diff --git a/po/wesnoth-ai/nl.po b/po/wesnoth-ai/nl.po index 24f7f024387..aad54acd19d 100644 --- a/po/wesnoth-ai/nl.po +++ b/po/wesnoth-ai/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:29 UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 15:57+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -235,6 +235,30 @@ msgid "" "Wolves Multipack AI (used in a different scenario), this Wolves AI combines " "all wolves of the side in the same pack." msgstr "" +"Algemeen: Deze AIs zijn ingesteld om (tot op zekere hoogte) te " +"simuleren hoe deze dieren zich in het echte leven gedragen. Dit houdt in dat " +"het dieren zijn, wat betekend dat ze niet super slim zijn. Bijvoorbeeld, de " +"wolven jagen meestal in een roedel, maar worden gemakkelijk afgeleid door " +"een prooi die binnen bereik komt. Ze zijn ook behoorlijk, maar niet " +"geweldig, in het omsingelen van herten. Voor het grootste deel is dit " +"opzettelijk.\n" +"\n" +"Beren (vervangen door Mensenverslinders), Spinnen en Yetis lopen " +"meestal alleen rond in hun respectievelijke delen van de kaart. Ze blijven " +"uit elkaars buurt (en uit de buurt van honden), maar vallen elkaar wel aan " +"wanneer ze in het nauw gedreven worden. Ze vallen andere, zwakkere dieren " +"(herten enz.) aan als deze binnen bereik zijn.\n" +"\n" +"Wolven jagen in een roedel. Ze gaan actief op zoek naar het " +"dichtstbijzijnde hert (zolang het in het bos blijft) en proberen het in de " +"hoek te houden (niet altijd super succesvol), maar worden snel afgeleid door " +"andere prooien die binnen bereik komen. De wolven proberen te voorkomen dat " +"ze in het bereik komen van beren, spinnen, honden en de yeti, behalve " +"wanneer ze in de aanval gaan. Als je ze lang genoeg laat bewegen, zullen ze " +"ook leren dat het niet gezond is om slagtanden aan te vallen. Als er geen " +"herten meer zijn, dwalen ze willekeurig af. Merk op dat, in tegenstelling " +"tot de Wolven Multiroedel AI (gebruikt in een ander scenario), deze Wolven " +"AI alle wolven van een kant in een roedel combineert." #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:12 msgid "" @@ -271,6 +295,39 @@ msgid "" "threat to each other and leave each other alone, demonstrating the enormous " "self control of a well trained sheep dog." msgstr "" +"Elk hert (vervangen door Vampiervleermuizen) dwaalt willekeurig door " +"het bos, behalve wanneer vijanden in het bereik van het hert komen, in dat " +"geval gaat het zo ver mogelijk van de vijand weg.\n" +"\n" +"Olifanten (vervangen door Boemannen) vertonen hetzelfde gedrag als " +"herten, behalve wanneer een vijand naast één van de slagtanden staat. Deze " +"vijand zal dan de volledige woede van een woedend everzwijn ervaren.\n" +"\n" +"Jonge olifanten (vervangen door Jonge Boeman) volgen blindelings de " +"dichtstbijzijnde volwassen olifant, behalve als er geen olifant meer is, in " +"dat geval gedragen ze zich als herten.\n" +"\n" +"Konijnen (vervangen door Ratten) lopen ook willekeurig rond, maar " +"verdwijnen daarnaast in hun gaten (vervangen door strobalen, als ze al " +"binnen bereik zijn) wanneer vijanden dichtbij zijn. Ze verschijnen aan het " +"begin van de beurt uit hun gaten, als het veilig is.\n" +"\n" +"Schapenhonden (vervangen door Voetverkenners) proberen hun schapen " +"veilig te houden. Dit houdt in dat ze binnen het gebied blijven dat wordt " +"aangegeven door het pad dat de honden in de wei hebben gesleten, zich " +"positioneren tussen de schapen en naderende vijanden, en de vijanden " +"aanvallen als ze te dichtbij komen. Misschien moet je het scenario een " +"tijdje laten spelen voordat je een interessante interactie tussen hond en " +"wolf te zien krijgt. Als er geen actieve hoedende of beschermende beweging " +"nodig is, gaan de honden naar een willekeurige locatie op het pad.\n" +"\n" +"Schapen (vervangen door Trolwelpen) dwalen doelloos rond, behalve " +"wanneer er een schaapshond naast staat, in welk geval ze weglopen van de " +"hond. De honden benutten dit door zich zo mogelijk langs de buitenkant van " +"de schapen te plaatsen. Schapen rennen ook weg van naderende vijanden. De " +"schapen, honden en boswezens (herten, olifanten en konijnen) hebben geleerd " +"dat ze geen bedreiging voor elkaar zijn en elkaar met rust laten, wat de " +"enorme zelfbeheersing van een goed opgeleide herdershond aantoont." #. [test]: id=animals #. [event] @@ -367,6 +424,10 @@ msgid "" "Wesnoth mainline, such as bears, sheep and sheep dogs, or deer. In this test " "scenario, these units have been replaced by mainline units." msgstr "" +"Belangrijk: De beesten Micro AIs in dit " +"scenario zijn geschreven voor een aantal beest eenheden die niet bestaan in " +"de hoofdlijn van Wesnoth, zoals beren, schapen, honden of herten. In dit " +"testscenario zijn deze eenheden vervangen door eenheden uit de hoofdlijn." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:341 @@ -405,6 +466,22 @@ msgid "" "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"Het is mogelijk om een door mensen bestuurde Kant 1 op te nemen, zodat je " +"eenmaal per beurt de tijd hebt om rond te kijken (of dingen aan te passen " +"via de debug-modus).\n" +"\n" +"Let erop dat er geen einde komt aan dit scenario. Voor " +"demonstratiedoeleinden wordt elke gedode eenheid aan het begin van de " +"volgende beurt vervangen door een eenheid van dezelfde soort. Om het " +"scenario te beëindigen kun je gebruik maken van de rechter muisknop - maar " +"dit werkt alleen in de mensgestuurde modus. In AI-modus moet je op 'Esc' " +"klikken of een vorig bestand opnieuw laden.\n" +"\n" +"Let er ook op dat de Dieren AIs zijn gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI " +"kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een " +"scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/" +"Micro_AIs voor meer informatie." #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:361 @@ -490,6 +567,16 @@ msgid "" "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"We moeten de bergpas zo lang mogelijk verdedigen. Laten we onze sterkste " +"vechters in de frontlinie plaatsen en gewonde eenheden naar de achtergrond " +"brengen voor genezing. Als we voorzichtig genoeg zijn, kunnen we zelfs deze " +"strijd winnen. Ik zal met je meedoen zodra ik klaar ben met rekruteren.\n" +"\n" +"Let er op dat de Knelpunten Verdediging AI is gecodeerd als Micro AIs. Een " +"Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van " +"een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/" +"Micro_AIs voor meer informatie." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:100 @@ -577,6 +664,26 @@ msgstr "Zorg dat je niet in de weg staat voor die draak. Dit is een gemene." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n" +#| "When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get " +#| "into range of an enemy. If enemies are within range, I attack and devour " +#| "the weakest of them. After that, I retreat to my rest location, where I " +#| "stay for a certain number of turns or until fully healed.\n" +#| "A few details (features, not bugs, but can be changed if desired):\n" +#| "- If my way home is blocked on the return, the normal RCA AI takes over " +#| "my behavior.\n" +#| "- I will, however, attack any enemy occupying my rest hex, if I can get " +#| "there.\n" +#| "- A kill only makes me go home when I am the attacker, not as defender.\n" +#| "- Occasionally I will not move at all while wandering (a dragon has to " +#| "rest sometimes!)\n" +#| "\n" +#| "Note: The Hunter AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " +#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " +#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" "Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n" "When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get " @@ -597,6 +704,28 @@ msgid "" "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"Hallo daar. Ik ben Rowck en hier is wat ik doe:\n" +"Als ik hongerig ben, beweeg ik over een deel van de kaart in een " +"willekeurige zwervende beweging totdat ik in de buurt van een vijand kom. " +"Als vijanden binnen bereik zijn, val ik ze aan en verslind ik de zwaksten. " +"Daarna trek ik me terug naar mijn rustlocatie, waar ik een bepaald aantal " +"beurten blijf of totdat ik volledig genezen ben.\n" +"Een paar details (kenmerken, geen fouten, maar kunnen worden gewijzigd " +"wanneer dit nodig is):\n" +"- Als mijn weg naar huis wordt geblokkeerd voor mijn terugkeer, neemt de " +"standaard RCA AI mijn gedrag over.\n" +"- Ik zal elke vijand aanvallen die mijn rustheuvel bezet, als ik er kan " +"komen.\n" +"- Ik ga alleen naar huis na een moord wanneer ik de aanvaller ben, niet als " +"verdediger.\n" +"- Af en toe zal ik helemaal niet bewegen tijdens het rondzwerven (een draak " +"moet soms rusten!)\n" +"\n" +"Let er op dat de Jager AI is gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI kan " +"eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario " +"met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI " +"wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer " +"informatie." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:96 @@ -640,6 +769,14 @@ msgid "" "There is nothing to do here, just watch or use this scenario as a template " "or for your own tests." msgstr "" +"Dit scenario presenteert een situatie met zoveel eenheden op de kaart dat er " +"een merkbare vertraging is (enkele seconden) vóór elke beweging door de " +"standaard AI. Daarentegen heeft de Snelle Micro AI een veel kortere " +"vertraging. Om het verschil te demonstreren, wordt zijde 1 gespeeld door de " +"Snelle Micro AI en zijde 2 door de standaard (RCA) AI.\n" +"\n" +"Er is hier niets te doen, bekijk of gebruik dit scenario gewoon als een " +"sjabloon of voor uw eigen tests." #. [test]: id=goto #. [event] @@ -715,14 +852,18 @@ msgstr "Zet menselijke controle van Zijde 1 uit" #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:413 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This is a reenactment of scenario The Elves Besieged of the mainline " -#| "campaign Heir to the Throne, just that the AI is playing Konrad's side " -#| "here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while " -#| "keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario " -#| "Protect Unit is used.\n" +#| "This scenario demonstrates a variety of different uses of the Goto Micro " +#| "AI. All AI sides are controlled by this MAI in one way or another (except " +#| "for the saurians, which are run by the Lurkers Micro AI). Messages will " +#| "be displayed throughout the scenario to point out what the units are " +#| "doing.\n" #| "\n" -#| "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " -#| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " +#| "The player controls Side 1. There are right-click context menu options " +#| "for adding Side 1 units to the map and for taking them off again. This is " +#| "useful mostly for testing how the Side 3 guardians react.\n" +#| "\n" +#| "Note: The Goto AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " +#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " #| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" @@ -740,17 +881,22 @@ msgid "" "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" -"Dit is een imitatie van het scenario De Elven Belegerd van de veldtocht De " -"Kroonprins, met het verschil dat de AI nu de kant van Konrad speelt. Het " -"doel is om Konrad naar de wegwijzer in het noordwesten te sturen en daarbij " -"Konrad en Delfador levend te houden. Dezelfde AI als in Bescherm Eenheid is " -"gebruikt.\n" +"Dit scenario demonstreert verschillende gebruikersmogelijkheden van de " +"Ganaar Micro AI. Alle AI-kanten worden op de een of andere manier bestuurd " +"door deze MAI (behalve de Saurianen, die worden beheerd door de Gluurders " +"Micro AI). Berichten worden gedurende het hele scenario weergegeven om te " +"laten zien wat de eenheden aan het doen zijn.\n" "\n" -"Opmerking: De Bescherm Eenheid AI is gecodeerd zoals de Micro AI. Een Micro " -"AI can makkelijk toegevoegd of aangepast worden aan het scenario met gebruik " -"van enkel WML en het [micro_ai] attribuut. Kijk op de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/" -"Micro_AIs voor meer informatie." +"De speler bestuurd Kant 1. Er zijn menu opties (beschikbaar via rechter " +"muisknop) om Kant 1-eenheden aan de kaart toe te voegen en om ze weer eraf " +"te halen. Dit is vooral nuttig om te testen hoe de beschermers van Kant 3 " +"reageren.\n" +"\n" +"Let er op dat de Ganaar AI is gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI kan " +"eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario " +"met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI " +"wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer " +"informatie." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:422 @@ -784,6 +930,12 @@ msgid "" "guardian units, although one of the dedicated Guardian Micro AIs will often " "be better suited for that purpose." msgstr "" +"Vrienden, negeer iedereen behalve die oplichter Vaddan en zijn mannen. Blijf " +"op je plek tot een van zijn eenheden 8 tegels van je af staat.\n" +"\n" +"Opmerking: Dit is een demonstratie over hoe de Ganaar Micro AI " +"geprogrammeerd kan worden om eenheden te beschermen, hoewel een van de " +"speciaal ontworpen Beschermer Micro AIs hier beter voor geschikt zal zijn." #. [message]: type=Vampire Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:467 @@ -793,11 +945,15 @@ msgid "" "behavior is set up with a single [micro_ai] tag, one with " "'unique_goals=yes', the other without." msgstr "" +"Wij vleermuizen wisselen tussen het verplaatsen naar een van de hoeken " +"(ieder naar een andere hoek) en het verplaatsen naar het midden om weer een " +"groep te vormen. Beide verplaatsingen maken gebruik van een enkele " +"[micro_ai] code, een met een 'unique_goals=yes', de andere zonder." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:475 msgid "Aaiiieeeeeee !!!" -msgstr "Aayeeeeeee !!" +msgstr "Aayeeeeeee !!!" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:476 @@ -814,6 +970,13 @@ msgid "" "which they seem to get along just fine for some reason. So as long as we " "don't corner them, they'll leave us alone." msgstr "" +"Maak je niet druk, het zijn erg verlegen geesten. Niemand weet waarom maar " +"ze verschijnen rond deze tijd van het jaar in het noorden om vervolgens naar " +"het zuiden te verplaatsen. Ook, erg ongebruikelijk voor geesten, is dat ze " +"bang lijken te zijn voor iedereen en andere eenheden zo veel mogelijk " +"vermijden -- met uitzondering van Vleermuizen en Saurianen, waarmee ze goed " +"om kunnen gaan om een of andere rede. Zo lang wij ze met rusten laten, " +"zullen zij ons ook ons ding laten doen." #. [message]: speaker=messenger2 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:536 @@ -821,6 +984,8 @@ msgid "" "I'll take the route straight through the mountains. It's much shorter than " "following the trail all the way around in the south." msgstr "" +"Ik zal de route door de bergen nemen, Het is veel korter dan het pad door " +"het zuiden te volgen." #. [message]: speaker=messenger1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:540 @@ -831,6 +996,11 @@ msgid "" "Note: The messengers are controlled by Goto Micro AI definitions that differ " "by a single line, 'use_straight_line=yes/no'." msgstr "" +"Je bent gestoord. Het mag dan misschien wel korter zijn, maar het duurt " +"eeuwen om door de bergen te bewegen.\n" +"\n" +"Opmerking: De boodschappers worden bestuurd door de Ganaar Micro AI " +"definities die verschillen in een enkele lijn, 'use_straight_line=yes/no'." #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:574 @@ -844,6 +1014,10 @@ msgid "" "I want each and every one of you to report to him before going east to fight " "those saurians." msgstr "" +"Mannen, verplaats je naar het Rivierfort en wacht nieuwe bevelen af van " +"Sergeant Aethubry. Ik wil jullie allemaal bij hem zien om verslag uit te " +"brengen voordat je verder naar het oosten gaat om te vechten tegen de " +"Saurianen." #. [message]: speaker=leader6 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:593 @@ -853,6 +1027,10 @@ msgid "" "Sergeant Aethubry. Once that has happened, the rest of you can head into " "battle directly." msgstr "" +"Hah, dat is de pennenlikker Gadoc voor jou! Mannen, Ik wil dat jullie je ook " +"verplaatsen naar het Rivierfort, maar het is genoeg om één van jullie " +"verslag uit te laten brengen bij Sergeant Authubry. Wanneer dit gedaan is, " +"kan de rest meteen het gevecht ingaan." #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:611 @@ -860,6 +1038,8 @@ msgid "" "$unit.language_name $unit.name from Lieutenant Gadoc's squadron reporting " "for duty, sir." msgstr "" +"$unit.language_name $unit.name van het eskader van Luitenant Gadoc meldt " +"zich, meneer." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:627 @@ -869,7 +1049,7 @@ msgstr "Klaar om te vechten met deze Saurianen, soldaat?" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:631 msgid "Yes, sir." -msgstr "Ja, sir" +msgstr "Ja, sir." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:639 @@ -877,6 +1057,8 @@ msgid "" "Very good, $unit.language_name. Now go help your comrade get rid of that " "saurian infestation in the swamps." msgstr "" +"Erg goed, $unit.language_name. Ga nu je kameraden helpen om van die " +"Saurianen in het moeras af te komen." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:647 @@ -893,7 +1075,7 @@ msgstr "Luitenant Senvans mannen melding zich voor hun plicht, commandant." msgid "" "Ah, Lieutenant Senvan... Is every single one of you going to bother me " "individually as well?" -msgstr "" +msgstr "Ah, Luitenant Senvan… Gaan jullie mij nou één voor één lastigvallen?" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:674 @@ -901,6 +1083,8 @@ msgid "" "No, sir. Lieutenant Senvan ordered us to head into battle as soon as I have " "reported to you." msgstr "" +"Nee, meneer. Luitenant Senvan heeft ons beveelt om meteen het gevecht aan te " +"gaan na het uitbrengen van verslag." #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:678 @@ -909,6 +1093,9 @@ msgid "" "off you go then.\n" "\n" msgstr "" +"Zo, dat is een opluchting. Iemand weet hoe dit gebruikt moet worden … Ik " +"bedoel, goed, ga maar.\n" +"\n" #. [message]: speaker=fort_commander #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:680 @@ -916,11 +1103,15 @@ msgid "" "I wouldn't say anything negative about one of my superior officers now, " "would I?" msgstr "" +"Ik zou nooit iets negatiefs over een van mijn leidinggevende officieren " +"zeggen toch?" #. [message]: type=Vampire Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:718 msgid "We've all made it to the corners, let's get back together again." msgstr "" +"We hebben het gehaald om tot in de hoeken te komen, laten we weer samen " +"komen." #. [message]: type=Vampire Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:759 @@ -986,7 +1177,7 @@ msgstr "Lafaard 4" msgid "Move gryphons here to see different coward reactions" msgstr "" "Verplaats Griffioenen naar hier om verschillende reacties te zien van de " -"lafaards." +"lafaards" #. [unit]: type=Troll, id=return1 #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:220 @@ -1062,6 +1253,10 @@ msgid "" "guardians attack if there is an enemy within their movement range, otherwise " "they do nothing (except maybe retreating to a village for healing)." msgstr "" +"Dit is de ingebouwde WML beschermers code 'ai_special=guardian'. Deze " +"beschermers vallen aan wanneer er een vijand binnen het bewegingsbereik is, " +"verder doen ze niets (behalve misschien terugtrekken naar een dorp om te " +"genezen)." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m02_return @@ -1084,6 +1279,17 @@ msgid "" "- If enemies are blocking your way back, do your best to get there anyway.