze brave individuen."
+"Afkeer tegen licht en donker heeft geen invloed op deze brave individuen."
#. [trait]: id=feral
#: data/core/macros/traits.cfg:255
@@ -4870,13 +5485,11 @@ msgstr "wild"
#. [trait]: id=feral
#: data/core/macros/traits.cfg:257
-#, fuzzy
msgid "Receives only 50% defense in land-based villages"
-msgstr "Krijg slechts 40% verdediging in dorpen op het land."
+msgstr "Krijg slechts 50% verdediging in dorpen op het land"
#. [trait]: id=feral
#: data/core/macros/traits.cfg:258
-#, fuzzy
msgid ""
"Dwellings of sentient beings are not easily used for cover by feral "
"creatures of low intelligence. As a result, text='feral' "
@@ -4885,8 +5498,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Huizen van intelligente wezens worden niet gemakkelijk gebruikt om wilde "
"eenheden of eenheden met lage intelligentie te verdedigen. Bijgevolg "
-"ontvangen wilde eenheden maximaal 40% verdediging in een dorp op het land, "
-"onafhankelijk van de aard van het terrein."
+"ontvangen text='wilde' eenheden maximaal 50% verdediging in "
+"een dorp op het land, onafhankelijk van de aard van het terrein."
#. [trait]: id=weak
#: data/core/macros/traits.cfg:274
@@ -4900,13 +5513,12 @@ msgstr "zwak"
#. [trait]: id=weak
#: data/core/macros/traits.cfg:276
-#, fuzzy
msgid ""
"Units with the text='weak' trait receive a 1 point decrease "
"in hitpoints and melee damage."
msgstr ""
-"Eenheden met het kenmerk Zwak krijgen 1 hitpoint minder en doen op korte "
-"afstand 1 minder schade per aanval."
+"Eenheden met het kenmerk text='zwak' krijgen 1 hitpoint "
+"minder en doen op korte afstand 1 minder schade per aanval."
#. [trait]: id=slow
#: data/core/macros/traits.cfg:293
@@ -4920,7 +5532,6 @@ msgstr "langzaam"
#. [trait]: id=slow
#: data/core/macros/traits.cfg:295
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4936,11 +5547,12 @@ msgstr ""
#. [trait]: id=slow
#: data/core/macros/traits.cfg:295
-#, fuzzy
msgid ""
"text='Slow' units have 1 less movement point but 5% more "
"hitpoints."
-msgstr "Trage eenheden hebben een zet minder, maar krijgen 5% meer hitpoints."
+msgstr ""
+"text='Trage' eenheden hebben een zet minder, maar krijgen "
+"5% meer hitpoints."
#. [trait]: id=dim
#: data/core/macros/traits.cfg:313
@@ -4954,7 +5566,6 @@ msgstr "dom"
#. [trait]: id=dim
#: data/core/macros/traits.cfg:315
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4963,17 +5574,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Dom is een kenmerk dat weidverspreid is onder de kobolds en andere lagere "
+"Dom is een kenmerk dat wijdverspreid is onder de kobolds en andere lagere "
"soorten. Er zijn redenen dat deze soorten minder zijn en dit is er een van."
#. [trait]: id=dim
#: data/core/macros/traits.cfg:315
-#, fuzzy
msgid ""
"Units with trait text='dim' suffer a 20% increase in "
"experience required to advance."
msgstr ""
-"Eenheden met het kenmerk Dom hebben 20% meer ervaring nodig om te promoveren."
+"Eenheden met het kenmerk text='dom' hebben 20% meer "
+"ervaring nodig om te promoveren."
#. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:329
@@ -4987,15 +5598,28 @@ msgstr "oud"
#. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:331
-#, fuzzy
msgid ""
"Units with the text='aged' trait have 8 hitpoints less and "
"suffer from a 1 point decrease in movement and melee damage."
msgstr ""
-"Eenheden met het kenmerk Zwak krijgen 1 hitpoint minder en doen op korte "
-"afstand 1 minder schade per aanval."
+"Eenheden met het kenmerk text='oud' krijgen 1 levenspunt "
+"minder en doen op korte afstand 1 minder schade per aanval."
#: data/core/units.cfg:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Despite orcs’ reliance on raw strength, few of their children are "
+#| "destined to grow to possess any. Goblins are, despite their appearance, "
+#| "born as siblings to the orcs and members of the same race. While other "
+#| "races usually bear children singly or in pairs, orcs will have large "
+#| "litters of children all at once, causing their populations to explode. "
+#| "Within any litter, there will be only one or two who grow to the strength "
+#| "of a “true orc”, a few who are born slightly smaller and weaker, and the "
+#| "rest, often a full half of any litter, are much weaker and destined to be "
+#| "goblins. Almost as newborns the class system of orcish society is "
+#| "visible, with the weak put in their place by their stronger siblings. The "
+#| "stronger ones will routinely grab most of the food and thus grow stronger "
+#| "still, while their weaker siblings do not."
msgid ""
"Despite orcs’ reliance on raw strength, few of their children are destined "
"to grow to possess any. Goblins are, despite their appearance, born as "
@@ -5009,6 +5633,18 @@ msgid ""
"place by their stronger siblings. The stronger ones will routinely grab most "
"of the food and thus grow stronger still, while their weaker siblings do not."
msgstr ""
+"Ondanks de afhankelijkheid van ruwe kracht van de Orks, zijn maar een paar "
+"van hun kinderen voorbestemd om het te bezitten. Kobolds worden, ondanks hun "
+"uiterlijk, geboren als broers en zussen van de Orks en als lid van hetzelfde "
+"ras. Terwijl andere rassen vaak alleen of in paren geboren worden, hebben "
+"Orks grote nesten kinderen tegelijk, waardoor hun populatie kan exploderen. "
+"Binnen elk nest zullen er slechts één of twee zijn die groeien naar de "
+"sterkte van een \"echte Ork\", dan zijn er nog een aantal iets zwakkere, en "
+"de rest, vaak een volle helft van het nest, zijn veel te zwak en voorbestemd "
+"om Kobolds te worden. Als nieuwgeborenen zijn ze bijna onzichtbaar in de Ork-"
+"maatschappij, op hun plaats gezet door hun broers en zussen. De sterkere "
+"zullen routinematig het grootste deel van het voedsel grijpen en daardoor "
+"nog sterker worden, terwijl hun zwakkere broers en zussen dit niet doen."
#. [race]: id=bats
#: data/core/units.cfg:46
@@ -5034,6 +5670,12 @@ msgid ""
"especially when encountered in groups. Typically nocturnal, they are often "
"kept (and occasionally tamed) by those who share their love of the night."
msgstr ""
+"Vleermuizen zijn er in vele soorten en maten, en de meeste zijn vrij "
+"onschadelijk en voeden zich met insecten en andere dieren. Het is bekend dat "
+"de grotere en meer vicieuze rassen een bedreiging vormen voor mensen en "
+"andere rassen, evenals hun vee, vooral wanneer ze in groepen worden "
+"aangetroffen. Meestal worden vaak gehouden (en af en toe getemd) door "
+"degenen die hun liefde voor de nacht delen."
#. [race]: id=drake
#: data/core/units.cfg:58
@@ -5052,6 +5694,73 @@ msgstr "Draken"
#. [race]: id=drake
#: data/core/units.cfg:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of "
+#| "true dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall "
+#| "and easily weighs more than a man and a horse combined. Their skin is "
+#| "made up of hard scales, resistant to most physical strikes except "
+#| "piercing and cold damage. Most drakes are capable of true flight and can "
+#| "travel long distances quickly. However, their sheer weight and bulk "
+#| "limits their flight ability somewhat, making them ungainly in the air. "
+#| "Where possible, they make use of terrain features such as hills, "
+#| "mountains and trees as launch points in order to gain greater height and "
+#| "speed. Fortunately for their enemies, they are still quite clumsy "
+#| "creatures and surprisingly slow in combat. This, combined with their "
+#| "large size, renders them easy targets for those who dare attack them.\n"
+#| "\n"
+#| "Drakes are inherently magical creatures, with a mysterious internal fire "
+#| "fueling their very lives. This can easily be witnessed when one of their "
+#| "kind perishes in combat; its internal fire is released, burning their "
+#| "remains in to ashes. Their internal fire is also their greatest weakness; "
+#| "it makes them extremely vulnerable to cold attacks. Despite their magical "
+#| "nature, drakes are incapable of channeling magic in a controlled manner. "
+#| "While the magic imbued within a drake’s body enables it to spit fire and "
+#| "gives it life, they have no willful control over the functions of this "
+#| "magic.\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Drakes are a relatively warlike race and their societies can be best "
+#| "described as cultured martial societies. The core of a drake tribe is a "
+#| "small group of veteran warriors headed by a mutually respected — or "
+#| "simply feared — dominant who rules the society with an iron fist. Every "
+#| "drake is expected to earn their place in the strict hierarchy, to obey "
+#| "their superiors and command their inferiors. Entry to the ruling elite is "
+#| "only possible through challenging and defeating a superior in single "
+#| "combat, which is the way the hierarchy within the elite itself is "
+#| "established. The use of deception of any kind towards any fellow drake "
+#| "is, without exception, seen as cowardly and unacceptable.\n"
+#| "\n"
+#| "While their warlike nature and sense of territory drives them to defend "
+#| "their territories savagely, drakes rarely invade or trespass on areas "
+#| "already occupied by the other major races. Instead, they settle in "
+#| "unpopulated areas to establish their own territory there. They primarily "
+#| "feed on large game they hunt in the lowlands around their homes, but "
+#| "hatchlings and lower caste drakes are known to feed also on certain kinds "
+#| "of moss and fungi they cultivate deep in their caverns. Drakes value "
+#| "armor- and weapon-smithing, but neither know nor need other science and "
+#| "culture besides this. Nonetheless, the few implements they do fashion are "
+#| "almost unrivaled in quality, only matched by those produced in the finest "
+#| "Dwarvish foundries.\n"
+#| "\n"
+#| "Drakes hatch from eggs and usually live naturally between 20 to 30 years. "
+#| "Death in battle is the most preferred way for a drake to leave this "
+#| "world. Unlike the elder members of other races, drakes naturally grow "
+#| "more aggressive and reckless towards the ends of their natural lives, "
+#| "perhaps to help ensure their place in the heroic legends of their kind.\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Drakes originated from an archipelago of volcanic islands called "
+#| "[dst='morogor' text='Morogor'] in the [dst='great_ocean' "
+#| "text='Great Ocean']. A combination of population pressure and the "
+#| "subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to "
+#| "spread to the [dst='great_continent' text='Great Continent']. "
+#| "Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to "
+#| "protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer "
+#| "warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even "
+#| "in a relatively cold climate, a feature which has allowed them to "
+#| "populate even some of the mountains of the far north of the Great "
+#| "Continent."
msgid ""
"Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of true "
"dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall and "
@@ -5118,6 +5827,77 @@ msgid ""
"a relatively cold climate, a feature which has allowed them to populate even "
"some of the mountains of the far north of the Great Continent."
msgstr ""
+"Draken zijn grote, gevleugelde en vuurspuwende wezens, die doen denken aan "
+"de echte Draken van oudsher. Gemiddeld is een volwassen mannetjesdraak "
+"ongeveer drie meter lang en weegt meer dan een man en een paard samen. Hun "
+"huid bestaat uit harde schubben, bestand tegen de meeste fysieke slagen "
+"behalve van puntige of koude wapens. De meeste mannetjes kunnen vliegen en "
+"kunnen lange afstanden snel afleggen. Echter, hun enorme gewicht en omvang "
+"beperkt hun vliegvermogen enigszins, waardoor ze onhandelbaar in de lucht "
+"worden. Waar mogelijk maken ze gebruik van lanceerpunten zoals heuvels, "
+"bergen en bomen om meer hoogte en snelheid te bereiken. Gelukkig voor hun "
+"vijanden zijn ze nog steeds vrij lompe en onhandige wezens die traag in de "
+"strijd zijn. Dit, in combinatie met hun grote omvang, maakt hen gemakkelijke "
+"doelen voor degenen die hen durven aan te vallen.\n"
+"\n"
+"Draken zijn van nature magische wezens, met een mysterieus intern vuur dat "
+"hun hele leven van brandstof wordt voorzien. Dit kan gemakkelijk worden "
+"waargenomen wanneer een van hun soort in de strijd ten onder gaat; zijn "
+"interne vuur wordt vrijgegeven, hun resten worden verbrand in de as. Hun "
+"interne vuur is ook hun grootste zwakte; het maakt ze extreem kwetsbaar voor "
+"koude aanvallen. Ondanks hun magische aard zijn draken niet in staat om "
+"magie op een gecontroleerde manier te kanaliseren. Terwijl het, met magie "
+"doordrenkt, lichaam van een draak het mogelijk maakt om vuur te spuwen en "
+"het leven te geven, hebben ze geen eigenzinnige controle over de functies "
+"van deze magie.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Draken zijn een relatief oorlogszuchtig ras en hun samenlevingen kunnen het "
+"beste worden omschreven als gecultiveerde krijgshaftige maatschappijen. De "
+"kern van een drakenstam is een kleine groep ervaren krijgers onder leiding "
+"van een wederzijds gerespecteerde — of eenvoudigweg gevreesde — dominante "
+"draak die de maatschappij regeert met een ijzeren vuist. Van elke "
+"mannetjesdraak wordt verwacht dat ze hun plaats ind e strikte hiërarchie "
+"moeten verdienen, hun superieuren gehoorzamen en hun minderen bevelen. "
+"Toegang tot de heersende elite is alleen mogelijk door een superieur uit te "
+"dagen en te verslaan in een enkel gevecht, wat de manier is waarop de "
+"hiërarchie binnen de elite zelf is gevestigd. Het gebruik van misleiding van "
+"welke aard dan ook tegen elke mededraak wordt, zonder uitzondering, gezien "
+"als laf en onaanvaardbaar.\n"
+"\n"
+"Terwijl hun oorlogszuchtige aard en gevoel voor territorium hen ertoe "
+"aanzetten hun territorium wreed te verdedigen, vallen Draken zelfde gebieden "
+"aan die al bezet zijn door de andere grote rassen. In plaats daarvan "
+"vestigen ze zich in onbewoonde gebieden om daar hun eigen territorium te "
+"vestigen. Ze voeden zich voornamelijk met groot wild dat ze jagen in de "
+"laaglanden rond hun woningen, maar het is bekend dat de jonge draken zich "
+"voeden met bepaalde soorten mos en schimmels die ze diep in hun grotten "
+"vinden. Draken waarderen het bepantseren van wapens en harnassen, maar ze "
+"hebben niet de kennis, noch de cultuur, om dit zelf uit te kunnen voeren. "
+"Desalniettemin zijn de weinige gebruikersvoorwerpen die ze dragen "
+"ongeëvenaard in kwaliteit, ze doen alleen onder voor de spullen die gemaakt "
+"worden in de beste Dwergen smederijen.\n"
+"\n"
+"Draken komen uit eieren en leven meestal 20 tot 30 jaar. Dood in de strijd "
+"is de meest voorkomende manier voor een draak om deze wereld te verlaten. "
+"Anders dan de oudere leden van andere rassen, worden draken van nature "
+"agressiever en roekelozer naar het einde van hun natuurlijke leven, "
+"misschien om hun plaats in de heroïsche legendes in hun soort te helpen "
+"verzekeren.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Draken zijn ontstaan in een vulkanische eilandengroep genaamd "
+"[dst='morogor' text='Morogor'] in de [dst='great_ocean' "
+"text='Grote Oceaan']. Een combinatie van bevolkingsdruk en de "
+"verzakking van veel van hun thuiseilanden heeft ertoe geleid dat kolonies "
+"draken zich hebben verspreid naar het [dst='great_continent' text='Grote "
+"Continent']. Draken hebben de neiging om hun huizen in berggrotten in "
+"de buurt van vulkanen te maken om hun eieren, jongen en smederijen te "
+"beschermen. Hoewel draken van nature de voorkeur geven aan warmte, is hun "
+"innerlijke vuur meer dan in staat om ze te ondersteunen, zelfs in een "
+"relatief koud klimaat, een eigenschap die het hen mogelijk heeft gemaakt om "
+"zelfs in enkele bergen in het uiterste noorden van het Grote Continent te "
+"bevolken."
#. [race]: id=dwarf
#: data/core/units.cfg:94
@@ -5137,6 +5917,54 @@ msgstr "Dwergen"
#. [race]: id=dwarf
#: data/core/units.cfg:97
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and "
+#| "warriors. Considered as the third oldest race on the great continent "
+#| "after the elves and trolls, their early history is shrouded in mystery. "
+#| "Legends tell of a time long forgotten when their people began emerging "
+#| "from their underground world through caves. Nothing is known about their "
+#| "life prior to their arrival, or their reasons for entering the surface "
+#| "world, but they have been an integral part of the history of the "
+#| "continent since. Soon after their emergence from the underground, the "
+#| "dwarves entered into conflict with the original inhabitants of the land, "
+#| "the elves. The original reason for their dispute has been lost to "
+#| "history, but the two races have since fought three long wars, interrupted "
+#| "by a few decades of peace. During these wars the dwarves could not "
+#| "dislodge the elves from the deep forests in the south, but managed to "
+#| "consolidate their position in hills and the mountains in the north of the "
+#| "continent, known now as the Northlands. Since then they have constructed "
+#| "fantastic fortifications and settlements deep within the mountains and "
+#| "crags of their territory.\n"
+#| "\n"
+#| "Possibly due to their isolation, the dwarves are generally distrustful or "
+#| "hostile towards most other races, particularly the elves. The single "
+#| "exception to this temperament is towards humans. This could be traced "
+#| "back to the era of Haldric I and the arrival of humans and orcs to the "
+#| "continent. At this point the dwarves began allowing some humans, mostly "
+#| "dissidents and outlaws from the Kingdom of Wesnoth, to settle in certain "
+#| "areas of the Northlands. Their motivation was unsurprising. The plight of "
+#| "these individuals reminded the dwarves of their early history of "
+#| "persecution, eliciting a sense of solidarity. The dwarves also had much "
+#| "to gain in forming a bond with these outcasts. They would settle in areas "
+#| "where dwarves disliked living themselves; plains, forests, and swamps, "
+#| "freeing them from defending these areas.\n"
+#| "\n"
+#| "Dwarves are of small stature by human measure, but they are by no means "
+#| "fragile. Their warriors, tough and powerful are both feared and respected "
+#| "throughout the continent for their prowess in battle. In addition, "
+#| "dwarves are known for their calculating intellects and superb "
+#| "craftsmanship. Dwarven smiths are renowned for their deadly weapons and "
+#| "heavy armor. These accouterments are unrivaled in quality, possibly only "
+#| "matched by those produced by drake armorers. Their intelligence and "
+#| "natural inquisitiveness has also made them the most technically advanced "
+#| "race on the continent. One of their most famous, and feared, discoveries "
+#| "was a mysterious powder that produces an immense explosion when exposed "
+#| "to fire or sparks. Certain dwarf warriors use this powder to hurl small "
+#| "objects at tremendous speeds. Given their technological inclinations, "
+#| "many dwarves tend to distrust magic users. However, some practice a form "
+#| "of magic based on the engraving of runes. Called runesmiths, they use "
+#| "these carvings to enchant items in order to augment certain aspects of "
+#| "their natures."