\n" "- If you end up next to an enemy on the way back, attack after the move." msgstr "" +"Een 'teruggekeerde bewaker' is een variatie op de standaard Wesnoth-bewaker. " +"Het heeft een toegewezen wachtpositie (GP) waarnaar het terugkeert na " +"aanvallen op naderende vijanden:\n" +"- Wanneer op GP zonder vijand in de buurt, doe niets.\n" +"- Wanneer op GP met vijand in de buurt, laat de aanval over aan de standaard " +"AI (let op dat het ook voorkomt dat er niet aangevallen wordt als de vijand " +"te sterk wordt geacht).\n" +"- Wanneer niet op GP, keer terug, ongeacht of er een vijand in de buurt is " +"of niet.\n" +"- Wanneer vijanden de weg blokkeren, doe dan je best om er toch te komen.\n" +"- Als je op de terugweg naast een vijand eindigt, val dan na de zet aan." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m03_home @@ -1109,6 +1315,19 @@ msgid "" "return and stationed guardians and the cowards are written in Lua AI. In " "addition the non-guardian units of the side follow the default AI behavior." msgstr "" +"Een 'huiswacht' is een variant op de 'bewaker' AI. Met deze variant heeft de " +"eenheid een toegewezen 'thuis'-locatie en zal daar terugkeren wanneer niet " +"betrokken bij een gevecht of onderweg naar een dorp om in te nemen of te " +"genezen. (Daarentegen zorgt de standaard bewaker AI ervoor dat het apparaat " +"blijft waar het het laatst is aangevallen.) Dit verschilt van de " +"'teruggekeerde bewaker' in dei zin dat een bewaker de aanval aangaat en op " +"die manier vrij ver van 'huis' kan komen in plaats van terug te trekken na " +"iedere aanval. (Het kan ook worden weggelokt door een reeks dicht bij elkaar " +"gelegen dorpen, maar dat is iets wat de kaartenbouwer kan controleren.)\n" +"Dit laat ook zien hoe acties van de Formule AI en de Lua AI gecombineerd " +"kunnen worden. De huiswacht is geschreven in Formule AI, terwijl het " +"terugkeren, gestationeerde wachters en lafaarden zijn geschreven in Lua AI. " +"Daarnaast volgen de niet-bewakingseenheden het gedrag van de standaard AI." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m04_stationed @@ -1135,6 +1354,21 @@ msgid "" "rating and attack from there.\n" " - If not in reach, move toward this unit." msgstr "" +"Een 'gestationeerde bewaker' is een andere variant van de standaard Wesnoth-" +"bewakers met een iets complexer gedrag dan dat van de 'teruggekeerde " +"bewaker'. Er zijn twee posities gedefinieerd, een 'station' en een 'bewaakte " +"locatie', evenals een 'afstand'. Het gedrag is als volgt:\n" +"- Als er zich geen vijand binnen de 'afstand' van de huidige positie van de " +"bewaker bevindt, doe dan niets.\n" +"- Anders: als een vijand zich binnen 'afstand' van de bewaker bevindt, maar " +"niet ook binnen dezelfde afstand van de bewaakte locatie en het station (dit " +"alles tegelijkertijd), verplaats dan de bewaker in de richting van het " +"station.\n" +"- Anders:\n" +" - Kies de vijand die zich het dichtst bij de bewaakte locatie bevindt.\n" +" - Als we het kunnen bereiken, kies dan de aangrenzende tegel met de " +"hoogste verdediging en val vanaf daar aan.\n" +" - Als je niet binnen handbereik bent, ga dan naar de eenheid." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m05_coward @@ -1161,6 +1395,22 @@ msgid "" "- Both 'seek' and 'avoid' may consist of only one coordinate ('x' or 'y'), " "in which case not a single hex, but a line of hexes is sought or avoided." msgstr "" +"Lafaards zijn eenheden die, net als bewakers, rond blijven hangen tot er een " +"vijand binnen bereik komt. In tegenstelling tot bewakers lopen ze echter weg " +"zodra er vijanden naderen. Toepassingen hiervoor kunnen wilde dieren zijn, " +"ongewapende burgers die in de weg staan van een gevecht, enz. De " +"lafaardmacro kan worden opgeroepen met twee optionele locaties, 'zoek' en " +"'ontwijk':\n" +"- Als geen van beide wordt opgegeven, trekt de lafaard zich terug naar de " +"positie die het verst is verwijderd van de naderende vijanden.\n" +"- Als 'seek' wordt opgegeven, gaat het bij voorkeur naar die locatie (maar " +"het ontwijken van vijanden heeft voorrang).\n" +"- Als 'ontwijk' wordt opgegeven, probeert het ook die locatie te vermijden " +"(waarbij zowel de afstand tot de vijand wordt gemaximaliseerd als het punt " +"'seek' voorrang krijgt).\n" +"- Zowel 'seek' als 'avoid' kan bestaan uit slechts één coördinaat ('x'of " +"'y'), in welk geval geen enkele tegel maar een rij tegels wordt gezocht of " +"vermeden." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m06_zone @@ -1181,6 +1431,17 @@ msgid "" "- Otherwise, it attacks any enemy entering the enemy zone and once there are " "no more enemies, it goes back to patrol in its basic zone." msgstr "" +"Een gebied bewaker is een eenheid die, zoals de naam al zegt, een gebied " +"bewaakt. Het beweegt zich willekeurig in dit gebied totdat een vijand het " +"binnengaat (of afzonderlijk gedefinieerde vijandelijke gebieden, zie " +"hieronder). Toepassingen kunnen zijn het verdedigen van een kasteel of een " +"broedgebied. het gebiedsmacro kan worden aangeroepen met een optionele " +"vijandzone:\n" +"- Indien niet gespecifieerd, valt de gebied bewaker elke vijand aan die " +"binnen zijn bewakingsgebied komt.\n" +"- Anders valt het elke vijand aan die de vijandige zone binnenkomt en zodra " +"er geen vijanden meer zijn, gaat het terug om te patrouilleren in zijn " +"basiszone." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:513 @@ -1202,6 +1463,18 @@ msgid "" "the [micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"Griffioenen van de Hoge Vlakten, kijk naar al deze vijanden. Ze gedragen " +"zich niet normaal. De meesten van hen bewegen helemaal niet tenzij we " +"dichtbij komen. Laten we eens kijken hoe ze op ons reageren.\n" +"\n" +"Opmerking voor de speler: het contextmenu met de rechter muisknop geeft " +"informatie over het gedrag van iedere eenheid.\n" +"\n" +"Let er op dat het grootste deel van de Beschermer AI is gecodeerd als Micro " +"AIs. Een Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de " +"behoefte van een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de " +"Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth." +"org/Micro_AIs voor meer informatie." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:525 @@ -1229,12 +1502,16 @@ msgstr "Dood van Kraa" msgid "" "Check out the right-click menu options for information on each guardian type" msgstr "" +"Bekijk de rechter muisknop menu opties voor informatie over ieder " +"beschermerstypen" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:594 msgid "" "Gryphons of the High Plains, it is time to return to said plains. Follow me." msgstr "" +"Griffioenen van de Hoge Vlakten, het is tijd om terug te keren naar deze " +"vlakten. Volg mij." #. [test]: id=hang_out #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:5 @@ -1254,7 +1531,7 @@ msgstr "Goede Bandiet" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:61 msgid "Outlaw moves here" -msgstr "" +msgstr "Brigant verplaatst zich hierheen" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:116 @@ -1272,12 +1549,26 @@ msgid "" "the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth." "org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"Die brigant daar zal rennen richting de donjon in het zuidoosten. Hij gaat " +"maar voor drie ronden rekruteren voordat hij weer begint te bewegen en zijn " +"voetverkenners zijn veel sneller dan wij. Laten we ons haasten, anders " +"zullen we hem nooit vangen.\n" +"\n" +"Let op: Dit scenario gebruikt een combinatie van twee Micro AIs, de " +"Rondhangen Micro AI, die ervoor zorgt dat de eenheden van Kant 2 in de buurt " +"van de donjon blijven voor twee beurten (en uit het kasteel gaan om plek " +"vrij te maken voor meer rekruten) en de Boodschapper Begeleider AI die het " +"hierna overneemt. Een Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast " +"aan de behoefte van een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk " +"de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth." +"org/Micro_AIs voor meer informatie." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:122 msgid "" "Get into the outlaw's way before he can make it to the south-eastern keep" msgstr "" +"Kruis het pad van de brigant voordat hij bij het zuidwestelijke kasteel is" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:124 @@ -1305,6 +1596,7 @@ msgid "" "I made it! Now we can keep fighting for whatever it is that we are fighting " "for." msgstr "" +"Ik heb het gehaald! Nu kan ik blijven vechten, waar dat dan ook voor is." #. [test]: id=healer_support #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:5 @@ -1340,6 +1632,23 @@ msgid "" "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"In dit scenario demonstreren we het gebruik van de Genezer Ondersteuning " +"Micro AI. Deze AI configureert de genezers van een kant om achter de " +"gevechtslinies te blijven en gewonden en/of bedreigde eenheden te genezen in " +"plaats van deel te nemen aan de aanval. Het bevat verschillende aanpasbare " +"opties (die in dit scenario anders zijn ingesteld voor beide partijen) die " +"bepalen hoe agressief/voorzichtig de genezers zijn, hoe ze aanvallen, " +"hoeveel risico ze bereid zijn te nemen, enz.\n" +"\n" +"Voor de duidelijkheid kondigt elke genezer haar aankomende ondersteunende " +"beurt aan. Als je dat niet elke keer wilt zien, druk dan op 'esc' wanneer " +"het de eerste keer gebeurt.\n" +"\n" +"Let er op dat de Genezer Ondersteuning AI is gecodeerd als Micro AIs. Een " +"Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van " +"een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/" +"Micro_AIs voor meer informatie." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:95 @@ -1423,6 +1732,16 @@ msgid "" "enemy within their reach. If no enemy is in reach, the lurker does a random " "move instead - or it just sits and waits (lurks)." msgstr "" +"In dit scenario demonstreren we de Gluurder Micro AI. Een gluurder is een " +"eenheid die in staat is om over de meeste terreinen te bewegen, maar die " +"alleen stopt en aanvalt vanaf specifiek terrein. Het kan ook de mogelijkheid " +"hebben om zich te verbergen op dit terrein (wat de reden is dat dit de " +"Gluurder AI wordt genoemd).\n" +"\n" +"Gluurders verplaatsen zich individueel zonder enige strategie en vallen " +"altijd de zwakste vijand binnen hun bereik aan. Als er geen vijand binnen " +"handbereik is, doet de gluurder in plaats daarvan een willekeurige zet - of " +"hij zit gewoon en wacht (gluurt)." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:455 @@ -1442,6 +1761,20 @@ msgid "" "We also added two other sides, which demonstrate lurker behavior coded in " "WML (Side 5, gray) and Formula AI (Side 6, brown)." msgstr "" +"Drie verschillende gluurder-gedragingen worden hier ingesteld met behulp van " +"de [micro_ai]-tag met verschillende parameters:\n" +"\n" +"Kant 2 (blauw): Saurianen vallen enkel aan vanuit het moeras. Als er geen " +"vijand binnen bereik is, bewegen ze niet.\n" +"\n" +"Kant 3 (groen): Saurianen vallen enkel aan vanuit het moeras. Als er geen " +"vijand binnen bereik is, zwerven ze willekeurig rond (alleen op moeras).\n" +"\n" +"Kant 4 (paars): Nagas die alleen op waterig terrein ronddwalen, maar " +"aanvallen vanuit zowel water als moeras.\n" +"\n" +"We hebben ook twee andere kanten toegevoegd, die gluurder gedrag laten zien " +"dat gecodeerd is in WML (Kant 5, grijs) en Formula AI (Kant 6, bruin)." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:465 @@ -1454,14 +1787,13 @@ msgstr "Notities" #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This is a reenactment of scenario The Elves Besieged of the mainline " -#| "campaign Heir to the Throne, just that the AI is playing Konrad's side " -#| "here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while " -#| "keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario " -#| "Protect Unit is used.\n" +#| "You can use the right-click context menu to add additional lurkers.\n" #| "\n" -#| "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " -#| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " +#| "Any unit not adjacent to swamp (and water, for the nagas) is safe from " +#| "the lurkers, thus it is easy to keep Pekzs from being attacked.\n" +#| "\n" +#| "The Lua Lurker AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " +#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " #| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" @@ -1475,22 +1807,21 @@ msgid "" "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" -"Dit is een imitatie van het scenario De Elven Belegerd van de veldtocht De " -"Kroonprins, met het verschil dat de AI nu de kant van Konrad speelt. Het " -"doel is om Konrad naar de wegwijzer in het noordwesten te sturen en daarbij " -"Konrad en Delfador levend te houden. Dezelfde AI als in Bescherm Eenheid is " -"gebruikt.\n" +"Je kunt het contextmenu met de rechter muisknop gebruiken om extra gluurders " +"toe te voegen.\n" "\n" -"Opmerking: De Bescherm Eenheid AI is gecodeerd zoals de Micro AI. Een Micro " -"AI can makkelijk toegevoegd of aangepast worden aan het scenario met gebruik " -"van enkel WML en het [micro_ai] attribuut. Kijk op de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/" -"Micro_AIs voor meer informatie." +"Elke eenheid die niet grenst aan het moeras (en water, voor de Naga's) is " +"veilig voor gluurders. Het is dus gemakkelijk om Pekzs te laten aanvallen.\n" +"\n" +"De Lua Gluurder AI is gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI kan eenvoudig " +"toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario met enkel " +"WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki " +"pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer informatie." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:474 msgid "Watch the lurkers move around and fight them if you want" -msgstr "" +msgstr "Bekijk hoe de gluurders zich verplaatsen en vecht met ze als je wil" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:476 @@ -1511,6 +1842,7 @@ msgstr "Dood van Pekzs" #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:488 msgid "Right-click on unoccupied swamp hexes to add more lurkers" msgstr "" +"Klik met rechter muisknop op onbezet moeras om meer gluurders toe te voegen" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:533 @@ -1518,6 +1850,8 @@ msgid "" "Zzanksss for helping me wizz zzossse lurkerss. Hope to sssee you again " "ssometime." msgstr "" +"Bedankt dat je me hebt geholpen met deze gluurderzzz. Ik hoop je nog eenzzz " +"te zzzzien." #. [test]: id=messenger_escort #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:5 @@ -1564,18 +1898,26 @@ msgid "" "Men, I need to get to that signpost in the north, to get the message to our " "leader. Let's head up there as quickly as we can." msgstr "" +"Mannen, ik moet naar de wegwijzer in het noorden, om het bericht bij onze " +"leider te krijgen. Laten we er o snel mogelijk heengaan." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:139 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This is a reenactment of scenario The Elves Besieged of the mainline " -#| "campaign Heir to the Throne, just that the AI is playing Konrad's side " -#| "here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while " -#| "keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario " -#| "Protect Unit is used.\n" +#| "The Messenger Escort AI will try to move the dragoon messenger to the " +#| "signpost in the north, while protecting him as well as possible with the " +#| "other units. Vanak's orcs need to stop him.\n" #| "\n" -#| "Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " +#| "Note that the messenger route is set up through a series of waypoints " +#| "here simply to demonstrate how to use waypoints. On this map, using only " +#| "a single waypoint at the end of the route would work just as well (or " +#| "probably even better).\n" +#| "\n" +#| "Also note that the messenger does not have to get exactly to each " +#| "signpost (except for the last one), getting close is good enough.\n" +#| "\n" +#| "The Messenger Escort AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added " #| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " #| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." @@ -1597,15 +1939,21 @@ msgid "" "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" -"Dit is een imitatie van het scenario De Elven Belegerd van de veldtocht De " -"Kroonprins, met het verschil dat de AI nu de kant van Konrad speelt. Het " -"doel is om Konrad naar de wegwijzer in het noordwesten te sturen en daarbij " -"Konrad en Delfador levend te houden. Dezelfde AI als in Bescherm Eenheid is " -"gebruikt.\n" +"De Boodschapper Begeleider AI zal proberen de Dragonder-boodschapper naar de " +"wegwijzer in het noorden te verplaatsen en hem zo goed mogelijk te " +"beschermen met de andere eenheden. Vanak's Orks moeten hem stoppen.\n" "\n" -"Opmerking: De Bescherm Eenheid AI is gecodeerd zoals de Micro AI. Een Micro " -"AI can makkelijk toegevoegd of aangepast worden aan het scenario met gebruik " -"van enkel WML en het [micro_ai] attribuut. Kijk op de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/" "Micro_AIs voor meer informatie." @@ -1627,12 +1975,13 @@ msgstr "Dood van Vanak" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:173 msgid "I made it! Now our people will be safe." -msgstr "" +msgstr "Ik heb het gehaald! Nu zullen onze mensen veilig zijn." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:185 msgid "Nooo! All is lost. We will never stop the orcs now!" msgstr "" +"Neee! We hebben verloren. We zullen de Orks nooit meer kunnen stoppen!" #. [test]: id=patrols #. [event] @@ -1720,6 +2069,17 @@ msgid "" "\n" "All of this is implemented by use of the Patrol [micro_ai] tag." msgstr "" +"Hallo! Ik ben een Konrad bedrieger. Wij gaan de Patrouille AI demonstreren " +"voor jou in dit scenario.\n" +"\n" +"Ik ben onderweg naar het kasteel ten oosten van de centrale berg via een " +"aantal punten in het zuiden. Ik zal daar blijven wanneer ik er aankom. Ter " +"vergelijking, deze twee kameraden in het midden lopen rondjes om de berg, " +"een constant in dezelfde richting, de andere veranderd na ieder rondje van " +"richting.\n" +"\n" +"Dit alles wordt geïmplementeerd door het gebruik van de Patrouille " +"[micro_ai] tag." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:211 @@ -1730,6 +2090,12 @@ msgid "" "same side. For more details on different types of guardian AIs, there is a " "separate test scenario specializing on those." msgstr "" +"Daarentegen, ik ben een gebiedsbewaker, op een of andere manier, op het " +"zuidelijkste deel van de kaart. Deze AI wordt geïmplementeerd door het " +"gebruik van [micro_ai] tag. De reden is voornamelijk het demonstreren van " +"hoe verschillende Micro AIs gebruikt kunnen worden voor één kant. Voor meer " +"details over verschillende soorten beschermer AIs is er een apart " +"gespecialiseerd test-scenario hiervoor." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:212 @@ -1740,6 +2106,12 @@ msgid "" "\n" "This is an AI separate from the Patrols of Side 2." msgstr "" +"En ik ben Uradin. Ik val mijn vijanden aan voor een aantal beurten, maar zal " +"mezelf terugtrekken naar het rechterdeel van de kaart als mijn levenspunten " +"onder de helft van het maximum komen, of vanaf beurt 5, welke van de twee " +"het eerst is.\n" +"\n" +"Dit is een op zichzelf staande AI van de Patrouilles van Kant 2." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:217 @@ -1768,6 +2140,31 @@ msgid "" "and the [micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki " "page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"Jij, als speler, hebt de leiding over Gertburt's bandieten in dit scenario. " +"Je kunt gewoon kijken hoe de patrouilles zich verplaatsen of je kunt " +"eenheden op pad sturen. De drie patrouille-eenheden krijgen de opdracht om " +"zich anders te gedragen als ze tegenover vijandelijke eenheden staan:\n" +"\n" +"Konrad valt alleen Gertburt aan, of een vijandelijke eenheid die zijn " +"laatste wegpunt blokkeert.