msgid ""
"The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and "
"warriors. Considered as the third oldest race on the great continent after "
@@ -5189,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"Elfen en Trollen, hun vroegste historie is gehuld in mysteries. Legendes "
"vertellen van lang vergeten tijden toen hun volk naar boven kwam uit hun "
"ondergrondse wereld door grotten. Niets is bekend van hun leven voordat ze "
-"aankwamen of hun reden om bovengronde te gaan, maar ze hebben daarna een "
+"aankwamen of hun reden om bovengronds te gaan, maar ze hebben daarna een "
"grote rol gehad op de geschiedenis van het continent. Vlak na hun komst uit "
"de ondergrond kwamen de Dwergen in conflict met de originele bewoners van "
"het land, de Elfen. De werkelijke reden is in de geschiedenis verloren "
@@ -5197,8 +6025,9 @@ msgstr ""
"met tussenpozen van enkele decennia vrede. Tijdens deze oorlogen konden de "
"Dwergen de Elfen niet uit het bos in het zuiden krijgen, maar consolideerden "
"ze hun positie in de heuvels en bergen in het noorden van het continent, "
-"beter bekend als de noordlanden. Sindsdien hebben ze fantastisch forten en "
-"nederzettingen gebouwd diep in de bergen en hellingen van hun territorium.\n"
+"beter bekend als de Noordelijke Landen. Sindsdien hebben ze fantastisch "
+"forten en nederzettingen gebouwd diep in de bergen en hellingen van hun "
+"territorium.\n"
"\n"
"Mogelijk door hun isolatie, zijn dwergen in het algemeen wantrouwen of "
"vijandig tegen de meeste andere rassen, voornamelijk de elfen. De enige "
@@ -5206,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"tot de tijden van Haldric I en de aankomst van mensen en orks op het "
"continent. Op dit punt begonnen dwergen sommige mensen, vooral afvalligen en "
"voortvluchtigen van het Koninkrijk van Wesnoth, toe te staan om in bepaalde "
-"gebieden van de Noordlanden te leven. Hun motivatie was niet "
+"gebieden van de Noordelijke Landen te leven. Hun motivatie was niet "
"verbazingwekkend. De situatie van deze individuen herinnerde de dwergen aan "
"hun eigen geschiedenis vervolging, wat een gevoel van solidariteit ontlokte. "
"De dwergen hadden ook veel te winnen met een verbintenis met deze "
@@ -5220,17 +6049,17 @@ msgstr ""
"zijn dwergen bekend voor hun calculerend intellect en uitmuntend "
"vakmanschap. Dwergse smeden zijn beroemd om hun dodelijke wapens en zware "
"pantsers. Deze uitrustingen zijn ongeëvenaard in kwaliteit, hun enige "
-"mogelijke concurrent zijn de wapensmeden van de draaklingen. Hun "
-"intelligentie en natuurlijke nieuwsgierigheid maakt ze ook tot het meest "
-"technologisch geavanceerd ras op het continent. Een van hun meest beroemde "
-"en gevreesde uitvindingen is een mysterieus poeder dat een enorme explosie "
-"produceert wanneer het wordt blootgesteld aan vuur of vonken. Sommige "
-"dwergenstrijders gebruiken dit poeder om kleine objecten weg te schieten op "
-"enorme snelheden. Door hun technologische genegenheid wantrouwen de meeste "
-"dwergen de gebruikers van magie. Hoewel sommigen een vorm van magie "
-"gebruiken die gebaseerd is op het kerven van runen. Runesmeden genaamd, "
-"gebruiken ze de kervingen om objecten te betoveren om zo een zeker aspect "
-"ervan te versterken."
+"mogelijke concurrent zijn de wapensmeden van de draken. Hun intelligentie en "
+"natuurlijke nieuwsgierigheid maakt ze ook tot het meest technologisch "
+"geavanceerd ras op het continent. Een van hun meest beroemde en gevreesde "
+"uitvindingen is een mysterieus poeder dat een enorme explosie produceert "
+"wanneer het wordt blootgesteld aan vuur of vonken. Sommige dwergenstrijders "
+"gebruiken dit poeder om kleine objecten weg te schieten op enorme snelheden. "
+"Door hun technologische genegenheid wantrouwen de meeste dwergen de "
+"gebruikers van magie. Hoewel sommigen een vorm van magie gebruiken die "
+"gebaseerd is op het kerven van runen. Runenleerlingen genaamd, gebruiken ze "
+"de kervingen om objecten te betoveren om zo een zeker aspect ervan te "
+"versterken."
#. [race]: id=elf
#: data/core/units.cfg:114
@@ -5249,6 +6078,44 @@ msgstr "Elfen"
#. [race]: id=elf
#: data/core/units.cfg:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less "
+#| "sturdy. They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. "
+#| "Few differences between humans and elves are more pronounced than the "
+#| "Elves’ unusually long life — most, unless claimed by illness, accident or "
+#| "war, live a full two and a half centuries. While some elves possessing a "
+#| "high magical aptitude have been known to live an additional full century, "
+#| "most elves begin to grow physically frail at some point between 250 and "
+#| "300 years of age and pass away rapidly (generally within a year or two) "
+#| "thereafter.\n"
+#| "\n"
+#| "Elves are naturally imbued with magic to a small degree. Though most are "
+#| "unable to channel it directly, its latent presence gives them their keen "
+#| "senses and long life. Many elves have magic-driven talents such as "
+#| "marksmanship or stealth, allowing them to achieve tasks that most normal "
+#| "beings would find astonishing. Those elves that learn to wield this power "
+#| "in more general ways can become truly formidable in its use. Many choose "
+#| "to use their gift to heal others.\n"
+#| "\n"
+#| "A few elves, venturing far down the paths of magic and mysticism, become "
+#| "sensitive to the presence of cold iron and can even be burned by it. "
+#| "Elvish legend hints that this was more common in the far past.\n"
+#| "\n"
+#| "Elves spend much of their time honing their talents and skills. Those not "
+#| "adept at the magical arts typically devote their time honing their "
+#| "physical skills. As a result, elves excel at archery, which is perhaps "
+#| "their most important method of warfare. Most elvish troops carry a bow "
+#| "and no other race can rival their archers in speed and accuracy. All "
+#| "elves also share an intense affection for unspoiled nature. They often "
+#| "feel uncomfortable in open, unvegetated spaces. They live primarily in "
+#| "the forests of the Great Continent; the Aethenwood in the southwest, "
+#| "Wesmere in the northwest, and the great northern woods of which the "
+#| "Lintanir Forest is the southernmost edge.\n"
+#| "\n"
+#| "Elves are the eldest race of the continent, with the possible exception "
+#| "of trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, "
+#| "undoubtedly having existed for over a millennium."
msgid ""
"Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less sturdy. "
"They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. Few "
@@ -5286,6 +6153,45 @@ msgid ""
"trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, undoubtedly "
"having existed for over a millennium."
msgstr ""
+"In vergelijking met mensen zijn elfen iets langer, wendbaarder maar minder "
+"stevig. Ze hebben licht puntige oren, bleke huid en meestal blond haar. "
+"Weinig verschillen tussen mensen en elfen zijn meer uitgesproken dan de "
+"ongewoon lange levensduur van de elfen — de meesten, tenzij ze worden "
+"opgeëist door ziekte, ongeluk of oorlog, leven een volledige twee en een "
+"halve eeuw. Hoewel van sommige elfen met een hoge magische aanleg bekend is "
+"dat ze een extra volle eeuw leven, beginnen de meeste elfen fysiek kwetsbaar "
+"te worden op een bepaald moment tussen de 250 en 300 jaar oud en gaan ze "
+"daarna snel (meestal binnen een jaar of twee) dood.\n"
+"\n"
+"Elfen zijn van nature doordrenkt met magie. Hoewel de meesten het niet "
+"direct kunnen kanaliseren, geeft het hen de aanwezigheid van scherpe "
+"zintuigen en een lange levensduur. Veel elfen hebben door magie aangedraven "
+"talenten zoals scherpschutterschap of sluipen, waardoor ze taken kunnen "
+"uitvoeren die de meeste normale wezens verbazingwekkend zouden vinden. De "
+"elfen die leren om deze kracht op meer algemene manieren te gebruiken, "
+"kunnen formidabel worden in het gebruik ervan. Velen kiezen ervoor om hun "
+"geschenk te gebruiken om anderen te genezen.\n"
+"\n"
+"Een paar elfen, die zich ver op de paden van magie en mystiek begeven, "
+"worden gevoelig voor de aanwezigheid van koud ijzer en kunnen er zelfs door "
+"worden verbrand. De elfse legende geeft aan dat dit in het verre verleden "
+"vaker voorkwam.\n"
+"\n"
+"Elfen spenderen veel van hun tijd aan het verbeteren van hun talenten en "
+"vaardigheden. Degenen die niet bedreven zijn in de magische kunsten, "
+"besteden meestal hun tijd aan het verbeteren van hun fysieke vaardigheden. "
+"Als gevolg daarvan blinken elfen uit in boogschieten, at misschien wel hun "
+"belangrijkste manier van oorlogsvoering is. De meeste elfen dragen een boog "
+"en geen ander ras kan hun boogschutters in snelheid en nauwkeurigheid "
+"evenaren. Alle elven delen ook een intense genegenheid voor de ongerepte "
+"natuur. Ze voelen zich vaak ongemakkelijk in open, niet begroeide ruimtes. "
+"Ze leven voornamelijk in de bossen van het Grote Continent; het Aethenwoud "
+"in het zuidwesten, Wesmere in het noordwesten, en de grote noordelijke "
+"bossen waarvan het Lintanir Woud de zuidelijkste rand is.\n"
+"\n"
+"Elfen zijn het oudste ras van het continent, met de mogelijke uitzondering "
+"van trollen. Veel van hun nederzettingen kunnen niet betrouwbaar worden "
+"gedateerd, sommigen zullen ongetwijfeld al meer dan een millennium bestaan."