\n" +"\n" +"De zwaardvechter valt nooit aan.\n" +"\n" +"De langboogschutter valt alle vijandelijke eenheden aan die hij aan het " +"einde van zijn beurt tegenkomt.\n" +"\n" +"Ze hebben echter allemaal gemeen dat het bereiken van hun volgende wegpunt " +"voorrang heeft op aanvallen. Ze zullen dus liever rond vijanden bewegen dan " +"recht op hen af. Als een wegpunt wordt bezet door een eenheid, worden ze " +"niet geïnstrueerd om aan te vallen, maar zullen ze (uiteindelijk) dat " +"wegpunt verlaten zodra ze dichtbij genoeg zijn en doorgaan naar de " +"volgende.\n" +"\n" +"De Patrouille AI die alle eenheden van Kant 2 beheert is gecodeerd als Micro " +"AIs. Een Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de " +"behoefte van een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de " +"Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth." +"org/Micro_AIs voor meer informatie." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:231 @@ -1790,6 +2187,8 @@ msgid "" "Well, that was fun! I'll just hang out here now and watch those two guys " "walk and walk and ..." msgstr "" +"Nou, dat was leuk! Ik zal hier blijven wachten om deze twee mannen te zien " +"lopen en lopen en ..." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:297 @@ -1835,7 +2234,7 @@ msgstr "Verplaats Rossauba hierheen" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:127 msgid "There's that traitor wizard. Let's get him." -msgstr "" +msgstr "Daar is die verrader tovenaar. Laten we hem grijpen." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:129 @@ -1843,11 +2242,13 @@ msgid "" "Men, you know the deal. We must protect Rossauba under all circumstances. " "Even my survival is not as important." msgstr "" +"Mannen, jullie weten de afspraak. We moeten Rossauba beschermen onder alle " +"omstandigheden. Mijn eigen overleving is niet zo belangrijk." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:130 msgid "That's very kind of you, but ..." -msgstr "" +msgstr "Dat is erg aardig van je, maar..." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:131 @@ -1856,6 +2257,9 @@ msgid "" "is no risk to your life, is that understood? And get to that signpost in " "the northwest if it is safe." msgstr "" +"Geen gemaar! Jij blijft achter de linies en mengt je niet in het gevecht, " +"tenzij er geen enkel risico bestaat, is dat begrepen? En ga naar die " +"wegwijzer in het noordwesten wanneer het veilig is." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:138 @@ -1871,11 +2275,24 @@ msgid "" "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"In dit scenario krijgt de AI die de mensen in het oosten (Langzhar) speelt " +"de taak om de tovenaar Rossauba te beschermen, terwijl hij hem veilig naar " +"de wegwijzer verplaatst. Aan de andere kant zullen de eenheden van Koorzhar " +"(in het westen) vooral Rossauba aanvallen, zelfs als er een beter doelwit " +"beschikbaar is. Wil je een van beide partijen spelen of laat je de AI het " +"liever alleen oplossen?\n" +"\n" +"\n" +"Let op: De Bescherm Eenheid AI is gecodeerd als Micro AIs. Een Micro AI kan " +"eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario " +"met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI " +"wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer " +"informatie." #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:143 msgid "I'll watch the two AIs fight it out" -msgstr "" +msgstr "Ik zal de twee AIs het uit zien vechten" #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:146 @@ -1883,6 +2300,8 @@ msgid "" "I'll play Langzhar's side (to see how Koorzhar's units " "target Rossauba)" msgstr "" +"Ik zal Langzhars kant besturen (om te zien hoe Koorzhars " +"eenheden die van Rossauba als doelwit gebruiken)" #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:155 @@ -1890,18 +2309,20 @@ msgid "" "I'll play Koorzhar's side (to see how Langzhar's units " "protect Rossauba)" msgstr "" +"Ik zal Koorzhars kant besturen (om te zien hoe Langzhars " +"eenheden die van Rossauba beschermen)" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:167 msgid "Protect Rossauba while moving him to the signpost" -msgstr "" +msgstr "Bescherm Rossauba terwijl je beweegt richting de wegwijzer" #. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:169 #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:189 msgid "Rossauba makes it to the signpost" -msgstr "" +msgstr "Rossauba haalt het tot de wegwijzer" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:173 @@ -1916,7 +2337,7 @@ msgstr "Dood van Langzhar" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:183 msgid "Get rid of that traitor wizard Rossauba" -msgstr "" +msgstr "Versla die verrader tovenaar Rossauba" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:185 @@ -1931,7 +2352,7 @@ msgstr "Dood van Koorzhar" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:216 msgid "I held out for as long as I could." -msgstr "" +msgstr "Ik heb het zo lang mogelijk uit gehouden." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:230 @@ -1951,6 +2372,8 @@ msgid "" "This is a very simple scenario that can be used to test out different " "recruiting patterns." msgstr "" +"Dit is een erg simpel scenario dat gebruikt kan worden om verschillende " +"rekruteerpatronen te testen." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:88 @@ -1959,6 +2382,9 @@ msgid "" "expect. The recruitment lists cover level 0 to level 2 units, in order to " "make differences more obvious." msgstr "" +"Bekijk hoe beide kanten rekruteren en of het is wat je verwacht. De " +"rekrutenlijst bevat eenheden van rang 0 tot rang 2, dit om de verschillen " +"duidelijker te maken." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:90 @@ -1977,6 +2403,20 @@ msgid "" "AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more " "information." msgstr "" +"Als je niets hebt veranderd in de scenariocode, gebruikt Kant 1 de " +"Willekeurige Rekruteren Micro AI, waarbij zwaardvechters en boeren een " +"hogere kans hebben gekregen dan andere eenheden, en een gemiddelde " +"waarschijnlijkheid beschrijft. Dit is niet bedoeld als een goed " +"rekruteringspatroon, het dient gewoon als een demonstratie van hoe de AI te " +"gebruiken.\n" +"\n" +"Kant 2 gebruikt de Snelle Rekruteren Micro AI (die ook wordt gebruikt in de " +"experimentele AI).\n" +"\n" +"Een Micro AI kan eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte " +"van een scenario met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/" +"Micro_AIs voor meer informatie." #. [test]: id=micro_ai_test #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:5 @@ -2023,7 +2463,7 @@ msgstr "Genezers" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:87 msgid "Hang Out and Messenger" -msgstr "" +msgstr "Rondhangen en Boodschapper" #. [event] #. [test]: id=simple_attack @@ -2055,6 +2495,10 @@ msgid "" "watch them fight it out against the standard RCA AI or take over the orc " "side." msgstr "" +"In de Knelpunten Verdediging Micri AI scenario, een kleine groep van " +"menselijke soldaten is geïnstrueerd om een bergpas te beschermen tegen een " +"grote horde Orks. Je kan het ze uit laten vechten door de standaard RCA AI " +"of de Orken besturen." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m02_swamp_lurkers @@ -2071,6 +2515,11 @@ msgid "" "and always attack the weakest enemy within their reach. If no enemy is in " "reach, the lurker does a random move instead." msgstr "" +"Moeras gluurders zijn dom, impuls-gedreven wezens die over veel verschillend " +"terrein kunnen bewegen maar enkel stil kunnen staan in een moeras. Ze " +"bewegen individueel zonder enkele strategie en vallen altijd de zwakste " +"vijand aan binnen hun bereik. Als een vijand in bereik is, doet de gluurder " +"een willekeurige aanval." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m03_guardians @@ -2086,6 +2535,9 @@ msgid "" "shown, including a \"coward\" unit that runs away from any approaching unit " "(an \"inverse guardian\", in a way)." msgstr "" +"In 'Beschermers', worden verschillende variaties van de standaard Wesnoth " +"beschermer getoond, inclusief een \"lafaard\" eenheid die wegrent van elke " +"naderende eenheid (een \"omgekeerde beschermer\", op een bepaalde manier)." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m04_patrol @@ -2135,6 +2587,12 @@ msgid "" "is available. You can watch the two AIs fight it out, or take control of " "either side to explore how the opposing AI behaves." msgstr "" +"Dit scenario demonstreert een kant die een tovenaar beschermt terwijl hij " +"richting een doellocatie verplaatst. In dezelfde tijd is de andere kant " +"ingesteld om aanvallen uit te voeren op de tovenaar, zelfs wanneer er een " +"beter doelwit beschikbaar is (zelfs volgens de standaard AI criteria). Je " +"kan de twee AIs het uit zien vechten of de controle van een kant overnemen " +"om te onderzoeken hoe de andere AI zich gedraagt." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m06a_protect @@ -2150,6 +2608,9 @@ msgid "" "campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side " "here. The same algorithm as for scenario \"Protect Unit\" is used." msgstr "" +"Dit is een imitatie van het scenario \"De Elven Belegerd\" van de hoofdlijn " +"veldtocht \"De Kroonprins\", alleen dat de AI de kant van Konrad speelt. " +"Hetzelfde algoritme als in het scenario \"Bescherm Eenheid\" wordt gebruikt." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m07_messenger @@ -2165,6 +2626,10 @@ msgid "" "his way to the edge of the map. The escort will also try to open the path " "for the messenger if there are enemies in the way." msgstr "" +"'Boodschapper Begeleider' zorgt ervoor dat de AI een boodschapper beschermt " +"terwijl die zich verplaatst naar de rand van de kaart. De begeleiding zal " +"ook proberen een pad voor de boodschapper vrij te maken wanneer er vijanden " +"in de weg staan." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m08_animals @@ -2181,6 +2646,10 @@ msgid "" "sheep; bears, spiders, yetis, boar and rabbits wandering and hunting/" "avoiding each other." msgstr "" +"Dit scenario demonstreert een aantal verschillende dieren die vooraf bepaald " +"AI gedrag vertonen, inclusief wolven die in groepen op herten jagen; honden " +"die schapen hoeden; beren, spinnen, yetis, zwijnen en konijnen die " +"rondlopen, jagen of elkaar vermijden." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m09_wolves @@ -2195,6 +2664,8 @@ msgid "" "Another demonstration of wolves wandering and attacking in packs, with a " "different behavior from that in 'Animals'." msgstr "" +"Een andere demonstratie van wolven die rondlopen en aanvallen in groepen, " +"met een ander gedrag dan dat in 'Dieren'." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m10_swarm @@ -2207,6 +2678,8 @@ msgstr "Zwerm Micro AI demo" #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:260 msgid "This scenario features bats moving around semi-randomly in a swarm." msgstr "" +"Dit scenario bevat vleermuizen die semi-willekeurig rondbewegen als een " +"zwerm." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m11_dragon @@ -2220,6 +2693,7 @@ msgstr "Draak Micro AI demo" msgid "" "This scenario features a fire dragon displaying a hunt-and-rest behavior." msgstr "" +"Dit scenario bevat een draak des vuur die een jaag-en-rust gedrag vertoond." #. [set_menu_item]: id=m12_healer_support #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:281 @@ -2239,6 +2713,10 @@ msgid "" "threatened units rather than having them participate in combat under all " "circumstances." msgstr "" +"Dit scenario bevat een simpele demonstratie van het instellen van de Genezer " +"Ondersteuning Micro AI, die gebruikt wordt om de genezers van een kant de " +"gewonden of bedreigde eenheden te ondersteunen in plaats van het meedoen aan " +"een gevecht onder alle omstandigheden." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m13_goto @@ -2255,6 +2733,11 @@ msgid "" "set of locations. The units to be moved are defined using a Standard Unit " "Filter, while the goto locations are given in a Standard Location Filter." msgstr "" +"Dit scenario bevat verschillende voorbeelden van het gebruik van de Ganaar " +"Micro AI, die een goed aanpasbare methode is om een eenheid (of eenheden) " +"naar een locatie of verzameling locaties te sturen. De eenheden die " +"verplaatst moeten worden, worden gedefinieerd door de Standaard Eenheid " +"Filter, terwijl de locaties worden ingevuld in de Standaard Locatie Filter." #. [set_menu_item]: id=m14_hangout #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:311 @@ -2264,7 +2747,7 @@ msgstr "Rondhangen Micro AI demo" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:320 msgid "Combined Hang Out and Messenger Escort Micro AI demo" -msgstr "" +msgstr "Combinatie van de Rondhangen en Boodschapper Begeleiding Micro AI demo" #. [command] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:320 @@ -2275,6 +2758,12 @@ msgid "" "also shows how to combine two Micro AIs on the same side by having the " "Messenger Escort Micro AI take over at that point." msgstr "" +"Dit scenario is een demonstratie van de Rondhangen Micro AI die eenheden " +"rond een (aanpasbare) locatie houdt tot aan bepaalde (aanpasbare) " +"voorwaarden is voldaan. Daarna zijn de eenheden vrij om ander AJ gedrag te " +"vertonen. Het scenario laat ook zien hoe je twee Micro AIs kan combineren " +"om dezelfde kant te besturen en de Boodschapper Begeleider Micro AI het over " +"te laten nemen." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m15_simple_attack @@ -2290,6 +2779,10 @@ msgid "" "priority than the standard Wesnoth attacks and how the AI can be forced to " "do attacks that it would otherwise avoid." msgstr "" +"Dit scenario demonstreert hoe bepaalde aanvallen uitgevoerd kunnen worden " +"met een hogere prioriteit dan de standaard Wesnoth aanvallen en hoe de AI " +"geforceerd kan worden om aanvallen te doen die anders uit de weg gegaan " +"worden." #. [command] #. [set_menu_item]: id=m16_fast @@ -2304,6 +2797,8 @@ msgid "" "A simple demonstration of the calculation time advantage of the Fast Micro " "AI over the default AI in scenarios with many units." msgstr "" +"Een simpele demonstratie van het berekend tijdsvoordeel van de Snelle Micro " +"AI ten opzichte van de standaard AI in scenarios met veel eenheden." #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:360 @@ -2313,6 +2808,11 @@ msgid "" "Information about each demonstration can be accessed by right-clicking on " "the respective signpost." msgstr "" +"Verplaats me naar een van de wegwijzers om naar een Micro AI demonstratie te " +"gaan.\n" +"\n" +"Informatie over iedere demonstratie van geopend worden door middel van een " +"rechter muisklik op de respectievelijke wegwijzer." #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:366 @@ -2323,6 +2823,8 @@ msgstr "Verplaats Gmk naar een van de wegwijzers" #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:370 msgid "Right-click on a signpost to get information about the scenario" msgstr "" +"Klik met rechter muisknop op een wegwijzer om informatie over een scenario " +"te krijgen" #. [side]: id=Grospur, type=General #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:18 @@ -2353,6 +2855,16 @@ msgid "" "Attack Micro AI in this scenario. General Grospur might be in for a surprise." "" msgstr "" +"Wees niet zo'n mietje, Sergeant! Ik heb eenheden geplaatst met veel " +"ervaring rond de perimeter. De ondoden zullen ze niet durven aanvallen. En " +"die weinigen die naar binnen sluipen … we kunnen ze eenvoudig afweren zodra " +"ze binnen zijn.\n" +"\n" +"Met andere woorden, de Wesnoth AI valt over het algemeen geen eenheden " +"aan die 1 XP van promoveren verwijderd zijn behalve wanneer de kans er is om " +"de eenheid met één slag te doden. Sommige van de aanvallen door de ondoden " +"worden echter in dit scenario afgehandeld door de Simpele Aanval Micro AI. " +"Er kan een verrassing staan te wachten voor Generaal Grospur." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:129 @@ -2367,7 +2879,7 @@ msgstr "Probeer het niet. Je kan de Dodenbezweerder niet bereiken." #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:135 msgid "Death of the last of Grospur's units" -msgstr "Dood van de laatste van Grospurs eenheden." +msgstr "Dood van de laatste van Grospurs eenheden" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:139 @@ -2400,6 +2912,20 @@ msgid "" "for their own safety. Only after that does the default Wesnoth attack " "mechanism kick in to attack with the remaining units (skeletons)." msgstr "" +"Hahahahaha !! Ik heb speciale instructies aan mijn Ziellozen gegeven om " +"eerst ale bijna-gepromoveerde eenheden aan te vallen. Let erop hoe diezelfde " +"Ziellozen zich daarna genadeloos zullen storten op je meelijwekkende " +"soldaten, en de skeletten bewaren om voor mij te kunnen vechten later. Ik " +"heb de term 'wegwerpeenheden' naar een geheel nieuw niveau gebracht. Kijk en " +"leer !!\n" +"\n" +"Vertaling: De ondode kant bevat twee exemplaren van de Simpele Aanval " +"Micro AI. De eerste zorgt ervoor dat de Ziellozen alle eenheden die 1 XP " +"verwijderd zijn van promotie aanvallen, zodat ze daarna kunnen worden " +"geëlimineerd. De tweede voert alle resterende aanvallen uit die mogelijk " +"zijn door een Ziellove (en Wandelend Lijk), ongeacht hun eigen veiligheid. " +"Pas daarna begint het standaard Wesnoth-aanvalsmechanisme om aan te vallen " +"met de resterende eenheden (skeletten)." #. [then] #: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:181 @@ -2428,6 +2954,27 @@ msgstr "Plaats Kant 2 Vleermuis" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:137 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent " +#| "enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from " +#| "enemies. However, if an enemy unit is close to any bat, the swarm " +#| "scatters. This is particular fun to watch when one places an enemy unit " +#| "in the middle of the swarm. After being scattered, the swarm members " +#| "slowly rejoin, but not in a very organized way. Sub-swarms or individual " +#| "bats might roam around for quite some time before they find their way " +#| "back. It is also possible that individual bats (or small groups) split " +#| "off from the larger swarm at times.\n" +#| "\n" +#| "The player controls a side of gryphons, each of which is given 99 moves " +#| "so that the reaction of the swarm to enemies can be tested easily. There " +#| "are also several right-click options, for example for adding bats or " +#| "gryphons or for taking units off the map.\n" +#| "\n" +#| "Note: The Swarm AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " +#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the " +#| "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgid "" "This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent " "enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from " @@ -2449,11 +2996,32 @@ msgid "" "tag. Check out the Micro AI wiki page at http://" "wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"Dit scenario bevat vleermuizen die rondzwerven in een zwerm. Zonder " +"aangrenzende vijanden proberen ze gewoon bij elkaar te blijven en op een " +"bepaalde afstand van vijanden. Als een vijandelijke eenheid echter dicht bij " +"een vleermuis staat, verspreidt de zwerm zich. Dit is vooral leuk om te zien " +"wanneer je een vijandige eenheid in het midden van de zwerm plaatst. Nadat " +"ze zijn verspreid, komen de zwermleden langzaam weer samen, maar niet op een " +"zeer georganiseerde manier. Subzwermen of individuele vleermuizen kunnen nog " +"geruime tijd rondzwerven voordat ze de weg terug vinden. Het is ook mogelijk " +"dat individuele vleermuizen (of kleine groepen) zich af en toe afsplitsen " +"van de grotere zwerm.