#. [race]: id=falcon, description=
#: data/core/units.cfg:135
@@ -5333,6 +6239,18 @@ msgid ""
"that require the brute strength of true orcs. Those the orcs revel in as "
"proof of their prowess."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kobolds zijn nietig en tamelijk kwetsbaar, en groeien zelden voorbij de "
+"grootte en gestalte van een menselijk kind.\n"
+"\n"
+"Kobolds worden geboren in een leven van bijna-slavernij voor hun grotere "
+"verwanten, en worden gebruikt als zwaardvoer in de strijd. Ze gedijen "
+"ondanks hun tragisch lot; deels omdat ze zo talrijk zijn, en ook omdat hun "
+"heersers goed weten hoe afhankelijk ze zijn van de kobold. Ze leveren het "
+"grootste deel van de fysieke arbeid die de orks nodig hebben, met "
+"uitzondering van banen die de brute kracht van echte orks bewijzen. Zij "
+"vertonen het beeld van het bewijs van hun kunnen voor de orks."
#. [race]: id=gryphon
#: data/core/units.cfg:168
@@ -5361,6 +6279,14 @@ msgid ""
"been a source of debate for centuries, but it remains as mysterious as their "
"origins."
msgstr ""
+"Griffioenen zijn brede, krachtige beesten met eigenschappen gedeeld door "
+"zowel roofdieren als roofvogels. Hoewel af en toe getemd en bereden door de "
+"meest gedurfde, zijn de griffioenen erg territoriaal en agressief, vooral "
+"met betrekking tot hun nesten.\n"
+"\n"
+"De middelen waarmee griffioenen ondanks hun grote gewicht kunnen vliegen, "
+"zijn al eeuwenlang een bron van discussie, maar het blijft even mysterieus "
+"als hun oorsprong."
#. [race]: id=human
#: data/core/units.cfg:189
@@ -5419,6 +6345,47 @@ msgid ""
"general, the Clan warriors are less organized than the civilized fighters, "
"and the strengths and weaknesses of these groups complement each other."
msgstr ""
+"Het ras der mensen is zeer divers. Hoewel ze oorspronkelijk van het Oude "
+"Continent kwamen, hebben mensen zich over de hele wereld verspreid en "
+"opgesplitst in veel verschillende culturen en rassen. Hoewel ze niet zijn "
+"doordrenkt met magie zoals andere wezens, kunnen mensen leren om het te "
+"hanteren en kunnen ze meer leren dan de meeste andere rassen. Ze hebben geen "
+"extra speciale vaardigheden of kenmerken, behalve hun veelzijdigheid en "
+"doorzettingsvermogen. Hoewel ze vaak op gespannen voet staan met andere "
+"rassen, kunnen ze af en toe allianties sluiten met minder agressieve rassen "
+"zoals elfen en dwergen. De minder scrupuleuze onder hen deinzen ook niet "
+"terug voor het inhuren van heldhaftige huursoldaten. Ze hebben geen "
+"natuurlijke vijanden, hoewel de meerderheid van de mensen, zoals de meeste "
+"van alle rassen, een instinctieve afkeer hebben tegen de ondoden. Mensen "
+"zijn korter dan elven, maar groter dan dwergen. Hun huidskleur kan variëren, "
+"van bijna wit tot donkerbruin.\n"
+"\n"
+"text='Onderdanen van de Kroon'\n"
+"Er bestaan veel verschillende groepen mensen, maar de meerderheid van hen op "
+"het Grote Continent leeft onder de heerschappij van de Kroon van Wesnoth. De "
+"mensen verschenen voor het eerst op het Grote Continent van een land aan de "
+"andere kaant van de oceaan in het Westen, het Groene Eiland, en vestigden al "
+"snel hun hoofdstad in de inlandse stad Weldyn. In de loop van de volgende "
+"eeuwen hebben ze een aantal steden over het hele continent opgebouwd. De "
+"soldaten van de Kroon van Wesnoth beschermen het land en vormen de meest "
+"georganiseerde militaire macht in de bekende wereld. De krijgers komen uit "
+"de hoofdprovincies, waar alle mensen op jonge leeftijd dienstplichtig zijn.\n"
+"\n"
+"\n"
+"De oostelijke provincies van Wesnoth, die bekend staan onder de Clan "
+"Thuislanden, hebben een geografie die bestaat uit meer open vlakten en "
+"glooiende heuvels dan de westelijke, meer verstedelijkte provincies. Ze zijn "
+"de thuishaven van de Paardenclans, die verbonden zijn met de Kroon van "
+"Wesnoth maar onafhankelijk opereren en hun eigen identiteit behouden. "
+"Sommigen beschouwen ze als een afzonderlijke staat, die voedsel en soldaten "
+"naar de Kroon stuurt in ruil voor bescherming. Anderen zeggen dat ze op "
+"gelijke voet staan met de westelijke helft van Wesnoth. in ieder geval "
+"hebben de oostelijke provincies geen dienstplichtig leger zoals Westelijk "
+"Wesnoth dat doet. Trainen voor gevechten maakt deel uit van de manier van "
+"leven binnen de clans; de ouderen leren de kinderen paardrijden, vechten en "
+"boogschieten vanaf een jonge leeftijd. Over het algemeen zijn de clan-"
+"krijgers minder georganiseerd dan de geciviliseerde vechters, en de sterke "
+"en zwakke punten van deze groepen vullen elkaar aan."
#. [race]: id=dunefolk
#: data/core/units.cfg:207
@@ -5437,6 +6404,65 @@ msgstr "Duinvolk"
#. [race]: id=dunefolk
#: data/core/units.cfg:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An offshoot of a forgotten nomadic civilization, the Dunefolk humans lay "
+#| "claim to the river valleys and oases of the Sandy Wastes. How they came "
+#| "to inhabit this far corner of the Great Continent is unknown. Their "
+#| "legends tell of many long and perilous travels through far-flung lands, "
+#| "but the true origin of their people is a topic of endless and heated "
+#| "debate among even the most erudite of their scholars.\n"
+#| "\n"
+#| "Whatever their origin, the Dunefolk have thrived. Bustling cities stand "
+#| "proudly in the largest fertile regions. Skilled artisans, fine smiths, "
+#| "and wealthy merchants form the backbone of the urban economy. Each of "
+#| "these cities also enjoys a degree of independence less common in the more "
+#| "centralized nations to the north, many even maintaining their own "
+#| "standing armies. In times of need, however, each and all rally to a "
+#| "higher authority designated to protect the superior interest of the "
+#| "nation.\n"
+#| "\n"
+#| "Those who have not settled in these urban centers still adhere to the "
+#| "lifestyle of their ancestors, roaming the dunes and leading their herds "
+#| "from one watering hole to another. They are most active during the early "
+#| "hours of dawn and the onset of dusk, when the wastelands are neither too "
+#| "hot nor too cold. Their skill at moving through the sands is excellent "
+#| "even by Dunefolk standards. Although sometimes regarded with contempt by "
+#| "their city counterparts, they provide an invaluable service as mobile, "
+#| "light troops in war, or as escorts for trading caravans during times of "
+#| "peace.\n"
+#| "\n"
+#| "The Dunefolk’s inclination towards trade and exploration has allowed "
+#| "their cities to amass immense fortunes, a fact regarded both with "
+#| "admiration and envy by other races. Mutual interests have fostered "
+#| "cordial relations with neighboring Naga tribes, but more secretive races "
+#| "such as Drakes and Elves have always considered Dunefolk expeditions to "
+#| "be too intrusive, especially when they venture close to territorial "
+#| "boundaries. It is not uncommon for caravans to fall prey to troll "
+#| "ambushes in the mountains, something that has given rise to countless "
+#| "tales of unimaginable treasure amassed in hidden caves.\n"
+#| "\n"
+#| "As a result of living in hostile environments for centuries, the Dunefolk "
+#| "have developed rational methods of enquiry through which they continue to "
+#| "improve their understanding of the world. Their study of herbal medicine "
+#| "keeps their warriors and workers fresh and healthy. Their knowledge of "
+#| "alchemy allows them to tame fire and wield it as a deadly weapon in "
+#| "battle. At the same time, this analytical mindset has distanced them from "
+#| "magical arts; to the rational mind, magic is uncontrollable, "
+#| "unpredictable, and hence unreliable. For this reason, the Dunefolk "
+#| "especially loathe the perversions of necromancy and the dark arts, even "
+#| "more so than other races.\n"
+#| "\n"
+#| "The Dunefolk’s inquisitive and explorative nature does not preclude "
+#| "military strength. Not only do they field nimble light troops, "
+#| "cataphracts, and heavily armored infantry, but their keen knowledge of "
+#| "technology grants them a decisive advantage over their opponents. When "
+#| "facing the Dunefolk in battle, however, the most fearsome sight is "
+#| "certainly their deployment of ferocious and bizarre beasts. From the "
+#| "majestic Roc to the imposing Wyvern, their synergy with these creatures "
+#| "allows for great versatility in combat. The origins of this tradition "
+#| "likely lie in the heritage of the Dunefolk’s distant past in the exotic "
+#| "far corners of Irdya."