\n" +"\n" +"De speler bestuurt een kant van de griffioenen, die elk 99 zetten krijgen, " +"zodat de reactie van de zwerm op de vijanden gemakkelijk kan worden getest. " +"Er zijn ook verschillende opties met de rechter muisknop, bijvoorbeeld voor " +"het toevoegen van vleermuizen of griffioenen of om eenheden van de kaart te " +"halen.\n" +"\n" +"Let op: De Zwerm AI is gecodeerd als Micro AI. Een Micro AI kan eenvoudig " +"toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario met enkel " +"WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI wiki " +"pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer informatie." #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:146 msgid "Watch the bats move around and fight them if you want" -msgstr "" +msgstr "Bekijk hoe de vleermuizen zich verplaatsen en vecht met ze als je wil" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:148 @@ -2514,6 +3082,28 @@ msgid "" "displayed below each wolf in this scenario once the AI takes control of a " "side the first time." msgstr "" +"Dit scenario vertoont een ander soort wolvengedrag van 'Dieren'. Ten eerste " +"kan er een willekeurig aantal wolvenroedels zijn en de roedelgrootte aan " +"elke kant is een vrije parameter (in dit scenario 3 voor zijde 2 en 4 voor " +"zijde 3). Aan het begin van het scenario worden dichte wolven op een semi-" +"methodische manier gegroepeerd in roedels. Wolven van dezelfde roedel " +"beginnen met elkaar op de kaart te verenigen. Daarna blijven ze bij elkaar " +"tot er nog maar één wolf overblijft, die dan probeert zich aan te sluiten " +"bij een incomplete roedel of bij andere alleenstaande wolven. Individuele " +"wolven die tijdens het scenario de kaart betreden, gedragen zich ook op die " +"manier.\n" +"\n" +"Ten tweede, wolven jagen hier niet actief op een prooi. Voor het grootste " +"deel zwerven ze gewoon (vaak over lange afstand) rond. De roedel valt echter " +"woest (en zonder rekening te houden met hun gezondheid) vijandige eenheden " +"aan die binnen bereik komen, zolang dat niet betekend dat de roedel door " +"meer dan een paar tegels wordt gescheiden. Samenblijven, of lid worden van " +"een nieuwe roedel is, is het enige dat prioriteit heeft boven het bevredigen " +"van de dorst van de wolven naar bloed.\n" +"\n" +"Om te benadrukken welke wolf bij welke roedel hoort, wordt in dit scenario " +"het roedelnummer onder elke wolf weergegeven zodra de AI de eerste keer de " +"controle over een roedel neemt." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:199 @@ -2535,6 +3125,24 @@ msgid "" "[micro_ai] tag. Check out the Micro AI wiki page at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." msgstr "" +"Het is mogelijk om een door de mens bestuurde Kant 1 te maken, zodat de " +"actie eenmaal per beurt stop om rond te kijken (of om aanpassingen te maken " +"in de debug modus). In de mensgestuurde modus zijn er verschillende opties " +"beschikbaar via de rechter muisknop, zoals het toevoegen van extra wolven " +"aan beide zijden, het weghalen van wolven van de kaart, het toevoegen van " +"boeren aan de door de mens gecontroleerde kant of het beëindigen van het " +"scenario. Dit maakt het eenvoudig om het gedrag van de wolven AI onder " +"verschillende omstandigheden te bestuderen.\n" +"\n" +"Let erop dat de leider van de door de mens gecontroleerde kant, Rutburt, 99 " +"vakken per beurt kan verplaatsen, zodat het altijd mogelijk is om hem uit de " +"buurt van de wolven te houden.\n" +"\n" +"Let er ook op dat de Wolven AI is gecodeerd als Micro AI. Een Micro AI kan " +"eenvoudig toegevoegd worden en aangepast aan de behoefte van een scenario " +"met enkel WML en de [micro_ai]-tag. Bekijk de Micro AI " +"wiki pagina op https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs voor meer " +"informatie." #. [option] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:206 @@ -2555,11 +3163,13 @@ msgstr "Geen wolven over aan een kant" #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0001-healing.cfg:17 msgid "This situation should test the ability of AI to heal efficiently..." msgstr "" +"Deze situatie zou de vaardigheden testen van de AI om efficiënt te genezen..." #. [message]: speaker=narrator #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:17 msgid "This situation should test the ability of AI to spread poison around..." msgstr "" +"Deze situatie zou de vaardigheden testen van de AI om gif te verspreiden..." #. [label] #: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:112 @@ -2595,6 +3205,10 @@ msgid "" "filters while making attacks. Only dwarves should attack. Dark Adepts are " "not to be attacked." msgstr "" +"Deze situatie zou de vaardigheden testen van de AI om eigen eenheden te " +"laten gehoorzamen en vijandelijke eenheden te filteren tijdens het " +"aanvallen. Enkel Dwergen horen aan te vallen. Duistere Magiërs moeten niet " +"aangevallen worden." #. [test]: id=ai_arena_small #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:6 diff --git a/po/wesnoth-help/nl.po b/po/wesnoth-help/nl.po index 33b9538396d..3c005a4b996 100644 --- a/po/wesnoth-help/nl.po +++ b/po/wesnoth-help/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 13:13+0200\n" "Last-Translator: Merijn de Vet \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -377,6 +377,15 @@ msgid "" "\n" "• dst='editor_playlist' text='Playlist Manager'" msgstr "" +"\n" +"\n" +"• dst='editor_terrain' text='Terrein Editor'\n" +"Een makkelijk te gebruiken kaart editor, vergelijkbaar met eenvoudige paint " +"programma's.\n" +"\n" +"• Scenario Editor\n" +"\n" +"• dst='editor_playlist' text='Afspeellijst Beheer'" #. [topic]: id=..editor #: data/core/editor/help.cfg:153 @@ -387,6 +396,11 @@ msgid "" "• Time Schedule Editor\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Stel de muziek afspeellijst van het scenario in.\n" +"\n" +"• Tijdschema Editor\n" +"\n" #. [topic]: id=..editor #: data/core/editor/help.cfg:158 @@ -409,6 +423,21 @@ msgid "" "TODO is that true?\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"• Wat-je-ziet-is-wat-je-krijgt (WYSIWYG)\n" +"De editor is geen WYSIWYG programma.\n" +"\n" +"Omdat iedere tegel een terreinsoort vertegenwoordigd afhankelijk van de " +"terreinregels die geladen zijn (welke anders zijn tussen de editor en iedere " +"ander gebruik) zal de kaart niet precies hetzelfde eruit zien.\n" +"\n" +"• Gebeurtenis handlers en coderen\n" +"De editor is geen gebruikersvoorwerp om gebeurtenissen te coderen.\n" +"\n" +"• Oneindige Terugwaardse Compatibiliteit\n" +"De editor kan geen kaarten laden van versies voor 1.10\n" +"\n" #. [topic]: id=..editor #: data/core/editor/help.cfg:172 @@ -421,24 +450,39 @@ msgid "" "needs a topic on its own\n" "• dst='editor_clipboard' text='Editor Clipboard'" msgstr "" +"\n" +"• dst='editor_modes' text='Aanpassingmodus'\n" +"• dst='editor_toolkit' text='Editor Gereedschapskist'\n" +"• dst='editor_palette' text='Editor Kleuren'\n" +"• dst='editor_brush' text='Editor Kwasten' TODO: niet zeker of " +"het een onderwerp op zich vereist\n" +"• dst='editor_clipboard' text='Editor Klembord'" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:184 msgid "Editing Modes" -msgstr "" +msgstr "Aanpassingmodus" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:185 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text='Pure Map Mode'
" msgid "" "\n" "\n" "Pure Map Mode" msgstr "" +"\n" +"\n" +"
text='Enkel Kaart Modus'
" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:185 msgid "The editor features two separate modes of operation:" -msgstr "" +msgstr "De editor bevat twee losstaande manieren van besturing:" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:187 @@ -448,18 +492,42 @@ msgid "" "Allows only the composing of the terrain map itself and the definition of " "leader starting positions." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Staat enkel het samenstellen van de terreinkaart zelf en de startposities " +"van de leiders." #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:189 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "How the information is saved depends on the loaded file:\n" +#| "\n" +#| "text='Native'" msgid "" "\n" "How the information is saved depends on the loaded file:\n" "\n" "Native" msgstr "" +"\n" +"Hoe de informatie opgeslagen wordt hangt af van het geladen bestand\n" +"\n" +"text='Lokaal'" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "A new map or file containing only the arguments to the map_data " +#| "attribute.\n" +#| "\n" +#| "The produced map can be played in the “User Maps” game type at the create " +#| "multiplayer game dialog if saved to the default directory.\n" +#| "\n" +#| "text='Embedded'" msgid "" "\n" "A new map or file containing only the arguments to the map_data attribute.\n" @@ -469,6 +537,15 @@ msgid "" "\n" "Embedded" msgstr "" +"\n" +"Een nieuwe kaart of nieuw bestand bevat enkel argumenten over het map_data " +"attribuut.\n" +"\n" +"De geproduceerde kaart kan afgespeeld worden in de \"Gebruikers mappen\" " +"speltype wanneer een multiplayer speldialoog opgeslagen wordt in een lokale " +"map.\n" +"\n" +"text='Ingebouwd'" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:197 @@ -479,14 +556,27 @@ msgid "" "map_data and leaves everything else in the scenario untouched. Maps opened " "this way are marked [e] in the Maps menu." msgstr "" +"\n" +"Scenario bestanden die een geldig map_data attribuut bevatten (zonder " +"bestand toegevoegd) worden geopend in deze submodus. De editor vervangt " +"enkel de inhoud van map_data en laat al het andere zoals het was. Kaarten " +"die op deze manier geopend worden zijn gemarkeerd met [e] in het Kaart menu." #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "
text='Scenario Mode'
" msgid "" "\n" "\n" "Scenario Mode" msgstr "" +"\n" +"\n" +"
text='Scenario Modus'
" #. [topic]: id=editor_modes #: data/core/editor/help.cfg:200 @@ -500,11 +590,19 @@ msgid "" "In this mode, terrain data is stored in the map_data attribute and saved " "into a file with any applicable WML." msgstr "" +"\n" +"\n" +"De Scenario modus staat toe dat een aantal extra hulpmiddelen gebruikt " +"kunnen worden, zoals het Eenheid hulpmiddel. Ten minste een kant moet " +"gedefinieerd worden om deze hulpmiddelen te kunnen gebruiken.\n" +"\n" +"In deze modus, terrein data is opgeslagen in het map_data attribuut en " +"opgeslagen in een bestand met een toepasselijk WML." #. [topic]: id=editor_toolkit #: data/core/editor/help.cfg:211 msgid "Editor Tools" -msgstr "" +msgstr "Editor Hulpmiddelen" #. [topic]: id=editor_toolkit #: data/core/editor/help.cfg:212 @@ -527,11 +625,28 @@ msgid "" "• dst='editor_tool_unit' text='Unit Tool'\n" "\n" msgstr "" +"De editor heeft verschillende gereedschappen voor het aanpassen van je " +"kaarten en scenarios. Er is altijd één gereedschap actief. Het actieve " +"gereedschap bepaalt de inhoud van het editor palette en het contextmenu.\n" +"\n" +"De volgende gereedschappen zijn beschikbaar:\n" +"\n" +"• dst='editor_tool_paint' text='Verf Gereedschap'\n" +"• dst='editor_tool_fill' text='Opvul Gereedschap'\n" +"• dst='editor_tool_select' text='Selecteer Gereedschap'\n" +"• dst='editor_tool_paste' text='Plak Gereedschap'\n" +"• dst='editor_tool_starting' text='Start Gereedschap'\n" +"• dst='editor_tool_label' text='Label Gereedschap'\n" +"• dst='editor_tool_item' text='Voorwerp Gereedschap'\n" +"• dst='editor_tool_soundsource' text='Geluidsbron Gereedschap'\n" +"• dst='editor_tool_village' text='Dorpen Gereedschap'\n" +"• dst='editor_tool_unit' text='Eenheid Gereedschap'\n" +"\n" #. [topic]: id=editor_terrain #: data/core/editor/help.cfg:234 msgid "Terrain Editor" -msgstr "" +msgstr "Terrein Editor" #. [topic]: id=editor_terrain #: data/core/editor/help.cfg:235 @@ -540,11 +655,14 @@ msgid "" "dst='editor_tool_paint' text='Paint' and " "dst='editor_tool_fill' text='Fill Tool'." msgstr "" +"De functionaliteit van de terrein editor valt onder het " +"dst='editor_tool_paint' text='Verf' en " +"dst='editor_tool_fill' text='Opvul gereedschap'." #. [topic]: id=editor_masks #: data/core/editor/help.cfg:242 msgid "Editor Mask Usage" -msgstr "" +msgstr "Editor Laag Gebruik" #. [topic]: id=editor_masks #: data/core/editor/help.cfg:243 @@ -552,16 +670,18 @@ msgid "" "Masks can be applied to a base map for reusal in several scenarios playing " "at the same locations." msgstr "" +"Lagen kunnen toegepast worden op een standaard kaart voor hergebruik in " +"scenarios die zich op dezelfde locatie afspelen." #. [topic]: id=editor_time_schedule #: data/core/editor/help.cfg:250 msgid "Time Schedule Editor" -msgstr "" +msgstr "Tijdschema Editor" #. [topic]: id=editor_palette #: data/core/editor/help.cfg:258 msgid "Editor Palette" -msgstr "" +msgstr "Editor Kleur" #. [topic]: id=editor_palette #: data/core/editor/help.cfg:259 @@ -571,11 +691,15 @@ msgid "" "list of all available terrains, and the unit tool will provide a list of " "available units." msgstr "" +"De editor kleur bevat alle toepasbare onderdelen die je kan gebruiken in " +"samenwerken met het geselecteerde gereedschap. Bijvoorbeeld, het Verf " +"gereedschap zal een lijst weergeven van alle beschikbare terreinen, en het " +"Eenheid gereedschap zal een lijst weergeven van alle beschikbare eenheden." #. [topic]: id=map_format #: data/core/editor/help.cfg:266 msgid "Wesnoth Map Format" -msgstr "" +msgstr "Wesnoth Kaart Format" #. [topic]: id=map_format #: data/core/editor/help.cfg:267 @@ -591,16 +715,27 @@ msgid "" "Additional information, such as teams, custom events, and complex side " "setups still need to be manually coded in WML." msgstr "" +"Wesnoth slaat de kaarten op in bestanden die door mensen te lezen zijn.\n" +"\n" +"Een kaart bestand bevat rijen met terreincodes door komma's gescheiden. De " +"bestanden kunnen aangepast worden met een standaard tekstverwerker zoals " +"notepad.\n" +"\n" +"De enige extra informatie die de kaartcode geeft zijn de startposities van " +"de leiders.\n" +"\n" +"Verdere informatie zoals teams, gebeurtenissen, en ingewikkelde instellingen " +"moeten nog steeds handmatig gecodeerd worden in WML." #. [topic]: id=scenario_format #: data/core/editor/help.cfg:280 msgid "Scenario Format" -msgstr "" +msgstr "Scenario Format" #. [topic]: id=editor_starting_positions_in_general #: data/core/editor/help.cfg:288 msgid "Starting Positions Howto" -msgstr "" +msgstr "Start Posities Hoe" #. [section]: id=encyclopedia #. [topic]: id=..encyclopedia @@ -1424,6 +1559,37 @@ msgstr "" #. [topic]: id=..gameplay #: data/core/help.cfg:169 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Wesnoth is comprised of a series of battles, called " +#| "text='scenarios', that pit your troops against the " +#| "troops of one or more adversaries. Multiple scenarios that follow on from " +#| "each other, telling a story, make up text='campaigns'. " +#| "In a campaign, you often need to play more carefully, preserving your " +#| "best troops for use again in later scenarios.\n" +#| "\n" +#| "The interactive text='Tutorial' introduces the basics of " +#| "Wesnoth gameplay in the context of a scenario. Most material covered in " +#| "the tutorial is explained more in-depth in these pages, so you can always " +#| "refer back here if you forget something.\n" +#| "\n" +#| "After you master the basics, try out a beginner campaign, such as " +#| "text='Heir to the Throne' or text='The South " +#| "Guard'. A full list of installed campaigns can be found via the " +#| "text='Campaign' option on the main menu. As Wesnoth can be " +#| "quite challenging, you may wish to start on easy before progressing to " +#| "higher difficulties.\n" +#| "\n" +#| "Campaigns are grouped by text='level' and " +#| "text='difficulty'. For example, text='Heir to " +#| "the Throne' is ‘Novice’ level, and is playable at three " +#| "difficulties: ‘Beginner’, ‘Normal’, and ‘Challenging’. The level of a " +#| "campaign indicates what degree of proficiency in the game mechanics (such " +#| "as dst='movement' text='zones of control' and " +#| "dst='time_of_day' text='time of day') is assumed. The " +#| "difficulty indicates how challenging the scenarios will be to a veteran " +#| "player: at higher difficulties, the obstacles to victory will be higher " +#| "and overcoming them will require more skillful play." msgid "" "Wesnoth is comprised of a series of battles, called scenarios, that " "pit your troops against the troops of one or more adversaries. Multiple " @@ -1442,6 +1608,30 @@ msgid "" "be quite challenging, you may wish to start on easy before progressing to " "higher difficulties." msgstr "" +"Wesnoth bestaat uit een aantal gevechten, genaamd text='scenario's', waarin je troepen tegenover één of meerdere tegenstanders geplaatst " +"worden. Meerdere opeenvolgende scenario's, die een verhaal vertellen, vormen " +"een text='veldtocht'. In een veldtocht moet je vaak " +"voorzichtig spelen, je beste eenheden kun je nodig hebben in latere " +"scenario's.\n" +"\n" +"Nadat je de basis onder de knie hebt, kun je een beginnersveldtocht proberen " +"zoals text='De Kroonprins' of text='De Zuidelijke " +"Wacht'. Een volledige lijst met veldtochten is te vinden via de " +"text='Veldtocht' optie in het hoofdmenu. Omdat Wesnoth redelijk " +"lastig kan zijn is het misschien slim om op een makkelijk niveau te beginnen " +"voordat je een moeilijker niveau probeert.\n" +"\n" +"Veldtochten zijn gegroepeerd per text='niveau' en " +"text='moeilijkheidsgraad'. Bijvoorbeeld text='De " +"Kroonprins' is 'Beginners' niveau en is te spelen in drie " +"moeilijkheidsgraden: 'Beginner', 'Normaal' en 'Uitdagend'. Het niveau van " +"een veldtocht geeft aan in hoeverre je bekend moet zijn met spelmechanismen " +"(zoals dst='movement' text='Controlegebied' en " +"dst='time_of_day' text='tijd van de dag'). De moeilijkheidsgraad " +"geeft aan hoe uitdagend de scenario's zullen zijn voor een ervaren speler: " +"bij een hogere moeilijkheidsgraad, zullen de overwinningen moeilijker te " +"behalen zijn en meer inzichten vereisen." #. [topic]: id=..gameplay #: data/core/help.cfg:176 @@ -1553,6 +1743,19 @@ msgstr "" #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:199 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Each side begins with one leader in their keep. At the start of any " +#| "battle, and at times during it, you will need to recruit dst='.." +#| "units' text='units' into your army. To recruit, you must have your " +#| "leader (for instance, Konrad in the text='Heir to the Throne' campaign) on the keep hex of a dst='..terrain_castle' " +#| "text='castle'. Then you may recruit by either choosing " +#| "text='Recruit' from the menu or right-clicking on a hex and " +#| "selecting text='Recruit'. This brings up the recruit menu, " +#| "which lists units available for recruitment, along with their gold cost. " +#| "Click on a unit to see its statistics, then press the " +#| "text='Recruit' button to recruit it." msgid "" "Each side begins with one leader in their keep. At the start of any battle, " "and at times during it, you will need to recruit dst='..units' " @@ -1564,6 +1767,18 @@ msgid "" "units available for recruitment, along with their gold cost. Click on a unit " "to see its statistics, then press the OK button to recruit it." msgstr "" +"Elke kant begint met een leider in het kasteel. Aan het begin van iedere " +"strijd, en soms in het verloop ervan, zal je dst='..units' " +"text='eenheden' moeten rekruteren voor je leger. Om te rekruteren moet " +"je je leider (bijvoorbeeld Konrad in text='De Kroonprins' " +"veldtocht) op de donjon van je dst='..terrain_castle' text='kasteel'plaatsen. Vervolgens kun je rekruteren door text='Rekruteer' te kiezen in het menu of met rechter muisknop op een leeg kasteelvak " +"te klikken en hier text='Rekruteer' te selecteren. Vervolgens " +"krijg je een rekruten menu te zien, waarin alle eenheden te zien zijn die je " +"kan rekruteren, samen met het aantal goudstukken dat ze kosten. Klik op een " +"eenheid om de statistieken te bekijken en druk op text='Rekruteer' om de eenheid te rekruteren." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:201 @@ -1588,6 +1803,11 @@ msgid "" "Recalling costs a standard 20 gold and presents you with a list of all " "surviving units from previous scenarios." msgstr "" +"\n" +"\n" +"In latere scenario's kun je overlevende eenheden Oproepen van eerdere " +"gevechten. Oproepen kost standaard 20 goudstukken en laat een lijst zien van " +"alle eenheden uit voorgaande scenario's." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:205 @@ -1598,6 +1818,11 @@ msgid "" "support. See dst='income_and_upkeep' text='income and upkeep' for " "more information." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eenheden kosten niet alleen geld om te Rekruteren of Op te roepen, maar ook " +"op te onderhouden. Zie dst='income_and_upkeep' text='inkomen en " +"onderhoud' voor meer informatie." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:214 @@ -2401,6 +2626,17 @@ msgstr "Tijd van de Dag" #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:331 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n" +#| "\n" +#| "• text='Lawful' units get +25% damage in daytime, and −25% " +#| "damage at night.\n" +#| "• text='Chaotic' units get +25% damage at night, and −25% in " +#| "daytime.\n" +#| "• text='Neutral' units are unaffected by the time of day.\n" +#| "• text='Liminal' units get −25% damage during both night and " +#| "daytime." msgid "" "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n" "\n" @@ -2409,6 +2645,17 @@ msgid "" "• Neutral units are unaffected by the time of day.\n" "• Liminal units get −25% damage during both night and daytime." msgstr "" +"De tijd van de dag beïnvloedt de toegebrachte schade van eenheden als " +"volgend:\n" +"\n" +"• text='Gezagsgetrouwe' eenheden doen +25% schade overdag, en " +"−25% schade 's nachts.\n" +"• text='Wetteloze' eenheden doen +25% schade 's nachts, en −25% " +"schade overdag..\n" +"• text='Neutrale' eenheden worden niet beïnvloed door de tijd " +"van de dag\n" +"• text='Mysterieuze' eenheden doen −25% schade gedurende zowel " +"overdag als 's nachts." #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:336 @@ -2486,13 +2733,21 @@ msgid "" "Some underground locations are illuminated. They are perpetually " "intermediate between day and night.\n" msgstr "" +"Sommige ondergrondse locaties zijn verlicht. Zij zijn voortdurend geen dag " +"en geen nacht.\n" #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:351 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some role-playing scenarios take place indoors — these regions are " +#| "similarly intermediate.\n" msgid "" "Some role-playing scenarios take place indoors — these regions are similarly " "intermediate." msgstr "" +"Sommige rollenspel scenarios vinden binnen plaats — deze regio's zijn ook " +"voortdurend tussen dag en nacht in.\n" #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:358 @@ -2502,6 +2757,11 @@ msgstr "Genezing" #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:359 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "• text='Resting': A unit which neither moves, attacks, nor " +#| "is attacked will heal 2 HP in its next turn." msgid "" "\n" "\n" @@ -2520,10 +2780,19 @@ msgid "" "heal your units. However, with the exception of resting, these do not stack; " "only one can occur per turn." msgstr "" +"In het gevecht zullen je eenheden ongetwijfeld gewond raken. Er zijn " +"verschillende manieren om je eenheden te genezen. Alleen, met de " +"uitzondering van rusten, stapelen deze zich niet op; enkel één per beurt kan " +"plaatsvinden." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:361 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "• text='Villages': A unit which starts a turn in a village " +#| "or dst='terrain_oasis' text='oasis' will heal 8HP. If the unit " +#| "is poisoned, the poison will be cured instead." msgid "" "\n" "• Villages: A unit which starts a turn in a village or oasis will " @@ -2535,6 +2804,11 @@ msgstr "" #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:362 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "• dst='ability_regeneratesregenerates' text='Regeneration': " +#| "Certain units (such as trolls) will automatically heal 8HP every turn. If " +#| "the unit is poisoned, the poison will be cured instead." msgid "" "\n" "• dst='ability_regenerates' text='Regeneration': Certain units " @@ -2542,13 +2816,21 @@ msgid "" "poisoned, the poison will be cured instead." msgstr "" "\n" -"dst='ability_regenerates' text='Regeneratie': Een eenheid met de " -"Regenereert-eigenschap (trollen bijvoorbeeld) geneest aan het begin van elke " -"beurt 8HP." +"• dst='ability_regeneratesregenerates' text='Herstellend': " +"Sommige eenheden (zoals Trollen) zullen automatisch 8HP per beurt genezen. " +"Wanneer de eenheid vergiftigd is, zal in plaats daarvan de vergiftiging " +"genezen worden." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:363 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "• text='Healing units': Units with the " +#| "dst='ability_healingheals +4' text='Heals' ability will heal " +#| "each allied adjacent unit, usually dst='ability_healingheals +4' " +#| "text='4HP' or dst='ability_healingheals +8' text='8HP' " +#| "per turn, or prevent Poison from causing that unit damage." msgid "" "\n" "• Healing units: Units with the dst='ability_heals +4' " @@ -2557,34 +2839,56 @@ msgid "" "text='8HP' per turn, or prevent Poison from causing that unit damage." msgstr "" "\n" -"Verplegende eenheden: Eenheden met het vermogen dst='ability_heals +4' " -"text='Verpleegt' kunnen elke bevriende eenheid die in een aangrenzend " -"vakje staat verplegen. De verpleegde eenheid verkrijgt zo " -"dst='ability_heals +4' text='4HP' of dst='ability_heals +8' " -"text='8HP' per beurt of wordt behoed voor de effecten van een " -"vergiftiging." +"• text='Genezende eenheden': Eenheden met de " +"vaardigheiddst='ability_healingheals +4' text='Geneest' zullen " +"iedere aangrenzende eenheid normaal gesproken genezen met " +"dst='ability_healingheals +4' text='4HP' of " +"dst='ability_healingheals +8' text='8HP' per beurt, of voorkomt " +"dat een vergiftiging de eenheid verwondt." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "• text='Curing units': Units with the " +#| "dst='ability_curingcures' text='cures' ability will cure " +#| "Poison in all allied adjacent units (in preference to healing, if it has " +#| "that ability as well)." msgid "" "\n" "• Curing units: Units with the dst='ability_cures' text='cures' ability will cure Poison in all allied adjacent units (in preference to " "healing, if it has that ability as well)." msgstr "" +"\n" +"• text='Gisgenezende eenheden': Eenheden met de vaardigheid " +"dst='ability_curingcures' text='Geneest Gif' zullen Vergif in " +"alle aangrenzende bevriende eenheden genezen (dit heeft de voorkeur boven " +"het genezen van HP, als het deze vaardigheid ook heeft)." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:365 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "• text='Advancement': When a unit dst='advancement' " +#| "text='advances', it will heal fully. This can happen as soon as " +#| "your unit gains enough experience, whether it is your turn or not." msgid "" "\n" "• Advancement: When a unit dst='advancement' text='advances', it will heal fully. This can happen as soon as your unit gains enough " "experience, whether it is your turn or not." msgstr "" +"\n" +"• text='Promotie': Wanneer een eenheid dst='advancement' " +"text='promoveert', zal het volledig genezen. Dit gebeurt wanneer een " +"eenheid genoeg ervaringspunten heeft ontvangen, hierbij maakt het niet uit " +"wiens beurt het is." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:366 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -2596,8 +2900,8 @@ msgstr "" "\n" "Rust kan worden gecombineerd met andere vormen van genezing, maar dorpen, " "regeneratie, verpleging en genezing kunnen niet worden gecombineerd: de " -"voordeligste mogelijkheid wordt gebruikt. Tussen twee scenario's in krijgen " -"de eenheden al hun hitpoints terug." +"beste mogelijkheid wordt gebruikt. Ten slotte, tussen twee scenario's in " +"worden eenheden volledig genezen." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:368 @@ -2626,6 +2930,14 @@ msgid "" "from one healer per turn, a unit surrounded by healers from several allied " "sides will be healed once on each of said allied sides’ turns." msgstr "" +"\n" +"\n" +"In tegenstelling tot andere vormen van genezing vindt de geneest vaardigheid " +"niet plaats tijdens de beurt van de genezen eenheid maar tijdens de beurt " +"van de genezende eenheid. Dit betekend dat wanneer een eenheid is omgeven " +"door meerdere genezers van dezelfde kant de eenheid maar eenmaal wordt " +"genezen. Een eenheid omgeven door genezers van meerdere kanten zal tijdens " +"meerdere beurten genezen worden." #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:378 @@ -2635,6 +2947,13 @@ msgstr "Afronding" #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:379 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on " +#| "basic strategy, or familiarize yourself with dst='..traits_section' " +#| "text='traits' and dst='..abilities_section' text='abilities', but you now know everything you need to know to play the " +#| "text='Heir to the Throne' campaign. Have fun, and good " +#| "luck!" msgid "" "This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on " "basic strategy, or familiarize yourself with dst='..traits_section' " @@ -2642,11 +2961,12 @@ msgid "" "ref>, but you now know everything you need to know to play the Heir to " "the Throne campaign. Have fun, and good luck!" msgstr "" -"Hiermee zijn we aan het eind gekomen van de beginselen van Wesnoth. Je kunt " -"nu verder lezen over basisstrategie of je verdiepen in dst='.." -"traits_section' text='karaktertrekken' en dst='.." -"abilities_section' text='vermogens', maar in principe weet je nu " -"genoeg om De Kroonprins te spelen. Succes en veel plezier!" +"Hiermee zijn we aan het einde gekomen van de basisregels van Wesnoth. Je wil " +"misschien nog wat doorlezen over basis strategie, of jezelf de dst='.." +"traits_section' text='karaktereigenschappen' en dst='.." +"abilities_section' text='vaardigheden' eigen maken, maar je weet nu " +"alles om de veldtocht text='De Kroonprins' te spelen. Veel " +"plezier en succes!" #. [topic]: id=license #: data/core/help.cfg:384 @@ -2656,6 +2976,13 @@ msgstr "Licentie" #. [topic]: id=..traits_section #: data/core/help.cfg:393 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Most units have two traits. However, goblins have only one trait, undead " +#| "units are always assigned the single trait text='undead' " +#| "and in some cases text='fearless', and woses do not " +#| "receive any traits. " msgid "" "\n" "\n" @@ -2663,23 +2990,35 @@ msgid "" "units are always assigned the single trait undead and in some cases " "fearless, and woses do not receive any traits. " msgstr "" -"De meeste eenheden hebben twee kenmerken, met uitzondering van de ondode " -"eenheden die alleen het kenmerk text='Ondood' krijgen, en " -"Enten die helemaal geen kenmerk krijgen. Kenmerken veranderen de " -"eigenschappen van een eenheid lichtelijk. Over het algemeen worden ze " -"willekeurig toegewezen aan een gerekruteerde eenheid." +"\n" +"\n" +"De meeste eenheden hebben twee karaktereigenschappen. Kobolds hebben maar " +"één speciale karaktereigenschap, ondode eenheden krijgen altijd de " +"karaktereigenschap text='ondood'toegewezen en in sommige " +"gevallen text='dapper'. Enten hebben geen " +"karaktereigenschappen. " #. [topic]: id=..traits_section #: data/core/help.cfg:393 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Traits are modifications that change a unit’s attributes slightly. They " +#| "are usually randomly assigned to a unit when it is recruited. The traits " +#| "available to a unit are largely determined by its text='race'." msgid "" "Traits are modifications that change a unit’s attributes slightly. They are " "usually randomly assigned to a unit when it is recruited. The traits " "available to a unit are largely determined by its race." msgstr "" +"Karaktereigenschappen zijn aanpassingen die de eigenschappen van een eenheid " +"voor een klein deel veranderen. Ze worden meestal willekeurig toegewezen " +"wanneer een eenheid wordt gerekruteerd. De karaktereigenschappen die " +"beschikbaar zijn voor een eenheid worden bepaald door zijn of haar " +"text='ras'." #. [topic]: id=..traits_section #: data/core/help.cfg:395 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -2690,14 +3029,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"De kenmerken die alle niet-ondode eenheden kunnen krijgen zijn: " +"De kenmerken die de meeste niet-ondode eenheden kunnen krijgen zijn: " "dst='traits_intelligent' text='Intelligent', " "dst='traits_quick' text='Snel', dst='traits_resilient' " -"text='Robuust', en dst='traits_strong' text='Sterk'." +"text='Flexibel', en dst='traits_strong' text='Sterk'." #. [topic]: id=..traits_section #: data/core/help.cfg:397 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -2711,29 +3049,40 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Andere kenmerken zijn: dst='traits_dextrous' text='Behendig', " -"dst='traits_loyal' text='Loyaal' en dst='traits_undead' " -"text='Ondood'.\n" +"Elfen kunnen ook dst='traits_dextrous' text='Behendig' krijgen, " +"en Dwergen dst='traits_healthy' text='Gezond'. Trollen en een " +"aantal Mensen zouden dst='traits_fearless' text='dapper' kunnen " +"krijgen. Andere karaktereigenschappen die toegewezen kunnen worden zijn " +"dst='traits_loyal' text='loyaal', dst='traits_feral' " +"text='wild' en dst='traits_undead' text='ondood'.\n" "\n" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:407 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Terrains come in two types: text='basic' and " +#| "text='mixed'." msgid "" "\n" "\n" "Terrains come in two types: basic and mixed." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Er zijn twee typen terreinen: text='basis' en " +"text='gemengd'." #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:407 -#, fuzzy msgid "" "Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a " "unit’s defensive capability in combat." msgstr "" -"Spelkaarten herbergen een variatie aan terreinen die zowel " -"eenheidsbewegingen en verdedig mogelijkheden beïnvloeden.\n" -"\n" +"Spelkaarten herbergen een variatie aan terreinen die zowel eenheid " +"verplaatsingen en verdedigingsmogelijkheden beïnvloeden." #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:409 @@ -2761,6 +3110,13 @@ msgid "" "discovered can be found at the end of this page.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tot de basis terreinsoorten behoren Vlak, Heuvels, Bergen, Zand, Water en " +"Moerassen. Er zijn nog veel meer terreinsoorten — een lijst van de " +"terreinsoorten die je tegen bent gekomen is te vinden aan het einde van deze " +"pagina.\n" +"\n" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:415 @@ -2771,6 +3127,11 @@ msgid "" "terrain types, and these values are listed in the unit’s help page. Basic " "terrain types may have unique properties like illumination effects as well." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Iedere eenheid heeft verdediging en bewegingskosten voor ieder type basis " +"terrein, deze waarden worden genoemd in de helppagina van de eenheid. Basis " +"terreinsoorten kunnen ook unieke eigenschappen hebben zoals verlicht." #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:417 @@ -2790,6 +3151,17 @@ msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:419 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Mixed terrain types share the properties of multiple basic terrain types " +#| "— units generally receive the text='best defense' and " +#| "text='worst movement' of the underlying basic types when " +#| "they move onto a mixed type. For example, this is the case with " +#| "text='forested hills', text='sand hills', and text='cave hills'.\n" +#| "\n" msgid "" "\n" "\n" @@ -2800,9 +3172,31 @@ msgid "" "hills.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gemengde terreinsoorten delen de eigenschappen van meerdere basis " +"terreinsoorten — normaal gesproken krijgen eenheden de text='beste " +"verdediging' en text='slechtste bewegingskosten' " +"van beide terreinen wanneer ze zich op gemengd terrein bevinden. Voorbeelden " +"van gemengde terreinen zijn: text='beboste heuvels', " +"text='zand heuvels' en text='grot heuvels'.\n" +"\n" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:423 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "One notable exception is bridge terrains, such as text='bridges " +#| "over shallow water', text='fords', and " +#| "text='bridges over chasms'. Fords are easily passable to " +#| "both merfolk and humans — all units moving on a ford enjoy the best " +#| "defense and best movement out of flat and shallow water, rather than the " +#| "worse movement of the two. Similarly, bridges over chasms are passable to " +#| "nonfliers (unsurprisingly).\n" +#| "\n" msgid "" "\n" "\n" @@ -2814,6 +3208,17 @@ msgid "" "to nonfliers (unsurprisingly).\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Een opmerkelijke uitzondering hierop zijn bruggen, zoals " +"text='bruggen over ondiep water', " +"text='doorwaadbare plaatsen', and text='bruggen " +"over afgronden'. Doorwaadbare plaatsen zijn handig voor zowel het " +"Watervolk als de Mensen — alle eenheden op een doorwaadbare plaats krijgen " +"de beste verdediging en beste bewegingskosten van vlak en ondiep water, in " +"plaats van de slechtste van een van de twee. Daarnaast zijn bruggen over " +"afgronden toegankelijk voor (niet verassend) niet vliegende eenheden.\n" +"\n" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:427 @@ -2825,6 +3230,12 @@ msgid "" "together with hill, swamp, and cave, respectively.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dorpen op het land geven ook vaak de beste verdediging en bewegingskosten. " +"Deze dorpen zijn wel gemengd terrein, namelijk dat van het dorp gecombineerd " +"met heuvels, moeras en grotten.\n" +"\n" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:431 @@ -2836,6 +3247,12 @@ msgid "" "Instead, they count only as water tiles.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Als laatste, waterdorpen zijn vaak niet toegankelijk voor landeenheden, en " +"geven geen extra verdediging voor alle eenheden. In plaats daarvan tellen ze " +"gewoon als waterterrein.\n" +"\n" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:435 @@ -2846,9 +3263,22 @@ msgid "" "its hex and checking the terrain type icons displayed in the upper right " "(under the default theme)." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Je kan zien uit welke basistypen een gemengd terrein bestaat door er met je " +"muis overheen te bewegen en in rechterbovenhoek de terreinsoort iconen te " +"bekijken (bij gebruik van standaard thema)." #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:437 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "You can see what type of behavior the mixed terrain gives by mousing over " +#| "its hex and viewing the text='terrain description' by " +#| "either pressing the hotkey, or right clicking and selecting from the " +#| "context menu." msgid "" "\n" "\n" @@ -2856,6 +3286,11 @@ msgid "" "its hex and viewing the terrain description by either pressing the " "hotkey, or right clicking and selecting from the context menu." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Je kan zien welk gedrag gemengd terrein vertoond door er met je muis " +"overheen te bewegen en de text='terrein beschrijving' te " +"bekijken door het indrukken van de sneltoets of via rechter muisknop." #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:439 @@ -2875,6 +3310,13 @@ msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:441 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Some units have text='defense caps' for a particular " +#| "basic terrain type. These units suffer a penalty on mixed terrains with " +#| "that type — their defense cannot exceed the cap." msgid "" "\n" "\n" @@ -2882,6 +3324,12 @@ msgid "" "These units suffer a penalty on mixed terrains with that type — their " "defense cannot exceed the cap." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Enkele eenheden hebben een text='maximum verdediging' voor " +"een bepaalde terreinsoort. Deze eenheden hebben hier ook last van wanneer ze " +"zich op gemengd terrein bevinden — hun verdediging kan niet hoger zijn dan " +"het maximum." #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:443 @@ -2893,6 +3341,13 @@ msgid "" "on forested hills, he has a defense rating of 30% rather than 40%, because " "the mixed rating cannot exceed the cap." msgstr "" +"\n" +"\n" +"De text='Cavalerist' dst='unit_Cavalryman' bijvoorbeeld, heeft " +"een verdediging van 30% in het bos en hier ook een maximum verdediging. " +"Hierdoor zal de Cavalerist in beboste heuvels een verdediging van 30% hebben " +"in plaats van 40%, omdat de verdediging op gemengd terrein niet hoger kan " +"zijn dan het maximum." #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:445 @@ -2902,6 +3357,11 @@ msgid "" "If a unit has a defense cap for some terrain, it is always the same as its " "defense rating on that terrain (it cannot be larger)." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Wanneer een eenheid een maximum verdediging voor een bepaald terrein heeft, " +"is dit altijd hetzelfde als de verdedigingswaarde op dat terrein (het kan " +"niet hoger zijn)." #. [topic]: id=..terrains_section #: data/core/help.cfg:447 @@ -2930,6 +3390,11 @@ msgid "" "more beyond what is offered in the official content bundled with the game.\n" "\n" msgstr "" +"De mate van aanpassingsvermogen dat gecreëerd wordt door de Wesnoth code " +"geeft spelers de mogelijkheid om zelf inhoud te creëren, inclusief nieuwe " +"scenario's, veldtochten en veel meer dan dat normaal gesproken inbegrepen " +"zit in het spel.\n" +"\n" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:470 @@ -2958,9 +3423,19 @@ msgid "" "The game supports different types of add-on content, which are not all " "available in every gameplay mode." msgstr "" +"Het spel ondersteund verschillende soorten add-on inhoud, ze zijn niet " +"allemaal even beschikbaar in iedere spelmodus." #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:473 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Single-player campaigns are collections of scenarios that fit together to " +#| "tell a story. Both stand-alone scenarios—if intended to be played as such—" +#| "and regular campaigns are available from the text='Campaigns' menu at the title screen." msgid "" "\n" "\n" @@ -2969,6 +3444,12 @@ msgid "" "and regular campaigns are available from the Campaigns menu at the " "title screen." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Single-player veldtochten zijn verzamelingen van scenario's die samen een " +"verhaal vertellen. Zowel op zichzelf staande scenario's—wanneer de bedenker " +"dit zo heeft bedacht—en normale veldtochten zijn beschikbaar via het " +"text='Veldtochten' menu op het hoofdscherm." #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:475 @@ -2989,6 +3470,13 @@ msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:477 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "text='Multiplayer' games can be played in fully " +#| "customized, scripted scenarios or even specially designed campaigns. " +#| "There are also packs providing sets of individual multiplayer scenarios." msgid "" "\n" "\n" @@ -2996,6 +3484,12 @@ msgid "" "scenarios or even specially designed campaigns. There are also packs " "providing sets of individual multiplayer scenarios." msgstr "" +"\n" +"\n" +"text='Multiplayer' spellen kunnen gespeeld worden in een " +"volledig aanpasbaar geschreven scenario of zelfs in speciale aangepaste " +"veldtochten. Er zijn zelfs verschillende add-ons die een individueel " +"multiplayer scenario bieden." #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:479 @@ -3015,6 +3509,18 @@ msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:481 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "For gameplay purposes, various races of creatures in the world cooperate " +#| "with each other in factions. Factions are grouped in balanced sets with a " +#| "common theme; for example, the main factions of Wesnoth can be found in " +#| "the included Default Era.\n" +#| "\n" +#| "In text='Multiplayer' mode, you can choose an era when " +#| "creating a new game, and players can pick from the available factions for " +#| "that era when setting up their sides and teams." msgid "" "\n" "\n" @@ -3027,6 +3533,16 @@ msgid "" "and players can pick from the available factions for that era when setting " "up their sides and teams." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Om het spel overzichtelijker te maken werken verschillende rassen samen in " +"een factie. Facties zijn groepen van een gebalanceerde hoeveelheid eenheden " +"met een overkoepelend thema. De hoofdfacties van Wesnoth kunnen bijvoorbeeld " +"gevonden worden in het Standaard Tijdperk.\n" +"\n" +"In text='Multiplayer' modus kun je een tijdperk kiezen bij " +"het aanmaken van een nieuw spel. Spelers kiezen vervolgens een factie die " +"bij dit tijdperk hoort om mee te spelen." #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:485 @@ -3036,6 +3552,10 @@ msgid "" "You can see what eras you have loaded in the text='eras' dst='.." "eras_section' of the help." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Je kan zien welke tijdperken je allemaal geladen hebt in " +"text='tijdperken' dst='..eras_section' van help." #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:487 @@ -3047,6 +3567,13 @@ msgstr "" #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:489 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Modifications are optional scenario- and era-independent scripts that can " +#| "alter the default ruleset in various ways. You can choose and configure " +#| "modifications when creating a new game." msgid "" "\n" "\n" @@ -3054,6 +3581,11 @@ msgid "" "Multiplayer games that can alter the default ruleset in various ways. " "You can choose and configure modifications when creating a new game." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aanpassingen zijn optionele scenario- en tijdperk-onafhankelijke scripts die " +"de regels op verschillende manieren aan kunnen passen. Je kan de " +"aanpassingen kiezen en aanpassen wanneer je een nieuw spel maakt." #. [topic]: id=using_addons #: data/core/help.cfg:491 @@ -3082,14 +3614,48 @@ msgid "" "other playable add-ons may depend on them and suggest or require their " "installation during download." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Makers van inhoud kunnen eigen hulpbron pakketen beschikbaar maken op de add-" +"ons server om eigen inhoud uit te breiden met bijvoorbeeld afbeeldingen, " +"muziek en code. Deze pakketen worden meestal niet direct in het spel " +"gebruikt maar zijn eerder ondersteunend. Sommige add-ons vereisen wel " +"bepaalde hulpbron pakketen tijdens de installatie om gebruikt te kunnen " +"worden." #. [topic]: id=installing_addons #: data/core/help.cfg:502 msgid "Installing Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Installeren Add-ons" #. [topic]: id=installing_addons #: data/core/help.cfg:503 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "User-made add-ons can be obtained and updated through the " +#| "text='Add-ons' option in the main menu. After connecting " +#| "to the add-ons server (by default text='add-ons.wesnoth.org'), you will be presented with a list of add-ons available on the " +#| "server for downloading.\n" +#| "\n" +#| "The installation status for each add-on is shown below each entry. For " +#| "add-ons that are text='upgradable' or " +#| "text='outdated' on the server, their installed and " +#| "published versions will be shown in the text='Version' " +#| "column.\n" +#| "\n" +#| "To search for add-ons by keywords, type any relevant terms in any order " +#| "in the search box, separated by spaces. You can also sort the add-on list " +#| "by clicking the column headers. It is also possible to choose to only " +#| "display add-ons of specific categories by clicking on the " +#| "text='Type' dropdown.\n" +#| "\n" +#| "To install an add-on, select it from the list and click the " +#| "text='+' icon, or simply double-click on the add-on’s title. " +#| "If the window is too small to show them inline, the text='Addon " +#| "Details' button provides you with additional details about the add-" +#| "on, such as its full description, installation status, and available " +#| "translations." msgid "" "User-made add-ons can be obtained and updated through the Add-ons " "option in the main menu. After connecting to the add-ons server (by default " @@ -3112,14 +3678,48 @@ msgid "" "you with additional details about the add-on, such as its full description, " "installation status, and available languages." msgstr "" +"Add-ons door gebruikers gemaakt kunnen gevonden en geüpdatet worden via de " +"text='Add-ons' optie in het hoofdmenu. Na het verbinden met " +"de add-ons server (standaard text='add-ons.wesnoth.org'), " +"krijg je een lijst met alle beschikbare add-ons van die server om te " +"downloaden.\n" +"\n" +"De installatiestatus for iedere add-on wordt getoond onder de naam. Voor add-" +"ons kunnen dit text='klaar voor upgrade' of " +"text='verouderd' zijn, de geïnstalleerde en gepubliceerde " +"versies worden getoond in de text='Versie' kolom.\n" +"\n" +"Om te zoeken voor add-ons op kernwoorden, typ je de relevante termen in het " +"zoekvak, gescheiden door spaties. Je kunt de add-ons ook sorteren door op de " +"kolomkoppen te klikken. Het is ook mogelijk om enkel add-ons te tonen van " +"een specifieke categorie door middel van de selectie in het " +"text='Soort' menu.\n" +"\n" +"Om een add-on te installeren selecteer je deze in de lijst en klik je op het " +"text='+' symbool, je kan ook dubbelklikken op de titel van de " +"add-on. Wanneer het scherm te klein is om alles te laten zien, kun je via de " +"text='Addon Details' knop alle informatie over de ad-on " +"bekijken zoals de volledige beschrijving, installatiestatus en beschikbare " +"vertalingen." #. [topic]: id=removing_addons #: data/core/help.cfg:516 msgid "Removing Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen Add-ons" #. [topic]: id=removing_addons #: data/core/help.cfg:517 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To remove add-ons, choose text='Remove Add-ons' in the add-" +#| "ons server connection dialog. You will be presented with options to " +#| "remove any number of add-ons you currently have installed.\n" +#| "\n" +#| "It is not possible to remove add-ons for which there is publishing " +#| "information (text='.pbl' files) attached, in order to " +#| "prevent its accidental loss. If necessary, you must manually delete the " +#| "information files or the add-ons themselves using a file manager provided " +#| "by your platform." msgid "" "To remove add-ons, choose Remove Add-ons in the add-ons server " "connection dialog. You will be presented with options to remove any number " @@ -3130,6 +3730,15 @@ msgid "" "loss. If necessary, you must manually delete the information files or the " "add-ons themselves using a file manager provided by your platform." msgstr "" +"Om add-ons te verwijderen kies je text='Verwijder Add-ons' in " +"de add-ons server verbindingsdialoog. Je zal opties te zien krijgen waarin " +"je de add-ons kunt selecteren die je graag wil verwijderen.\n" +"\n" +"Het is niet mogelijk om add-ons te verwijderen waar uitgevers informatie " +"(text='.pbl' bestanden) aan gehecht is, om te voorkomen dat " +"er per ongeluk iets verloren gaat. Wanneer nodig, zal je deze informatie " +"handmatig moeten verwijderen met gebruik van het bestandsbeheer op je " +"systeem." #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:532 @@ -3146,6 +3755,11 @@ msgid "" "'m' first to open the chat line).\n" "\n" msgstr "" +"Deze opdrachten kunnen uitgevoerd worden door middel van de opdrachtlijn " +"door ze te voorzien van een ':' (zoals hier te zien is) aan het begin van de " +"regel of via de chat door ze te voorzien van '/' (druk op 'm' om chatregel " +"te openen) voorafgaand aan een regel.\n" +"\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:536 @@ -3199,6 +3813,9 @@ msgid "" "Display the controller status of a side.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Toon de controller status van een kant.\n" +"\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:549 @@ -3334,6 +3951,10 @@ msgid "" "sides.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Start een gesprek om de host te ondersteunen in het veranderen van " +"menselijke controllers van kanten.\n" +"\n" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:588 @@ -3343,6 +3964,10 @@ msgid "" "network disconnection.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Verander de ruststatus van een kant. De host kan een kant laten rusten " +"wanneer er geen verbinding met het netwerk is.\n" +"\n" #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:591 @@ -4438,6 +5063,9 @@ msgid "" " This unit has a defense cap on certain terrain types — it cannot achieve a " "higher defense rating on mixed terrains with such terrain types." msgstr "" +" Deze eenheid heeft een maximale verdediging op bepaalde terreinsoorten — " +"het kan geen hogere verdediging krijgen op gemixte terreinen met deze " +"terreinsoorten." #. [trait]: id=loyal #: data/core/macros/traits.cfg:8 @@ -4456,7 +5084,6 @@ msgstr "Geen onderhoudskosten" #. [trait]: id=loyal #: data/core/macros/traits.cfg:11 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4479,15 +5106,15 @@ msgstr "" #. [trait]: id=loyal #: data/core/macros/traits.cfg:11 -#, fuzzy msgid "" "text='Loyal' units don’t incur upkeep. Most units incur an " "upkeep cost at the end of every turn, which is equal to their level. Loyal " "units do not incur this cost." msgstr "" -"Voor loyale eenheden betaal je geen onderhoudskosten. Voor de meeste " -"eenheden betaal je aan het eind van elke beurt een hoeveelheid goudstukken " -"gelijk aan hun rang, maar niet voor loyale eenheden." +"Voor text='loyale' eenheden betaal je geen " +"onderhoudskosten. Voor de meeste eenheden betaal je aan het eind van elke " +"beurt een hoeveelheid goudstukken gelijk aan hun rang, maar niet voor loyale " +"eenheden." #. [trait]: id=undead #: data/core/macros/traits.cfg:25 @@ -4504,13 +5131,11 @@ msgstr "ondood" #. [trait]: id=elemental #: data/core/macros/traits.cfg:27 data/core/macros/traits.cfg:53 #: data/core/macros/traits.cfg:79 -#, fuzzy msgid "Immune to drain, poison, and plague" -msgstr "Immuun voor bloedzuigen, vergif en pest" +msgstr "Immuun voor aftappen, vergif en ziekte" #. [trait]: id=undead #: data/core/macros/traits.cfg:28 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4521,20 +5146,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Ondode eenheden hebben over het algemeen alleen text='Ondood' als karaktertrek. Omdat ondode eenheden de lichamen van dode mensen " -"zijn, tot leven gewekt om weer te vechten, heeft vergif tegen hen geen " -"effect. Dat kan hen waardevol maken in het gevecht tegen vijanden die vergif " -"gebruiken bij hun aanvallen." +"Ondode eenheden hebben over het algemeen alleen ondood als " +"karaktereigenschap. Omdat ondode eenheden de lichamen van dode mensen zijn, " +"tot leven gewekt om weer te vechten, heeft vergif tegen hen geen effect. Dat " +"kan hen waardevol maken in het gevecht tegen vijanden die vergif gebruiken " +"bij hun aanvallen." #. [trait]: id=undead #: data/core/macros/traits.cfg:28 -#, fuzzy msgid "" "text='Undead' units are immune to poison, drain, and plague." msgstr "" -"Ondode eenheden zijn immuun voor vergif, ook bloedzuigen en pest heeft geen " -"invloed op ze." +"text='Ondode' eenheden zijn immuun voor vergif, ook " +"aftappen en ziekte heeft geen invloed op ze." #. [trait]: id=mechanical #: data/core/macros/traits.cfg:51 @@ -4548,7 +5172,6 @@ msgstr "mechanisch" #. [trait]: id=mechanical #: data/core/macros/traits.cfg:54 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4558,19 +5181,18 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Mechanische eenheden hebben meestal enkel text='Mechanisch' " -"als karaktertrek. Omdat mechanische eenheden niet leven hebben gif, " -"bloedzuigen en pest geen effect op ze." +"Mechanische eenheden hebben meestal enkel mechanisch als karaktertrek. Omdat " +"mechanische eenheden niet leven hebben vergif, aftappen en ziekte geen " +"effect op ze." #. [trait]: id=mechanical #: data/core/macros/traits.cfg:54 -#, fuzzy msgid "" "text='Mechanical' units are immune to poison, drain, and " "plague." msgstr "" -"Mechanisch eenheden zijn immuun voor vergif, ook bloedzuigen en pest hebben " -"geen invloed op ze." +"text='Mechanische' eenheden zijn immuun voor vergif, ook " +"aftappen en pest hebben geen invloed op ze." #. [trait]: id=elemental #: data/core/macros/traits.cfg:77 @@ -4584,7 +5206,6 @@ msgstr "elementair" #. [trait]: id=elemental #: data/core/macros/traits.cfg:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4594,19 +5215,18 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Mechanische eenheden hebben meestal enkel text='Mechanisch' " -"als karaktertrek. Omdat mechanische eenheden niet leven hebben gif, " -"bloedzuigen en pest geen effect op ze." +"Elementaire eenheden hebben dit normaal gesproken als hun enigste " +"karaktereigenschap. Omdat elementaire eenheden gebaseerd zijn op " +"energiestromen hebben aftappen, vergif en ziekte geen effect op ze." #. [trait]: id=elemental #: data/core/macros/traits.cfg:80 -#, fuzzy msgid "" "text='Elemental' units are immune to poison, drain, and " "plague." msgstr "" -"Mechanisch eenheden zijn immuun voor vergif, ook bloedzuigen en pest hebben " -"geen invloed op ze." +"text='Elementaire' eenheden zijn immuun voor vergif, " +"aftappen en ziekte." #. [trait]: id=strong #: data/core/macros/traits.cfg:102 @@ -4620,7 +5240,6 @@ msgstr "sterk" #. [trait]: id=strong #: data/core/macros/traits.cfg:104 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4638,13 +5257,13 @@ msgstr "" #. [trait]: id=strong #: data/core/macros/traits.cfg:104 -#, fuzzy msgid "" "text='Strong' units do 1 more damage for every successful " "strike in melee combat, and have 1 additional hitpoint." msgstr "" -"Sterke eenheden verwonden de tegenstander met een extra hitpoint voor elke " -"rake klap van dichtbij en hebben 1 HP meer." +"text='Sterke' eenheden verwonden de tegenstander met een " +"extra levenspunt voor elke rake klap van dichtbij en hebben 1 levenspunt " +"meer." #. [trait]: id=dextrous #: data/core/macros/traits.cfg:123 @@ -4658,7 +5277,6 @@ msgstr "behendig" #. [trait]: id=dextrous #: data/core/macros/traits.cfg:125 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4669,19 +5287,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Alleen Elfen kunnen het kenmerk 'Behendig' krijgen. Het Elfenvolk staat " -"bekend om zijn sierlijkheid en zijn grote behendigheid met de boog. Enkelen " -"echter zijn begiftigd met een talent dat dat van hun broeders overtreft. " -"Deze Elfen brengen met elke pijl een extra punt schade toe." +"Alleen Elfen kunnen het kenmerk behendig krijgen. Het Elfenvolk staat bekend " +"om zijn sierlijkheid en zijn grote behendigheid met de boog. Enkelen echter " +"zijn begiftigd met een talent dat dat van hun broeders overtreft. Deze Elfen " +"brengen met elke pijl een extra punt schade toe." #. [trait]: id=dextrous #: data/core/macros/traits.cfg:125 -#, fuzzy msgid "" "text='Dextrous' units do 1 more damage for every successful " "strike in ranged combat." msgstr "" -"Behendige eenheden brengen 1 punt meer schade toe met elke aanval van veraf." +"text='Behendige' eenheden brengen 1 punt meer schade toe " +"met elke aanval van veraf." #. [trait]: id=quick #: data/core/macros/traits.cfg:140 @@ -4695,7 +5313,6 @@ msgstr "snel" #. [trait]: id=quick #: data/core/macros/traits.cfg:142 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4716,13 +5333,12 @@ msgstr "" #. [trait]: id=quick #: data/core/macros/traits.cfg:142 -#, fuzzy msgid "" "text='Quick' units have 1 extra movement point, but 5% less " "hitpoints than usual." msgstr "" -"Snelle eenheden kunnen elke beurt een extra zet doen, maar hebben 5% minder " -"hitpoints." +"text='Snelle' eenheden kunnen elke beurt een extra zet " +"doen, maar hebben 5% minder hitpoints." #. [trait]: id=intelligent #: data/core/macros/traits.cfg:160 @@ -4736,7 +5352,6 @@ msgstr "intelligent" #. [trait]: id=intelligent #: data/core/macros/traits.cfg:162 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4749,15 +5364,14 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Intelligente eenheden zijn voornamelijk nuttig aan het begin van een " -"veldtocht, omdat ze snel tot een hogere rang promoveren. Later in de " -"veldtocht zijn ze minder bruikbaar en als je genoeg eenheden van hogere rang " -"hebt dan doe je er waarschijnlijk verstandig aan eenheden op te roepen met " -"bruikbaardere kenmerken." +"text='Intelligente' eenheden zijn voornamelijk nuttig aan " +"het begin van een veldtocht, omdat ze snel tot een hogere rang promoveren. " +"Later in de veldtocht zijn ze minder bruikbaar en als je genoeg eenheden van " +"hogere rang hebt dan doe je er waarschijnlijk verstandig aan eenheden op te " +"roepen met bruikbaardere kenmerken." #. [trait]: id=intelligent #: data/core/macros/traits.cfg:162 -#, fuzzy msgid "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance." msgstr "" "Intelligente eenheden hebben 20% minder ervaring nodig om te promoveren." @@ -4774,7 +5388,6 @@ msgstr "flexibel" #. [trait]: id=resilient #: data/core/macros/traits.cfg:178 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4793,11 +5406,12 @@ msgstr "" #. [trait]: id=resilient #: data/core/macros/traits.cfg:178 -#, fuzzy msgid "" "text='Resilient' units have an additional 4 hitpoints, and " "gain 1 more per level." -msgstr "Robuuste eenheden hebben 4 HP plus 1 HP per level meer dan normaal." +msgstr "" +"text='Robuuste' eenheden hebben 4 HP plus 1 HP per level " +"meer dan normaal." #. [trait]: id=healthy #: data/core/macros/traits.cfg:197 @@ -4811,9 +5425,8 @@ msgstr "gezond" #. [trait]: id=healthy #: data/core/macros/traits.cfg:199 -#, fuzzy msgid "Always rest heals" -msgstr "Rust altijd" +msgstr "Rust en geneest altijd" #. [trait]: id=healthy #: data/core/macros/traits.cfg:200 @@ -4824,10 +5437,14 @@ msgid "" "more per level. They will also heal 2 hitpoints each turn, regardless of " "whether they engaged in combat the turn before." msgstr "" +"\n" +"\n" +"text='Gezonde' eenheden hebben 1 extra levenspunt en " +"krijgen er een extra bij per rang. Ze genezen ook 2 HP iedere beurt, " +"ongeacht of ze in een gevecht zijn beland de vorige beurt." #. [trait]: id=healthy #: data/core/macros/traits.cfg:200 -#, fuzzy msgid "" "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can " "rest even when traveling." @@ -4847,16 +5464,14 @@ msgstr "dapper" #. [trait]: id=fearless #: data/core/macros/traits.cfg:224 data/core/macros/traits.cfg:241 -#, fuzzy msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night" msgstr "Vecht normaal gesproken tijdens ongunstige tijden van de dag/nacht" #. [trait]: id=fearless #: data/core/macros/traits.cfg:225 data/core/macros/traits.cfg:242 -#, fuzzy msgid "Aversion to light and dark holds no sway over these brave individuals." msgstr "" -"Aversie tegen licht en donker heeft geen invloed op deze brave individuen." +"Afkeer tegen licht en donker heeft geen invloed op deze brave individuen." #. [trait]: id=feral #: data/core/macros/traits.cfg:255 @@ -4870,13 +5485,11 @@ msgstr "wild" #. [trait]: id=feral #: data/core/macros/traits.cfg:257 -#, fuzzy msgid "Receives only 50% defense in land-based villages" -msgstr "Krijg slechts 40% verdediging in dorpen op het land." +msgstr "Krijg slechts 50% verdediging in dorpen op het land" #. [trait]: id=feral #: data/core/macros/traits.cfg:258 -#, fuzzy msgid "" "Dwellings of sentient beings are not easily used for cover by feral " "creatures of low intelligence. As a result, text='feral' " @@ -4885,8 +5498,8 @@ msgid "" msgstr "" "Huizen van intelligente wezens worden niet gemakkelijk gebruikt om wilde " "eenheden of eenheden met lage intelligentie te verdedigen. Bijgevolg " -"ontvangen wilde eenheden maximaal 40% verdediging in een dorp op het land, " -"onafhankelijk van de aard van het terrein." +"ontvangen text='wilde' eenheden maximaal 50% verdediging in " +"een dorp op het land, onafhankelijk van de aard van het terrein." #. [trait]: id=weak #: data/core/macros/traits.cfg:274 @@ -4900,13 +5513,12 @@ msgstr "zwak" #. [trait]: id=weak #: data/core/macros/traits.cfg:276 -#, fuzzy msgid "" "Units with the text='weak' trait receive a 1 point decrease " "in hitpoints and melee damage." msgstr "" -"Eenheden met het kenmerk Zwak krijgen 1 hitpoint minder en doen op korte " -"afstand 1 minder schade per aanval." +"Eenheden met het kenmerk text='zwak' krijgen 1 hitpoint " +"minder en doen op korte afstand 1 minder schade per aanval." #. [trait]: id=slow #: data/core/macros/traits.cfg:293 @@ -4920,7 +5532,6 @@ msgstr "langzaam" #. [trait]: id=slow #: data/core/macros/traits.cfg:295 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4936,11 +5547,12 @@ msgstr "" #. [trait]: id=slow #: data/core/macros/traits.cfg:295 -#, fuzzy msgid "" "text='Slow' units have 1 less movement point but 5% more " "hitpoints." -msgstr "Trage eenheden hebben een zet minder, maar krijgen 5% meer hitpoints." +msgstr "" +"text='Trage' eenheden hebben een zet minder, maar krijgen " +"5% meer hitpoints." #. [trait]: id=dim #: data/core/macros/traits.cfg:313 @@ -4954,7 +5566,6 @@ msgstr "dom" #. [trait]: id=dim #: data/core/macros/traits.cfg:315 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -4963,17 +5574,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Dom is een kenmerk dat weidverspreid is onder de kobolds en andere lagere " +"Dom is een kenmerk dat wijdverspreid is onder de kobolds en andere lagere " "soorten. Er zijn redenen dat deze soorten minder zijn en dit is er een van." #. [trait]: id=dim #: data/core/macros/traits.cfg:315 -#, fuzzy msgid "" "Units with trait text='dim' suffer a 20% increase in " "experience required to advance." msgstr "" -"Eenheden met het kenmerk Dom hebben 20% meer ervaring nodig om te promoveren." +"Eenheden met het kenmerk text='dom' hebben 20% meer " +"ervaring nodig om te promoveren." #. [trait]: id=aged #: data/core/macros/traits.cfg:329 @@ -4987,15 +5598,28 @@ msgstr "oud" #. [trait]: id=aged #: data/core/macros/traits.cfg:331 -#, fuzzy msgid "" "Units with the text='aged' trait have 8 hitpoints less and " "suffer from a 1 point decrease in movement and melee damage." msgstr "" -"Eenheden met het kenmerk Zwak krijgen 1 hitpoint minder en doen op korte " -"afstand 1 minder schade per aanval." +"Eenheden met het kenmerk text='oud' krijgen 1 levenspunt " +"minder en doen op korte afstand 1 minder schade per aanval." #: data/core/units.cfg:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Despite orcs’ reliance on raw strength, few of their children are " +#| "destined to grow to possess any. Goblins are, despite their appearance, " +#| "born as siblings to the orcs and members of the same race. While other " +#| "races usually bear children singly or in pairs, orcs will have large " +#| "litters of children all at once, causing their populations to explode. " +#| "Within any litter, there will be only one or two who grow to the strength " +#| "of a “true orc”, a few who are born slightly smaller and weaker, and the " +#| "rest, often a full half of any litter, are much weaker and destined to be " +#| "goblins. Almost as newborns the class system of orcish society is " +#| "visible, with the weak put in their place by their stronger siblings. The " +#| "stronger ones will routinely grab most of the food and thus grow stronger " +#| "still, while their weaker siblings do not." msgid "" "Despite orcs’ reliance on raw strength, few of their children are destined " "to grow to possess any. Goblins are, despite their appearance, born as " @@ -5009,6 +5633,18 @@ msgid "" "place by their stronger siblings. The stronger ones will routinely grab most " "of the food and thus grow stronger still, while their weaker siblings do not." msgstr "" +"Ondanks de afhankelijkheid van ruwe kracht van de Orks, zijn maar een paar " +"van hun kinderen voorbestemd om het te bezitten. Kobolds worden, ondanks hun " +"uiterlijk, geboren als broers en zussen van de Orks en als lid van hetzelfde " +"ras. Terwijl andere rassen vaak alleen of in paren geboren worden, hebben " +"Orks grote nesten kinderen tegelijk, waardoor hun populatie kan exploderen. " +"Binnen elk nest zullen er slechts één of twee zijn die groeien naar de " +"sterkte van een \"echte Ork\", dan zijn er nog een aantal iets zwakkere, en " +"de rest, vaak een volle helft van het nest, zijn veel te zwak en voorbestemd " +"om Kobolds te worden. Als nieuwgeborenen zijn ze bijna onzichtbaar in de Ork-" +"maatschappij, op hun plaats gezet door hun broers en zussen. De sterkere " +"zullen routinematig het grootste deel van het voedsel grijpen en daardoor " +"nog sterker worden, terwijl hun zwakkere broers en zussen dit niet doen." #. [race]: id=bats #: data/core/units.cfg:46 @@ -5034,6 +5670,12 @@ msgid "" "especially when encountered in groups. Typically nocturnal, they are often " "kept (and occasionally tamed) by those who share their love of the night." msgstr "" +"Vleermuizen zijn er in vele soorten en maten, en de meeste zijn vrij " +"onschadelijk en voeden zich met insecten en andere dieren. Het is bekend dat " +"de grotere en meer vicieuze rassen een bedreiging vormen voor mensen en " +"andere rassen, evenals hun vee, vooral wanneer ze in groepen worden " +"aangetroffen. Meestal worden vaak gehouden (en af en toe getemd) door " +"degenen die hun liefde voor de nacht delen." #. [race]: id=drake #: data/core/units.cfg:58 @@ -5052,6 +5694,73 @@ msgstr "Draken" #. [race]: id=drake #: data/core/units.cfg:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of " +#| "true dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall " +#| "and easily weighs more than a man and a horse combined. Their skin is " +#| "made up of hard scales, resistant to most physical strikes except " +#| "piercing and cold damage. Most drakes are capable of true flight and can " +#| "travel long distances quickly. However, their sheer weight and bulk " +#| "limits their flight ability somewhat, making them ungainly in the air. " +#| "Where possible, they make use of terrain features such as hills, " +#| "mountains and trees as launch points in order to gain greater height and " +#| "speed. Fortunately for their enemies, they are still quite clumsy " +#| "creatures and surprisingly slow in combat. This, combined with their " +#| "large size, renders them easy targets for those who dare attack them.\n" +#| "\n" +#| "Drakes are inherently magical creatures, with a mysterious internal fire " +#| "fueling their very lives. This can easily be witnessed when one of their " +#| "kind perishes in combat; its internal fire is released, burning their " +#| "remains in to ashes. Their internal fire is also their greatest weakness; " +#| "it makes them extremely vulnerable to cold attacks. Despite their magical " +#| "nature, drakes are incapable of channeling magic in a controlled manner. " +#| "While the magic imbued within a drake’s body enables it to spit fire and " +#| "gives it life, they have no willful control over the functions of this " +#| "magic.\n" +#| "\n" +#| "
text='Society'
\n" +#| "Drakes are a relatively warlike race and their societies can be best " +#| "described as cultured martial societies. The core of a drake tribe is a " +#| "small group of veteran warriors headed by a mutually respected — or " +#| "simply feared — dominant who rules the society with an iron fist. Every " +#| "drake is expected to earn their place in the strict hierarchy, to obey " +#| "their superiors and command their inferiors. Entry to the ruling elite is " +#| "only possible through challenging and defeating a superior in single " +#| "combat, which is the way the hierarchy within the elite itself is " +#| "established. The use of deception of any kind towards any fellow drake " +#| "is, without exception, seen as cowardly and unacceptable.\n" +#| "\n" +#| "While their warlike nature and sense of territory drives them to defend " +#| "their territories savagely, drakes rarely invade or trespass on areas " +#| "already occupied by the other major races. Instead, they settle in " +#| "unpopulated areas to establish their own territory there. They primarily " +#| "feed on large game they hunt in the lowlands around their homes, but " +#| "hatchlings and lower caste drakes are known to feed also on certain kinds " +#| "of moss and fungi they cultivate deep in their caverns. Drakes value " +#| "armor- and weapon-smithing, but neither know nor need other science and " +#| "culture besides this. Nonetheless, the few implements they do fashion are " +#| "almost unrivaled in quality, only matched by those produced in the finest " +#| "Dwarvish foundries.\n" +#| "\n" +#| "Drakes hatch from eggs and usually live naturally between 20 to 30 years. " +#| "Death in battle is the most preferred way for a drake to leave this " +#| "world. Unlike the elder members of other races, drakes naturally grow " +#| "more aggressive and reckless towards the ends of their natural lives, " +#| "perhaps to help ensure their place in the heroic legends of their kind.\n" +#| "\n" +#| "
text='Geography'
\n" +#| "Drakes originated from an archipelago of volcanic islands called " +#| "dst='morogor' text='Morogor' in the dst='great_ocean' " +#| "text='Great Ocean'. A combination of population pressure and the " +#| "subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to " +#| "spread to the dst='great_continent' text='Great Continent'. " +#| "Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to " +#| "protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer " +#| "warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even " +#| "in a relatively cold climate, a feature which has allowed them to " +#| "populate even some of the mountains of the far north of the Great " +#| "Continent." msgid "" "Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of true " "dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall and " @@ -5118,6 +5827,77 @@ msgid "" "a relatively cold climate, a feature which has allowed them to populate even " "some of the mountains of the far north of the Great Continent." msgstr "" +"Draken zijn grote, gevleugelde en vuurspuwende wezens, die doen denken aan " +"de echte Draken van oudsher. Gemiddeld is een volwassen mannetjesdraak " +"ongeveer drie meter lang en weegt meer dan een man en een paard samen. Hun " +"huid bestaat uit harde schubben, bestand tegen de meeste fysieke slagen " +"behalve van puntige of koude wapens. De meeste mannetjes kunnen vliegen en " +"kunnen lange afstanden snel afleggen. Echter, hun enorme gewicht en omvang " +"beperkt hun vliegvermogen enigszins, waardoor ze onhandelbaar in de lucht " +"worden. Waar mogelijk maken ze gebruik van lanceerpunten zoals heuvels, " +"bergen en bomen om meer hoogte en snelheid te bereiken. Gelukkig voor hun " +"vijanden zijn ze nog steeds vrij lompe en onhandige wezens die traag in de " +"strijd zijn. Dit, in combinatie met hun grote omvang, maakt hen gemakkelijke " +"doelen voor degenen die hen durven aan te vallen.\n" +"\n" +"Draken zijn van nature magische wezens, met een mysterieus intern vuur dat " +"hun hele leven van brandstof wordt voorzien. Dit kan gemakkelijk worden " +"waargenomen wanneer een van hun soort in de strijd ten onder gaat; zijn " +"interne vuur wordt vrijgegeven, hun resten worden verbrand in de as. Hun " +"interne vuur is ook hun grootste zwakte; het maakt ze extreem kwetsbaar voor " +"koude aanvallen. Ondanks hun magische aard zijn draken niet in staat om " +"magie op een gecontroleerde manier te kanaliseren. Terwijl het, met magie " +"doordrenkt, lichaam van een draak het mogelijk maakt om vuur te spuwen en " +"het leven te geven, hebben ze geen eigenzinnige controle over de functies " +"van deze magie.\n" +"\n" +"
text='Samenleving'
\n" +"Draken zijn een relatief oorlogszuchtig ras en hun samenlevingen kunnen het " +"beste worden omschreven als gecultiveerde krijgshaftige maatschappijen. De " +"kern van een drakenstam is een kleine groep ervaren krijgers onder leiding " +"van een wederzijds gerespecteerde — of eenvoudigweg gevreesde — dominante " +"draak die de maatschappij regeert met een ijzeren vuist. Van elke " +"mannetjesdraak wordt verwacht dat ze hun plaats ind e strikte hiërarchie " +"moeten verdienen, hun superieuren gehoorzamen en hun minderen bevelen. " +"Toegang tot de heersende elite is alleen mogelijk door een superieur uit te " +"dagen en te verslaan in een enkel gevecht, wat de manier is waarop de " +"hiërarchie binnen de elite zelf is gevestigd. Het gebruik van misleiding van " +"welke aard dan ook tegen elke mededraak wordt, zonder uitzondering, gezien " +"als laf en onaanvaardbaar.\n" +"\n" +"Terwijl hun oorlogszuchtige aard en gevoel voor territorium hen ertoe " +"aanzetten hun territorium wreed te verdedigen, vallen Draken zelfde gebieden " +"aan die al bezet zijn door de andere grote rassen. In plaats daarvan " +"vestigen ze zich in onbewoonde gebieden om daar hun eigen territorium te " +"vestigen. Ze voeden zich voornamelijk met groot wild dat ze jagen in de " +"laaglanden rond hun woningen, maar het is bekend dat de jonge draken zich " +"voeden met bepaalde soorten mos en schimmels die ze diep in hun grotten " +"vinden. Draken waarderen het bepantseren van wapens en harnassen, maar ze " +"hebben niet de kennis, noch de cultuur, om dit zelf uit te kunnen voeren. " +"Desalniettemin zijn de weinige gebruikersvoorwerpen die ze dragen " +"ongeëvenaard in kwaliteit, ze doen alleen onder voor de spullen die gemaakt " +"worden in de beste Dwergen smederijen.\n" +"\n" +"Draken komen uit eieren en leven meestal 20 tot 30 jaar. Dood in de strijd " +"is de meest voorkomende manier voor een draak om deze wereld te verlaten. " +"Anders dan de oudere leden van andere rassen, worden draken van nature " +"agressiever en roekelozer naar het einde van hun natuurlijke leven, " +"misschien om hun plaats in de heroïsche legendes in hun soort te helpen " +"verzekeren.\n" +"\n" +"
text='Geografie'