msgid ""
"An offshoot of a forgotten nomadic civilization, the Dunefolk lay claim to "
"the river valleys and oases of the Sandy Wastes. How they came to inhabit "
@@ -5492,6 +6518,65 @@ msgid ""
"The origins of this tradition likely lie in the heritage of the Dunefolk’s "
"distant past in the exotic far corners of Irdya."
msgstr ""
+"Een afstamming van een vergeten nomadische beschaving, het Duinvolk leeft "
+"vooral in de riviervalleien van de Zanderige Wildernis. Hoe zij in deze "
+"uithoek van het Grote Continent kwamen, is onbekend. Hun legendes vertellen "
+"over vele lange en gevaarlijke reizen door verafgelegen landen, maar de ware "
+"oorsprong van hun volk is een onderwerp van eindeloos en verhit debat tussen "
+"zelfs de meest geleerden van de samenleving.\n"
+"\n"
+"Wat hun oorsprong ook is, het Duinvolk heeft het overleeft. Bruisende steden "
+"staan trots in de grootste vruchtbare regio's. Ervaren ambachtslieden, goede "
+"smeden en rijke kooplieden vormen de ruggengraat van de stedelijke economie. "
+"Elk van deze steden geniet ook een mate van onafhankelijkheid die minder "
+"gebruikelijk is in de meer gecentraliseerde naties in het noorden, waarvan "
+"vele zelfs hun eigen blijvende legers handhaven. In tijden van nood, komt "
+"alles en iedereen samen om de elite te overtuigen van de hogere belangen die "
+"de natie na zou moeten streven.\n"
+"\n"
+"Degenen die zich nog niet in deze stedelijke centra hebben gevestigd, houden "
+"zich nog steeds vast aan de levensstijl van hun voorouders, zwervend door de "
+"duinen en het leiden van kuddes van de ene waterput naar de andere. Ze zijn "
+"het meest actief tijdens de vroege ochtenduren en het begin van de "
+"schemering, wanneer de braakliggende terreinen niet te warm of te koud zijn. "
+"Hun vaardigheid om door het zand te bewegen is uitstekend, zelfs volgens de "
+"normen van het Duinvolk. Hoewel ze soms met minachting worden gezien door "
+"hun tegenhangers in de stad, bieden ze een onschatbare dienst als mobiele, "
+"lichte troepen in oorlog, of als begeleiders voor het ruilen van karavanen "
+"in tijden van vrede.\n"
+"\n"
+"De neiging van het Duinvolk om zich te specialiseren in handel en verkenning "
+"heeft ervoor gezorgd dat hun steden immense fortuinen hebben vergaard, een "
+"feit dat beide bewonderenswaardig en jaloers wordt geacht door andere "
+"rassen. Wederzijdse interesses hebben hartelijke relaties met naburige Naga-"
+"stammen bevorderd, maar meer geheimzinnige rassen zoals Draken en Elfen "
+"hebben altijd gedacht dat Duinvolk expedities als opdringerig bedoeld zijn, "
+"vooral wanneer ze zich dicht bij territoriale grenzen begeven. het is niet "
+"ongebruikelijk dat karavanen ten prooi vallen aan Trol-hinderlagen in de "
+"bergen, iets dat aanleiding heeft gegeven tot talloze verhalen over "
+"onvoorstelbare schatten die zijn verzameld in verborgen grotten.\n"
+"\n"
+"Als gevolg van het eeuwenlang leven in vijandige omgevingen heeft het "
+"Duinvolk rationele onderzoeksmethoden ontwikkeld waardoor ze hun begrip van "
+"de wereld blijven verbeteren. Hun studie van kruidengeneeskunde houdt hun "
+"strijders en arbeiders fris en gezond. Door hun kennis van alchemie kunnen "
+"ze het vuur temmen en hanteren als een dodelijk wapen in de strijd. "
+"Tegelijkertijd heeft deze analytische gedachtegang gezorgd voor meer afstand "
+"van de magische kunsten; voor de rationele geest is magie oncontroleerbaar, "
+"onvoorspelbaar en daarom onbetrouwbaar. Om deze reden heeft het Duinvolk "
+"vooral een hekel aan de perversies van dodenbezwering en zwarte magie, zelfs "
+"meer dan andere rassen al hebben.\n"
+"\n"
+"De nieuwsgierige en verkennende aard van het Duinvolk sluit militaire "
+"sterkte niet uit. Ze hebben niet alleen lichte troepen tot hun beschikking, "
+"katafrakten en zwaar gepantserde infanterie, maar hun scherpe kennis van "
+"technologie verleent hen een beslissende voorsprong op hun tegenstanders. "
+"Wanneer je echter in de strijd tegenover het Duinvolk staat, is de meest "
+"angstaanjagende aanblik hun inzet van woeste en bizarre beesten. Van de "
+"majestueuze Roc tot de imposante Wyvern, hun synergie met deze wezens zorgt "
+"voor grote veelzijdigheid in de strijd. De oorsprong van deze traditie ligt "
+"waarschijnlijk in de erfenis van het verre verleden van het Duinvolk in de "
+"exotische uithoeken van Irdya."
#. [race]: id=lizard, description=
#: data/core/units.cfg:231
@@ -5526,6 +6611,10 @@ msgid ""
"intelligent being. Most mechanical things neither move nor think on their "
"own, but some do so as a result of magical enchantment."
msgstr ""
+"Levend, noch door het natuurlijke leven, noch door dodenbezwering, "
+"beschrijft de term text='mechanisch' een gecreëerd voorwerp "
+"van een intelligent wezen. De meeste mechanische dingen bewegen noch denken "
+"alleen, maar anderen doen dat als een gevolg van een magische betovering.."
#. [race]: id=merman
#: data/core/units.cfg:254
@@ -5555,6 +6644,16 @@ msgid ""
"ocean. They are typically wary of dry land, as they are awkward and clumsy "
"there and they struggle greatly to move over rough or forested terrain."
msgstr ""
+"Iets als een fusie tussen mens en vis, het watervolk is een raadselachtig "
+"ras met zowel visachtige als humanoïde eigenschappen. Ze hebben sterke "
+"staarten die zich lenen voor snelle bewegingen in elke waterige omgeving, "
+"terwijl hun handige handen en intelligente geesten fijn vakmanschap en "
+"gereedschap maken. Van nature semi-aquatisch kan het watervolk zonder "
+"problemen water en lucht ademen. Ondanks dat ze aan land kunnen overleven, "
+"zijn ze veel sneller en behendiger in het water en zullen ze zelden ver van "
+"de oceaan te vinden zijn. Ze zijn meestal op hun hoede voor droog land, "
+"omdat ze daar ongemakkelijk en onhandig zijn en ze moeite hebben om zich "
+"over ruw of bebost terrein te bewegen."
#. [race]: id=monster
#: data/core/units.cfg:266
@@ -5578,6 +6677,9 @@ msgid ""
"wilderness, ocean depths, and other climes of the world. They figure largely "
"in the tales and nightmares of its denizens, as well."
msgstr ""
+"De term \"monster\" bevat veel afgrijslijke beesten die ronddolen in de "
+"grotten, de wildernis, oceaandiepten en andere streken van de wereld. Ze "
+"komen ook grotendeels voor in de verhalen en nachtmerries van zijn bewoners."
#. [race]: id=naga
#: data/core/units.cfg:276
@@ -5611,6 +6713,21 @@ msgid ""
"themselves at odds with merfolk when their territories overlap, but overall "
"nagas tend to favor swamps and rivers as much as open water."
msgstr ""
+"De slangachtige naga's zijn een van de minst begrepen rassen van het Grote "
+"Continent. Een deel hiervan is te wijten aan hun haat voor vreemden en een "
+"deel is te wijten aan hun buitenaardse leefgebied. Nagas zijn een van de "
+"weinig rassen die in staat zijn tot enige zinvolle mobiliteit in water, "
+"waardoor ze toegang krijgen tot een hele wereld die effectief verboden is "
+"voor landbewoners en ze verder scheidt van de aardse wezens die ze mijden. "
+"Toch zijn ze geen ware wezens van de zee, en hun onvermogen om in het water "
+"adem te halen laat achter zonder leefgebied. Wonen in kustgebieden geeft hen "
+"een ontsnappingsroute op het land tegen de bewoners van de diepe zeeën, "
+"terwijl ze buiten het bereik blijven van degenen die te voet, vleugel of "
+"hoef reizen. Hoewel naga's enigszins niet stevig van vorm zijn, zijn ze vaak "
+"sneller en wendbaarder dan hun tegenstanders. Ze komen soms op gespannen "
+"voet te staan met het Watervolk wanneer hun territoria elkaar overlappen, "
+"maar over het algemeen hebben naga's de voorkeur voor moerassen en rivieren, "
+"net als voor open water."
#. [race]: id=ogre
#: data/core/units.cfg:287
@@ -5645,6 +6762,21 @@ msgid ""
"is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not "
"known."
msgstr ""
+"Boemannen zijn een wild en onbeschaafd ras dat voornamelijk in de wildernis "
+"van het Grote Continent verblijft. Fysiek lijken ze op mensen en orks, maar "
+"ze zijn groter en sterker. Zelfs hun jongvolwassenen zijn meer dan "
+"gelijkwaardig tegenover de meeste mensen. Boemannen worden in veel bevolkte "
+"gebieden gewantrouwd en meestal worden ze vermeden of met geweld verdreven. "
+"In plaats daarvan leven ze in de bergachtige gebieden aan de randen van de "
+"beschaving, waar hongerige boemannen een constante bedreiging vormen voor "
+"reizigers en karavanen. Hoewel boemannen niet bijzonder intelligent of snel "
+"zijn, maken hun taaiheid en fysieke kracht ze tot een waardevol bezit in de "
+"legers van andere rassen. Ze worden vooral gewaardeerd door meedogenloze "
+"commandanten die de brutaliteit van de boemannen geen probleem vinden. Er is "
+"weinig bekend over hun biologie of samenleving, als er al gezegd kan worden "
+"dat ze er een hebben, maar er wordt beweerd dat ze aanvallen met wolven en "
+"andere beesten. Of dit een teken van samenwerking, domesticatie of gewoon "
+"wederzijds opportunisme is, is niet bekend."
#. [race]: id=orc
#: data/core/units.cfg:298
@@ -5714,6 +6846,57 @@ msgid ""
"withered and frail in comparison and lack skill in battle.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Qua uiterlijk lijken orks op mensen met enkele dierlijke kenmerken. Ze zijn "
+"groter, steviger en sterker dan mensen. Ze zijn van nature oorlogszuchtig, "
+"primitief en wreed. Hun bloed is donkerder en dikker dan dat van mensen en "
+"ze hebben weinig aandacht voor persoonlijke hygiëne of hun persoonlijke "
+"uiterlijk. Hoewel orks zelfs onderling gewelddadig zijn, zijn ze gericht op "
+"een roedel; een ork reist nooit alleen of woont in groepen kleiner dan 6.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Bijna elke ork is lid van een stam of een clan. Relaties tussen naburige "
+"stammen zijn meestal gewelddadig, behalve in het geval dat een wederzijdse "
+"vijand hun bestaan bedreigt of de mogelijkheden tot plunderen de wederzijdse "
+"vijandigheid overschrijven. Af en toe kan een enkele sterke leider naar "
+"voren komen om van tijd tot tijd meerdere stammen te leiden, meestal door "
+"intimidatie van volgelingen. Een ork-stam in tijden van vrede heeft de "
+"neiging zich bijna uitsluitend te richten op het versterken van zichzelf ter "
+"voorbereiding op het volgende gewapende conflict. Van orks is bekend dat ze "
+"een grof schrijfsysteem hebben — meestal in bloed — hoewel het meestal wordt "
+"gebruikt om beledigingen of bedreigingen van stamleiders te verhandelen.\n"
+"\n"
+"Ork samenlevingen zijn gebaseerd op niet veel meer dan sterkte; kracht is "
+"macht, en een leider leidt en overleeft alleen zolang niemand erin slaagt de "
+"titel van hem af te dwingen. Een constante strijd voor de macht tussen "
+"stamhoofden is gaande. Een orkleider houdt zelfden dezelfde positie voor "
+"meer dan een handvol jaren — hoewel de geschiedenis enkele opmerkelijke "
+"uitzonderingen kent. Orks hebben geen specifieke erecode en hoewel "
+"onbetwistbare ruwe kracht meestal de geprefereerde methode is om macht te "
+"tonen, zijn moord, vergiftiging en ruggensteken volstrekt haalbare middelen "
+"om eigen doelen te bereiken.\n"
+"\n"
+"Orks leven meestal op landelijke gebieden, vaak in heuvels of bergachtig "
+"gebied en soms in grotten. Ze verbouwen geen gewassen en houden geen vee, "
+"maar zijn competente jagers als gevolg van hun fysieke gestalte en "
+"wreedheid. Vanwege hun grote aantal kunnen ze in relatief korte tijd een "
+"gebied uitjagen dat vrijwel niets meer heeft dan knaagdieren. Vanwege dit en "
+"hun onstabiele leiderschap hebben ork stammen de neiging om een semi-"
+"nomadische levensstijl te leiden, nooit te lang in een regio gevestigd. De "
+"grotere stammen kunnen zich jarenlang of zelfs decennialang stevig vestigen "
+"in een gebied waar grote kampen opgebouwd worden die bijna op steden lijken, "
+"maar zelfs deze kunnen gemakkelijk worden ontmanteld en verlaten als het "
+"nodig is om de clan te verplaatsen.\n"
+"\n"
+"De oudst bekende orks zijn rond de leeftijd van 50 tot 60 jaar oud geworden, "
+"maar heel weinig leven lang genoeg om hun dertigste levensjaar te bereiken, "
+"hetzij door oorlog of door de hand van een van hun verwanten. De oudste orks "
+"zijn vaak sjamanen, die misschien de enige zijn die de meesten van hun soort "
+"als neutraal en betrouwbaar beschouwen. De oorsprong van deze gewoonte is "
+"niet bekend, omdat de sjamanen niet direct veel bijdragen aan de samenleving "
+"van de orks, maar slechts dienst doen als adviseurs — niet iets dat "
+"doorgaans getolereerd wordt door andere orks. Sjamanen zijn in veel "
+"opzichten het tegenovergestelde van de meeste andere orks: ze zijn vaak "
+"fysiek verdord en broos en missen veel vaardigheid in de strijd.\n"
#. [race]: id=orc
#: data/core/units.cfg:312
@@ -5723,6 +6906,10 @@ msgid ""
"Orcs who were not the strongest of their litter tend to specialize in other "
"skills, like archery or assassination."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Orks die niet het sterkst van het nest waren, specialiseren zichzelf vaak in "
+"andere talenten zoals boogschutters of huurmoordenaars."
#. [race]: id=troll
#: data/core/units.cfg:321
@@ -5741,7 +6928,6 @@ msgstr "Trollen"
#. [race]: id=troll
#: data/core/units.cfg:324
-#, fuzzy
msgid ""
"Trolls are ancient creatures, one of the oldest known races known to inhabit "
"the Great Continent. They are large, slow, simple-minded, and live extremely "
@@ -5806,10 +6992,10 @@ msgstr ""
"vijand van trollen zijn dwergen, de vijandigheid tussen deze twee rassen is "
"eeuwenoud.\n"
"\n"
-"\n"
+"\n"
"Trollen hebben de bergen van het Grote Continent langer bewoond dan de "
"dwergen, die erheen migreerden. Trollen zijn een bekende bezienswaardigheid "
-"in de bergketens ten noorden en oosten van Wesnoth, en waar de orkse hordes "
+"in de bergketens ten noorden en oosten van Wesnoth, en waar de Orkse hordes "
"heenreizen."
#. [race]: id=undead
@@ -5830,6 +7016,31 @@ msgstr "Ondoden"
#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:347
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Undead are not really a single race of creatures, although often treated "
+#| "as such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled "
+#| "necromancer, be reanimated and rise again in undeath. Undead are for the "
+#| "most part unnatural but mindless constructs, obeying whoever created them "
+#| "without question nor thought. A greater mystery of necromancy is in how "
+#| "constructs are sustained without continuous effort from the necromancer. "
+#| "An undead creature does not require the constant attention of the "
+#| "necromancer to command and sustain, but can work autonomously according "
+#| "to the commands of its master. Only rarely, perhaps once every few "
+#| "months, does the necromancer need to maintain his creation.\n"
+#| "\n"
+#| "Necromancy is almost solely limited to humans. Even the legends of "
+#| "magically apt races like elves and merfolk tell of very few of their kind "
+#| "who have ever delved in the dark arts. It is surmised that necromantic "
+#| "magic requires great adaptability and a flexible mind, extremes of which "
+#| "are most commonly found in humans. The ultimate goal of most necromancers "
+#| "is to turn the same art of preserving and imbuing life upon themselves, "
+#| "to alter themselves at whatever cost, to ultimately escape death by "
+#| "preserving their own mind and spirit.\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "While undead lords arrived on the Great Continent in considerable numbers "
+#| "only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by "
+#| "elves and dwarves before that."
msgid ""
"Undead are not really a single race of creatures, although often treated as "
"such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled necromancer, "
@@ -5869,19 +7080,19 @@ msgstr ""
"creatie te onderhouden.\n"
"\n"
"Dodenbezwering is bijna volledig gelimiteerd tot mensen. Zelfs de legenden "
-"van de magisch bekwame rassen zoals elven en meermannen vertellen van "
+"van de magisch bekwame rassen zoals elfen en meermannen vertellen van "
"weinigen die zich ooit in de zwarte kunsten hebben verdiept. Er wordt "
-"vermoed dat dodenbezwerende magie een groot aanpassingsvermogen en een "
-"flexibele geest vereisen, de extremen waarvan vooral in mensen worden "
-"gevonden. Het uiteindelijke doel van de meeste dodenbezweerders is om deze "
-"zelfde kunst van het behouden en geven van leven op zichzelf te gebruiken, "
-"om zich te veranderen tegen elke prijs, om uiteindelijk de dood te "
-"ontsnappen door hun geest en ziel te bewaren.\n"
+"vermoed dat de zwarte magie een groot aanpassingsvermogen en een flexibele "
+"geest vereisen, de extremen waarvan vooral in mensen worden gevonden. Het "
+"uiteindelijke doel van de meeste dodenbezweerders is om deze zelfde kunst "
+"van het behouden en geven van leven op zichzelf te gebruiken, om zich te "
+"veranderen tegen elke prijs, om uiteindelijk de dood te ontsnappen door hun "
+"geest en ziel te bewaren.\n"
"\n"
-"\n"
+"\n"
"Hoewel de ondode heren pas in grote aantallen op het Grote Continent "
"arriveerden in de kielzog van Haldric I, waren ze daarvoor niet volledig "
-"onbekend bij elven en dwergen."
+"onbekend bij elfen en dwergen."
#. [race]: id=wolf, description=
#: data/core/units.cfg:360
@@ -5910,6 +7121,46 @@ msgstr "Enten"
#. [race]: id=wose
#: data/core/units.cfg:374
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mighty wose resides within the deepest forests of the known world. To "
+#| "the untrained eye, the wose appears to be nothing more than an oddly "
+#| "shaped, yet noble, tree. As guardians of the forest, the woses share a "
+#| "connection to the woodlands deeper than even the elves’. While the woses "
+#| "are a peaceful race, disturbance of the ancient forests, which they tend, "
+#| "will incite the wrath of nature itself. Woses are slow moving creatures "
+#| "that may spend centuries standing in one location undisturbed by the ebb "
+#| "and flow of time.\n"
+#| "\n"
+#| "Although they practice no magic of their own, the woses share a deep "
+#| "connection to faerie. What little is known of this ancient race comes "
+#| "from elvish scholars who believe that this mystical power, which the "
+#| "mightiest elves have dedicated their lives to master, is inherent to the "
+#| "wose. Though woses resemble them, they share no ancestry with trees. "
+#| "Woses are believed to be some of the oldest creatures in the world, "
+#| "perhaps even more ancient than the forests in which they dwell, and it is "
+#| "thought that the power of faerie has given these beings the eternal task "
+#| "of serving as wardens of the forest.\n"
+#| "\n"
+#| "Woses are not warlike in the least and are ill-accustomed to combat. They "
+#| "will however respond with indiscriminate violence in defense of their "
+#| "forested territory. Woses are slow moving and are vulnerable away from "
+#| "the woodlands. Due to their close connection with faerie, woses are "
+#| "particularly sensitive to the arcane. The hardwood that makes the wose "
+#| "nigh-impervious to physical assault has left it grievously vulnerable to "
+#| "flame. Their thick bark and ability to harness the power of faerie to "
+#| "regenerate quickly when injured allows the wose to survive an enemy "
+#| "onslaught long enough to respond with a crushing might belied by its "
+#| "peaceful, plodding nature. Within its forest home, the wose can disappear "
+#| "amongst the trees and ambush even the best-trained elvish scout.\n"
+#| "\n"
+#| "The life span of the wose is unknown, although the most ancient members "
+#| "of this race have lived many hundreds of years and have grown to massive "
+#| "heights. It is thought that unless a wose falls in battle, it will find "
+#| "no natural end. Content to pass the centuries standing like a sentry, "
+#| "uninterested in the goings-on of the civilized world, the wose will stir "
+#| "only to march to the defense of the natural world and the forests it "
+#| "calls home."
msgid ""
"The mighty wose resides within the deepest forests of the known world. To "
"the untrained eye, the wose appears to be nothing more than an oddly shaped, "
@@ -5950,6 +7201,45 @@ msgid ""
"only to march to the defense of the natural world and the forests it calls "
"home."
msgstr ""
+"De machtige ent bevindt zich in de diepste wouden van de bekende wereld. "
+"Voor he ongetrainde oog lijkt de ent niets meer dan een vreemd gevormde, "
+"maar nobele, boom te zijn. Als bewakers van het bos delen de enten een "
+"verbinding met het woud die dieper gaat dan die van de elfen. Terwijl de "
+"enten een vreedzaam ras zijn, zal de verstoring van de oerbossen, die ze "
+"uitstralen, de woede van de natuur zelf aanwakkeren. Enten zijn langzaam "
+"bewegende wezens die eeuwen kunnen doorbrengen op één locatie, ongestoord "
+"door het reilen en zeilen van de tijd.\n"
+"\n"
+"Hoewel ze zelf geen magie beoefenen, delen de enten een diepe connectie met "
+"feeën. Van het weinige dat er bekend is van dit oude ras komt van geleerde "
+"elfen die geloven in een mysterieuze kracht, die de krachtigste elfen hebben "
+"geprobeerd te begrijpen, die af te leiden is van de eeuwenoude enten. Hoewel "
+"enten erop lijken, delen ze geen voorouders met bomen. Van enten wordt "
+"aangenomen dat ze enkele van de oudste wezens in de wereld zijn, misschien "
+"zelfs nog ouder dan de bossen waarin ze wonen, en men denkt dat de kracht "
+"van magie deze wezens de eeuwige taak heeft gegeven om als bewakers van het "
+"bos te dienen.\n"
+"\n"
+"Enten zijn op z'n zachts gezegd niet oorlogszuchtig en zijn niet gewend om "
+"rassen uit te roeien. Ze zullen wel altijd reageren met gepast geweld ter "
+"bescherming van het beboste gebied. Enten verplaatsen zich langzaam en zijn "
+"kwetsbaar buiten de bossen. Door hun nauwe band met magie zijn de enten "
+"bijzonder gevoelig voor het geheimzinnige. Het hardhout dat de ent maakt is "
+"bijna ongevoelig voor een fysieke aanval, de verschrikkelijke kwetsbaarheid "
+"van vlammen daargelaten. Hun dikke schors en het vermogen om de kracht van "
+"de magie te benutten om snel te herstellen wanneer ze gewond raken, stelt de "
+"ent in staat om een vijandelijke aanval lang genoeg te overleven om te "
+"reageren met een verpletterende kracht die kan worden opgeheven door zijn "
+"vredige, plooiende karakter. Binnen zijn woongebied kan de waas tussen de "
+"bomen verdwijnen en zelfs de best opgeleide elfenverkenner overvallen.\n"
+"\n"
+"De levensduur van de ent is onbekend, hoewel de oudste leden van dit ras al "
+"vele honderden jaren hebben geleefd en tot enorme hoogten zijn gegroeid. Er "
+"wordt gedacht dat, tenzij een ent in de strijd sneuvelt, het geen "
+"natuurlijke dood zal sterven. Tevreden met het eeuwen lang staan als een "
+"schildwacht, ongeïnteresseerd in het reilen en zeilen van de beschaafde "
+"wereld, de ent zal alleen maar bewegen om de natuurlijke wereld en bossen "
+"die het thuis noemt te beschermen."
#: data/lua/feeding.lua:31 data/lua/feeding.lua:44
msgid "+1 max HP"
@@ -5981,6 +7271,17 @@ msgstr "+1 max HP"
#~ "text='Grondbeginselen van Gameplay'\n"
#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, units with the [dst='ability_illuminationilluminates' "
+#~ "text='illuminates'] ability and terrain features such as "
+#~ "[dst='terrain_lava' text='lava'] change the time of day bonus "
+#~ "around them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als laatste, eenheden met de vaardigheid "
+#~ "[dst='ability_illuminationilluminates' text='verlicht'] en "
+#~ "terreineigenschappen zoals [dst='terrain_lava' text='lava'] "
+#~ "veranderen de tijd van de dag-bonus om hen heen."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -5999,9 +7300,214 @@ msgstr "+1 max HP"
#~ "\n"
#~ ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cores enable total conversion of The Battle for Wesnoth. A core can "
+#~ "replace all the content in Wesnoth: when a different core is loaded, the "
+#~ "regular units, terrains and the like do not exist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cores allow a significantly different game experience: for example, a "
+#~ "World War II campaign, or even a different game altogether, as long as it "
+#~ "can be represented as a hexagonal map with ’units’ in some way."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bronnen zorgen voor een totale omzetting van Strijd om Wesnoth. Een bron "
+#~ "vervangt alle inhoud van Wesnoth: wanneer een andere bron wordt geladen, "
+#~ "zullen de standaard eenheden, terreinen enzovoorts niet meer bestaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bronnen zorgen voor een geheel andere spelbeleving: zoals bijvoorbeeld "
+#~ "een Tweede Wereldoorlog veldtocht, of zelfs een geheel ander spel op "
+#~ "zich, zolang het maar plaatsvind in een map met zeshoekige tegels en "
+#~ "'eenheden' in een of andere manier."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Falcons are birds of prey, noted for their exceptional speed and agility. "
+#~ "Lighter and with less powerful talons than other raptors, falcons instead "
+#~ "favor the use of their beak to kill their targets. Their keen eye and "
+#~ "capacity for domestication makes them a populous and well-known creature, "
+#~ "used both by nobles in sport, and by nomads or tribes who find them "
+#~ "useful in hunting for food. Falcons occasionally find a role on the field "
+#~ "of war as well, with certain falconers training their birds to "
+#~ "distinguish between friend and foe, making them a useful asset to aid in "
+#~ "an army’s charge."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valken zijn roofvogels, bekend om hun uitzonderlijke snelheid en "
+#~ "behendigheid. Lichter en met minder krachtige klauwen dan andere "
+#~ "roofvogels, verkiezen valken in plaats daarvan het gebruik van hun snavel "
+#~ "om hun prooien te doden. Hun scherpe oog en hun vermogen om getemd te "
+#~ "worden maken ze tot een wijdverspreid en bekend schepsel, zowel gebruikt "
+#~ "door de adel in de sport, als door nomaden of stammen die ze nuttig "
+#~ "vinden bij het jagen op voedsel. Valken vinden soms ook een rol op het "
+#~ "gebied van oorlog, met bepaalde valkeniers die hun vogels trainen om "
+#~ "onderscheid te maken tussen vriend en vijand, waardoor ze een nuttig goed "
+#~ "zijn om te helpen als ondersteuning van een leger."
+
+#~ msgid "This race does not have a description yet."
+#~ msgstr "Dit ras heeft nog geen beschrijving."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saurians are lizard-like creatures. Smaller and more slender than humans, "
+#~ "they rarely stand taller than a ten year old child, though from tip of "
+#~ "snout to end of tail a Saurian can be as long as the average man is tall. "
+#~ "Light and nimble, the warriors prefer to fight as they hunt — slipping "
+#~ "through enemy lines to target the weak and the injured while evading "
+#~ "their attackers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Saurians are very mysterious creatures due to their tendency to live in "
+#~ "areas inhospitable to others, such as swamps. Fatalistic in the extreme, "
+#~ "Saurians believe all the events in a life can be predicted by the use of "
+#~ "a complex form of astrology.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Saurian culture is sharply segregated between the genders. Within each "
+#~ "gender the members compete, and through skill, determination, and "
+#~ "reputation establish a clear pecking order, with a chief at the top. On "
+#~ "those occasions when the two genders interact they do not contest for "
+#~ "dominance; instead, the situation determines the dominant gender. The "
+#~ "chief of the males is alpha within the clan's village or encampment while "
+#~ "the chief of females is dominant anywhere else. This continues down the "
+#~ "rank structure with each male or female being dominant over any member of "
+#~ "the opposite gender with lower rank and submitting to members of the "
+#~ "opposite gender with higher rank.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The segregation and alternating gender-dominance of Saurian society is an "
+#~ "outgrowth of their clearly defined gender roles. It is the responsibility "
+#~ "of the female to hunt and find food, skills which ultimately train them "
+#~ "to be warriors: the skirmishers, flankers, and ambushers other races so "
+#~ "fear. Males, meanwhile, are responsible for guarding the clutch — the "
+#~ "eggs left by the females. While this leaves time for the males to develop "
+#~ "and hone the arts of astrology, healing, and magic, it also exposes them "
+#~ "to significant danger, as they are stationary targets for a Saurian "
+#~ "clan's number one enemy — other Saurian clans.\n"
+#~ "\n"
+#~ "New Saurian clans are started when the proper astrological signs are "
+#~ "read. Called a “hatching,” each female indicated by the conjunction "
+#~ "selects a group of individuals with lower rank and leave their source "
+#~ "clan. Frequently all females with a specific trait will be indicated, "
+#~ "causing multiple clans to “hatch” at the same time. Selection is a simple "
+#~ "process: no group leaving can be larger than any other, all the groups "
+#~ "together cannot be larger than the group being left, and higher ranking "
+#~ "allows a female to overrule another female's choice of who they take.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because of their rapid population growth, frequent splits in clans, and "
+#~ "the fact that cannibalism is not taboo, violence is one of the defining "
+#~ "features of Saurian life. This limits the growth of the Saurian culture "
+#~ "to fits and starts, as much of their knowledge is passed by oral "
+#~ "tradition and their possessions must be mobile.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Saurians can live in many different areas, though swamps are by far their "
+#~ "most common habitat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Saurians live spectacularly short lives by comparison to most of the "
+#~ "other races of Wesnoth, reaching full adulthood within three years and "
+#~ "often dying by the time they are 10 to 15 years old. By far, the most "
+#~ "common cause of death is violence. Saurian females produce clutches of "
+#~ "about 20 eggs roughly once a year, which creates constant population "
+#~ "pressure and would stress most carnivores' food supply. Hunters and "
+#~ "scavengers, Saurians have extremely strong jaws and have a very powerful "
+#~ "digestive system with highly acidic fluids, making them capable of eating "
+#~ "and digesting all of their prey including skin, teeth, horns and bones. "
+#~ "Further, they have no aversion to eating carrion and even committing "
+#~ "cannibalism, which are both regular occurrences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saurianen zijn hagedisachtige wezens. Kleiner en slanker dan mensen, ze "
+#~ "zijn zelden langer dean een tien jaar oud kind, maar van snuit tot "
+#~ "staarteinde kan een Sauriaan zo lang zijn als dat de gemiddelde man is. "
+#~ "Licht en wendbaar, vechten de krijgers tijdens hun jacht liever door "
+#~ "vijandelijke linies om de zwakken en gewonden te raken terwijl ze hun "
+#~ "aanvallers ontwijken.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Saurianen zijn zeer mysterieuze wezens vanwege hun neiging om te leven in "
+#~ "gebieden die onherbergzaam zijn voor anderen, zoals moerassen. "
+#~ "Fatalistisch in het extreme, Saurianen geloven dat alle gebeurtenissen in "
+#~ "een leven voorspeld kunnen worden door het gebruik van een complexe vorm "
+#~ "van astrologie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De Sauriaanse cultuur is sterk gescheiden tussen de geslachten. Binnen "
+#~ "elk geslahct concurreren de leden, en door vaardigheid, vastberadenheid "
+#~ "en reputatie vestigen zij een duidelijke pikorde, met een leider aan de "
+#~ "top. Op die momenten dat de twee geslachten elkaar ontmoeten, vechten ze "
+#~ "niet om dominantie; in plaats daarvan bepaald de situatie het dominante "
+#~ "geslacht. Het hoofd van de mannetjes is alfa in het dorp of kamp van de "
+#~ "clan, terwijl het hoofd van de vrouwen elders dominant is. Dit gaat "
+#~ "verder in de rangorde waarbij elk mannelijke of vrouwelijke Sauriaan "
+#~ "dominant is over elk lid van het andere geslacht met een lagere rang en "
+#~ "zich aanbiedt aan leden van het andere geslacht met hogere rang.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De segregatie en aparte manier van geslachtsdominantie binnen de "
+#~ "Sauriaanse samenleving is een uitvloeisel van hun duidelijk gedefinieerde "
+#~ "geslachtsrollen. Het is de verantwoordelijkheid van het vrouwtje om te "
+#~ "jagen en voedsel te vinden, vaardigheden die hen uiteindelijk trainen om "
+#~ "krijgers te zijn: de warzaaiers, sluipers en sluipmoordenaars zijn angst "
+#~ "verwekkend. De mannelijke Saurianen zijn verantwoordelijk voor het "
+#~ "bewaken van het nest — de eieren die door de vrouwtjes zijn "
+#~ "achtergelaten. Terwijl dit tijd laat voor de mannetjes om zich te "
+#~ "ontwikkelen in de kunsten van astrologie, genezing en magie, stelt het "
+#~ "hen ook bloot aan aanzienlijk gevaar, omdat het stationaire doelen zijn "
+#~ "voor de nummer één vijand van een Sauriaanse clan — andere Sauriaanse "
+#~ "clans.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nieuwe Sauriaanse clans worden gestart wanneer de juiste astrologische "
+#~ "tekens worden gelezen. Een \"arcering\" genoemd, waarbij elke vrouw die "
+#~ "door de leiders wordt aangeduid, een groep individuen met een lagere rang "
+#~ "selecteert en hun thuisclan verlaat. Vaak zullen alle vrouwtjes met een "
+#~ "specifiek kenmerk worden uitgekozen, waardoor meerdere clans "
+#~ "tegelijkertijd \"uitkomen\". Selectie is een eenvoudig proces: geen "
+#~ "enkele groep kan groter zijn dan de groep die wordt verlaten, en een "
+#~ "hogere rangorde stelt een vrouw in staat om de keuze van een andere vrouw "
+#~ "over te nemen over wie ze kiezen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vanwege hun snelle bevolkingsgroei, frequente splitsingen in clans en het "
+#~ "feit dat kannibalisme geen taboe is, is geweld een van de bepalende "
+#~ "kenmerken van het Sauriaanse leven. Dit beperkt de groei van de "
+#~ "Sauriaanse cultuur tot horten en stoten, aangezien veel van hun kennis "
+#~ "wordt doorgegeven door mondelinge tradities en hun bezittingen makkelijk "
+#~ "te verplaatsen moeten zijn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Saurianen kunnen in veel verschillende gebieden leven, hoewel moerassen "
+#~ "veruit het meest voorkomende habitat zijn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Saurianen leven spectaculair korte levens in vergelijking met de meeste "
+#~ "andere rassen van Wesnoth, ze bereiken de volledige volwassenheid binnen "
+#~ "drie jaar en sterven vaak tegen de tijd dat ze 10 tot 15 jaar oud zijn. "
+#~ "Verreweg de meest voorkomende doodsoorzaak is geweld. Sauriaanse "
+#~ "vrouwtjes produceren ongeveer een keer per jaar nesten van zo'n 20 "
+#~ "eieren, wat zorgt voor een constante bevolkingsdruk en die de "
+#~ "voedselvoorziening van de meeste carnivoren zal onderhouden. Jagers en "
+#~ "aaseters, Saurianen hebben extreem krachtige kaken en hebben een zeer "
+#~ "krachtig spijsverteringssysteem met zeer zure vloeistoffen, waardoor ze "
+#~ "in staat zijn om al hun prooien te eten en te verteren. Verder hebben ze "
+#~ "geen afkeer van het eten van aas en begaan ze zelfs kannibalisme, wat "
+#~ "beide regelmatig voorkomt."
+
#~ msgid "race^Merfolk"
#~ msgstr "Watervolk"
+#~ msgid ""
+#~ "Wolves are predatory canines encountered frequently in the wilderness. "
+#~ "Quick, tough, and durable, a solitary wolf suffices to maim or kill "
+#~ "civilians and untrained soldiers with ease, but it is their tendency to "
+#~ "travel in packs and attack in an organized manner that makes them "
+#~ "particularly fearsome to travelers. They tend to stay away from "
+#~ "civilization, though, only occasionally venturing close to prey upon "
+#~ "livestock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wolven zijn jagende hondachtigen die vaak in de wildernis worden "
+#~ "aangetroffen. Snel, taai en een groot uithoudingsvermogen, een eenzame "
+#~ "wolf is voldoende om burgers en ongeschoolde soldaten gemakkelijk te "
+#~ "verminken of te doden, maar het is hun neiging om in roedels te reizen en "
+#~ "op een organiserende manier aan te vallen, wat heb bijzonder angstwekkend "
+#~ "maakt voor reizigers. Ze hebben de neiging om weg te blijven van de "
+#~ "beschaving, echter, slechts af en toe wordt er een poging gewaagd om vee "
+#~ "aan te vallen."
+
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"