\n" +"Draken zijn ontstaan in een vulkanische eilandengroep genaamd " +"dst='morogor' text='Morogor' in de dst='great_ocean' " +"text='Grote Oceaan'. Een combinatie van bevolkingsdruk en de " +"verzakking van veel van hun thuiseilanden heeft ertoe geleid dat kolonies " +"draken zich hebben verspreid naar het dst='great_continent' text='Grote " +"Continent'. Draken hebben de neiging om hun huizen in berggrotten in " +"de buurt van vulkanen te maken om hun eieren, jongen en smederijen te " +"beschermen. Hoewel draken van nature de voorkeur geven aan warmte, is hun " +"innerlijke vuur meer dan in staat om ze te ondersteunen, zelfs in een " +"relatief koud klimaat, een eigenschap die het hen mogelijk heeft gemaakt om " +"zelfs in enkele bergen in het uiterste noorden van het Grote Continent te " +"bevolken." #. [race]: id=dwarf #: data/core/units.cfg:94 @@ -5137,6 +5917,54 @@ msgstr "Dwergen" #. [race]: id=dwarf #: data/core/units.cfg:97 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and " +#| "warriors. Considered as the third oldest race on the great continent " +#| "after the elves and trolls, their early history is shrouded in mystery. " +#| "Legends tell of a time long forgotten when their people began emerging " +#| "from their underground world through caves. Nothing is known about their " +#| "life prior to their arrival, or their reasons for entering the surface " +#| "world, but they have been an integral part of the history of the " +#| "continent since. Soon after their emergence from the underground, the " +#| "dwarves entered into conflict with the original inhabitants of the land, " +#| "the elves. The original reason for their dispute has been lost to " +#| "history, but the two races have since fought three long wars, interrupted " +#| "by a few decades of peace. During these wars the dwarves could not " +#| "dislodge the elves from the deep forests in the south, but managed to " +#| "consolidate their position in hills and the mountains in the north of the " +#| "continent, known now as the Northlands. Since then they have constructed " +#| "fantastic fortifications and settlements deep within the mountains and " +#| "crags of their territory.\n" +#| "\n" +#| "Possibly due to their isolation, the dwarves are generally distrustful or " +#| "hostile towards most other races, particularly the elves. The single " +#| "exception to this temperament is towards humans. This could be traced " +#| "back to the era of Haldric I and the arrival of humans and orcs to the " +#| "continent. At this point the dwarves began allowing some humans, mostly " +#| "dissidents and outlaws from the Kingdom of Wesnoth, to settle in certain " +#| "areas of the Northlands. Their motivation was unsurprising. The plight of " +#| "these individuals reminded the dwarves of their early history of " +#| "persecution, eliciting a sense of solidarity. The dwarves also had much " +#| "to gain in forming a bond with these outcasts. They would settle in areas " +#| "where dwarves disliked living themselves; plains, forests, and swamps, " +#| "freeing them from defending these areas.\n" +#| "\n" +#| "Dwarves are of small stature by human measure, but they are by no means " +#| "fragile. Their warriors, tough and powerful are both feared and respected " +#| "throughout the continent for their prowess in battle. In addition, " +#| "dwarves are known for their calculating intellects and superb " +#| "craftsmanship. Dwarven smiths are renowned for their deadly weapons and " +#| "heavy armor. These accouterments are unrivaled in quality, possibly only " +#| "matched by those produced by drake armorers. Their intelligence and " +#| "natural inquisitiveness has also made them the most technically advanced " +#| "race on the continent. One of their most famous, and feared, discoveries " +#| "was a mysterious powder that produces an immense explosion when exposed " +#| "to fire or sparks. Certain dwarf warriors use this powder to hurl small " +#| "objects at tremendous speeds. Given their technological inclinations, " +#| "many dwarves tend to distrust magic users. However, some practice a form " +#| "of magic based on the engraving of runes. Called runesmiths, they use " +#| "these carvings to enchant items in order to augment certain aspects of " +#| "their natures." msgid "" "The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and " "warriors. Considered as the third oldest race on the great continent after " @@ -5189,7 +6017,7 @@ msgstr "" "Elfen en Trollen, hun vroegste historie is gehuld in mysteries. Legendes " "vertellen van lang vergeten tijden toen hun volk naar boven kwam uit hun " "ondergrondse wereld door grotten. Niets is bekend van hun leven voordat ze " -"aankwamen of hun reden om bovengronde te gaan, maar ze hebben daarna een " +"aankwamen of hun reden om bovengronds te gaan, maar ze hebben daarna een " "grote rol gehad op de geschiedenis van het continent. Vlak na hun komst uit " "de ondergrond kwamen de Dwergen in conflict met de originele bewoners van " "het land, de Elfen. De werkelijke reden is in de geschiedenis verloren " @@ -5197,8 +6025,9 @@ msgstr "" "met tussenpozen van enkele decennia vrede. Tijdens deze oorlogen konden de " "Dwergen de Elfen niet uit het bos in het zuiden krijgen, maar consolideerden " "ze hun positie in de heuvels en bergen in het noorden van het continent, " -"beter bekend als de noordlanden. Sindsdien hebben ze fantastisch forten en " -"nederzettingen gebouwd diep in de bergen en hellingen van hun territorium.\n" +"beter bekend als de Noordelijke Landen. Sindsdien hebben ze fantastisch " +"forten en nederzettingen gebouwd diep in de bergen en hellingen van hun " +"territorium.\n" "\n" "Mogelijk door hun isolatie, zijn dwergen in het algemeen wantrouwen of " "vijandig tegen de meeste andere rassen, voornamelijk de elfen. De enige " @@ -5206,7 +6035,7 @@ msgstr "" "tot de tijden van Haldric I en de aankomst van mensen en orks op het " "continent. Op dit punt begonnen dwergen sommige mensen, vooral afvalligen en " "voortvluchtigen van het Koninkrijk van Wesnoth, toe te staan om in bepaalde " -"gebieden van de Noordlanden te leven. Hun motivatie was niet " +"gebieden van de Noordelijke Landen te leven. Hun motivatie was niet " "verbazingwekkend. De situatie van deze individuen herinnerde de dwergen aan " "hun eigen geschiedenis vervolging, wat een gevoel van solidariteit ontlokte. " "De dwergen hadden ook veel te winnen met een verbintenis met deze " @@ -5220,17 +6049,17 @@ msgstr "" "zijn dwergen bekend voor hun calculerend intellect en uitmuntend " "vakmanschap. Dwergse smeden zijn beroemd om hun dodelijke wapens en zware " "pantsers. Deze uitrustingen zijn ongeëvenaard in kwaliteit, hun enige " -"mogelijke concurrent zijn de wapensmeden van de draaklingen. Hun " -"intelligentie en natuurlijke nieuwsgierigheid maakt ze ook tot het meest " -"technologisch geavanceerd ras op het continent. Een van hun meest beroemde " -"en gevreesde uitvindingen is een mysterieus poeder dat een enorme explosie " -"produceert wanneer het wordt blootgesteld aan vuur of vonken. Sommige " -"dwergenstrijders gebruiken dit poeder om kleine objecten weg te schieten op " -"enorme snelheden. Door hun technologische genegenheid wantrouwen de meeste " -"dwergen de gebruikers van magie. Hoewel sommigen een vorm van magie " -"gebruiken die gebaseerd is op het kerven van runen. Runesmeden genaamd, " -"gebruiken ze de kervingen om objecten te betoveren om zo een zeker aspect " -"ervan te versterken." +"mogelijke concurrent zijn de wapensmeden van de draken. Hun intelligentie en " +"natuurlijke nieuwsgierigheid maakt ze ook tot het meest technologisch " +"geavanceerd ras op het continent. Een van hun meest beroemde en gevreesde " +"uitvindingen is een mysterieus poeder dat een enorme explosie produceert " +"wanneer het wordt blootgesteld aan vuur of vonken. Sommige dwergenstrijders " +"gebruiken dit poeder om kleine objecten weg te schieten op enorme snelheden. " +"Door hun technologische genegenheid wantrouwen de meeste dwergen de " +"gebruikers van magie. Hoewel sommigen een vorm van magie gebruiken die " +"gebaseerd is op het kerven van runen. Runenleerlingen genaamd, gebruiken ze " +"de kervingen om objecten te betoveren om zo een zeker aspect ervan te " +"versterken." #. [race]: id=elf #: data/core/units.cfg:114 @@ -5249,6 +6078,44 @@ msgstr "Elfen" #. [race]: id=elf #: data/core/units.cfg:118 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less " +#| "sturdy. They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. " +#| "Few differences between humans and elves are more pronounced than the " +#| "Elves’ unusually long life — most, unless claimed by illness, accident or " +#| "war, live a full two and a half centuries. While some elves possessing a " +#| "high magical aptitude have been known to live an additional full century, " +#| "most elves begin to grow physically frail at some point between 250 and " +#| "300 years of age and pass away rapidly (generally within a year or two) " +#| "thereafter.\n" +#| "\n" +#| "Elves are naturally imbued with magic to a small degree. Though most are " +#| "unable to channel it directly, its latent presence gives them their keen " +#| "senses and long life. Many elves have magic-driven talents such as " +#| "marksmanship or stealth, allowing them to achieve tasks that most normal " +#| "beings would find astonishing. Those elves that learn to wield this power " +#| "in more general ways can become truly formidable in its use. Many choose " +#| "to use their gift to heal others.\n" +#| "\n" +#| "A few elves, venturing far down the paths of magic and mysticism, become " +#| "sensitive to the presence of cold iron and can even be burned by it. " +#| "Elvish legend hints that this was more common in the far past.\n" +#| "\n" +#| "Elves spend much of their time honing their talents and skills. Those not " +#| "adept at the magical arts typically devote their time honing their " +#| "physical skills. As a result, elves excel at archery, which is perhaps " +#| "their most important method of warfare. Most elvish troops carry a bow " +#| "and no other race can rival their archers in speed and accuracy. All " +#| "elves also share an intense affection for unspoiled nature. They often " +#| "feel uncomfortable in open, unvegetated spaces. They live primarily in " +#| "the forests of the Great Continent; the Aethenwood in the southwest, " +#| "Wesmere in the northwest, and the great northern woods of which the " +#| "Lintanir Forest is the southernmost edge.\n" +#| "\n" +#| "Elves are the eldest race of the continent, with the possible exception " +#| "of trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, " +#| "undoubtedly having existed for over a millennium." msgid "" "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less sturdy. " "They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. Few " @@ -5286,6 +6153,45 @@ msgid "" "trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, undoubtedly " "having existed for over a millennium." msgstr "" +"In vergelijking met mensen zijn elfen iets langer, wendbaarder maar minder " +"stevig. Ze hebben licht puntige oren, bleke huid en meestal blond haar. " +"Weinig verschillen tussen mensen en elfen zijn meer uitgesproken dan de " +"ongewoon lange levensduur van de elfen — de meesten, tenzij ze worden " +"opgeëist door ziekte, ongeluk of oorlog, leven een volledige twee en een " +"halve eeuw. Hoewel van sommige elfen met een hoge magische aanleg bekend is " +"dat ze een extra volle eeuw leven, beginnen de meeste elfen fysiek kwetsbaar " +"te worden op een bepaald moment tussen de 250 en 300 jaar oud en gaan ze " +"daarna snel (meestal binnen een jaar of twee) dood.\n" +"\n" +"Elfen zijn van nature doordrenkt met magie. Hoewel de meesten het niet " +"direct kunnen kanaliseren, geeft het hen de aanwezigheid van scherpe " +"zintuigen en een lange levensduur. Veel elfen hebben door magie aangedraven " +"talenten zoals scherpschutterschap of sluipen, waardoor ze taken kunnen " +"uitvoeren die de meeste normale wezens verbazingwekkend zouden vinden. De " +"elfen die leren om deze kracht op meer algemene manieren te gebruiken, " +"kunnen formidabel worden in het gebruik ervan. Velen kiezen ervoor om hun " +"geschenk te gebruiken om anderen te genezen.\n" +"\n" +"Een paar elfen, die zich ver op de paden van magie en mystiek begeven, " +"worden gevoelig voor de aanwezigheid van koud ijzer en kunnen er zelfs door " +"worden verbrand. De elfse legende geeft aan dat dit in het verre verleden " +"vaker voorkwam.\n" +"\n" +"Elfen spenderen veel van hun tijd aan het verbeteren van hun talenten en " +"vaardigheden. Degenen die niet bedreven zijn in de magische kunsten, " +"besteden meestal hun tijd aan het verbeteren van hun fysieke vaardigheden. " +"Als gevolg daarvan blinken elfen uit in boogschieten, at misschien wel hun " +"belangrijkste manier van oorlogsvoering is. De meeste elfen dragen een boog " +"en geen ander ras kan hun boogschutters in snelheid en nauwkeurigheid " +"evenaren. Alle elven delen ook een intense genegenheid voor de ongerepte " +"natuur. Ze voelen zich vaak ongemakkelijk in open, niet begroeide ruimtes. " +"Ze leven voornamelijk in de bossen van het Grote Continent; het Aethenwoud " +"in het zuidwesten, Wesmere in het noordwesten, en de grote noordelijke " +"bossen waarvan het Lintanir Woud de zuidelijkste rand is.\n" +"\n" +"Elfen zijn het oudste ras van het continent, met de mogelijke uitzondering " +"van trollen. Veel van hun nederzettingen kunnen niet betrouwbaar worden " +"gedateerd, sommigen zullen ongetwijfeld al meer dan een millennium bestaan." #. [race]: id=falcon, description= #: data/core/units.cfg:135 @@ -5333,6 +6239,18 @@ msgid "" "that require the brute strength of true orcs. Those the orcs revel in as " "proof of their prowess." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kobolds zijn nietig en tamelijk kwetsbaar, en groeien zelden voorbij de " +"grootte en gestalte van een menselijk kind.\n" +"\n" +"Kobolds worden geboren in een leven van bijna-slavernij voor hun grotere " +"verwanten, en worden gebruikt als zwaardvoer in de strijd. Ze gedijen " +"ondanks hun tragisch lot; deels omdat ze zo talrijk zijn, en ook omdat hun " +"heersers goed weten hoe afhankelijk ze zijn van de kobold. Ze leveren het " +"grootste deel van de fysieke arbeid die de orks nodig hebben, met " +"uitzondering van banen die de brute kracht van echte orks bewijzen. Zij " +"vertonen het beeld van het bewijs van hun kunnen voor de orks." #. [race]: id=gryphon #: data/core/units.cfg:168 @@ -5361,6 +6279,14 @@ msgid "" "been a source of debate for centuries, but it remains as mysterious as their " "origins." msgstr "" +"Griffioenen zijn brede, krachtige beesten met eigenschappen gedeeld door " +"zowel roofdieren als roofvogels. Hoewel af en toe getemd en bereden door de " +"meest gedurfde, zijn de griffioenen erg territoriaal en agressief, vooral " +"met betrekking tot hun nesten.\n" +"\n" +"De middelen waarmee griffioenen ondanks hun grote gewicht kunnen vliegen, " +"zijn al eeuwenlang een bron van discussie, maar het blijft even mysterieus " +"als hun oorsprong." #. [race]: id=human #: data/core/units.cfg:189 @@ -5419,6 +6345,47 @@ msgid "" "general, the Clan warriors are less organized than the civilized fighters, " "and the strengths and weaknesses of these groups complement each other." msgstr "" +"Het ras der mensen is zeer divers. Hoewel ze oorspronkelijk van het Oude " +"Continent kwamen, hebben mensen zich over de hele wereld verspreid en " +"opgesplitst in veel verschillende culturen en rassen. Hoewel ze niet zijn " +"doordrenkt met magie zoals andere wezens, kunnen mensen leren om het te " +"hanteren en kunnen ze meer leren dan de meeste andere rassen. Ze hebben geen " +"extra speciale vaardigheden of kenmerken, behalve hun veelzijdigheid en " +"doorzettingsvermogen. Hoewel ze vaak op gespannen voet staan met andere " +"rassen, kunnen ze af en toe allianties sluiten met minder agressieve rassen " +"zoals elfen en dwergen. De minder scrupuleuze onder hen deinzen ook niet " +"terug voor het inhuren van heldhaftige huursoldaten. Ze hebben geen " +"natuurlijke vijanden, hoewel de meerderheid van de mensen, zoals de meeste " +"van alle rassen, een instinctieve afkeer hebben tegen de ondoden. Mensen " +"zijn korter dan elven, maar groter dan dwergen. Hun huidskleur kan variëren, " +"van bijna wit tot donkerbruin.\n" +"\n" +"
text='Onderdanen van de Kroon'
\n" +"Er bestaan veel verschillende groepen mensen, maar de meerderheid van hen op " +"het Grote Continent leeft onder de heerschappij van de Kroon van Wesnoth. De " +"mensen verschenen voor het eerst op het Grote Continent van een land aan de " +"andere kaant van de oceaan in het Westen, het Groene Eiland, en vestigden al " +"snel hun hoofdstad in de inlandse stad Weldyn. In de loop van de volgende " +"eeuwen hebben ze een aantal steden over het hele continent opgebouwd. De " +"soldaten van de Kroon van Wesnoth beschermen het land en vormen de meest " +"georganiseerde militaire macht in de bekende wereld. De krijgers komen uit " +"de hoofdprovincies, waar alle mensen op jonge leeftijd dienstplichtig zijn.\n" +"\n" +"
text='De Clanleden'
\n" +"De oostelijke provincies van Wesnoth, die bekend staan onder de Clan " +"Thuislanden, hebben een geografie die bestaat uit meer open vlakten en " +"glooiende heuvels dan de westelijke, meer verstedelijkte provincies. Ze zijn " +"de thuishaven van de Paardenclans, die verbonden zijn met de Kroon van " +"Wesnoth maar onafhankelijk opereren en hun eigen identiteit behouden. " +"Sommigen beschouwen ze als een afzonderlijke staat, die voedsel en soldaten " +"naar de Kroon stuurt in ruil voor bescherming. Anderen zeggen dat ze op " +"gelijke voet staan met de westelijke helft van Wesnoth. in ieder geval " +"hebben de oostelijke provincies geen dienstplichtig leger zoals Westelijk " +"Wesnoth dat doet. Trainen voor gevechten maakt deel uit van de manier van " +"leven binnen de clans; de ouderen leren de kinderen paardrijden, vechten en " +"boogschieten vanaf een jonge leeftijd. Over het algemeen zijn de clan-" +"krijgers minder georganiseerd dan de geciviliseerde vechters, en de sterke " +"en zwakke punten van deze groepen vullen elkaar aan." #. [race]: id=dunefolk #: data/core/units.cfg:207 @@ -5437,6 +6404,65 @@ msgstr "Duinvolk" #. [race]: id=dunefolk #: data/core/units.cfg:210 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An offshoot of a forgotten nomadic civilization, the Dunefolk humans lay " +#| "claim to the river valleys and oases of the Sandy Wastes. How they came " +#| "to inhabit this far corner of the Great Continent is unknown. Their " +#| "legends tell of many long and perilous travels through far-flung lands, " +#| "but the true origin of their people is a topic of endless and heated " +#| "debate among even the most erudite of their scholars.\n" +#| "\n" +#| "Whatever their origin, the Dunefolk have thrived. Bustling cities stand " +#| "proudly in the largest fertile regions. Skilled artisans, fine smiths, " +#| "and wealthy merchants form the backbone of the urban economy. Each of " +#| "these cities also enjoys a degree of independence less common in the more " +#| "centralized nations to the north, many even maintaining their own " +#| "standing armies. In times of need, however, each and all rally to a " +#| "higher authority designated to protect the superior interest of the " +#| "nation.\n" +#| "\n" +#| "Those who have not settled in these urban centers still adhere to the " +#| "lifestyle of their ancestors, roaming the dunes and leading their herds " +#| "from one watering hole to another. They are most active during the early " +#| "hours of dawn and the onset of dusk, when the wastelands are neither too " +#| "hot nor too cold. Their skill at moving through the sands is excellent " +#| "even by Dunefolk standards. Although sometimes regarded with contempt by " +#| "their city counterparts, they provide an invaluable service as mobile, " +#| "light troops in war, or as escorts for trading caravans during times of " +#| "peace.\n" +#| "\n" +#| "The Dunefolk’s inclination towards trade and exploration has allowed " +#| "their cities to amass immense fortunes, a fact regarded both with " +#| "admiration and envy by other races. Mutual interests have fostered " +#| "cordial relations with neighboring Naga tribes, but more secretive races " +#| "such as Drakes and Elves have always considered Dunefolk expeditions to " +#| "be too intrusive, especially when they venture close to territorial " +#| "boundaries. It is not uncommon for caravans to fall prey to troll " +#| "ambushes in the mountains, something that has given rise to countless " +#| "tales of unimaginable treasure amassed in hidden caves.\n" +#| "\n" +#| "As a result of living in hostile environments for centuries, the Dunefolk " +#| "have developed rational methods of enquiry through which they continue to " +#| "improve their understanding of the world. Their study of herbal medicine " +#| "keeps their warriors and workers fresh and healthy. Their knowledge of " +#| "alchemy allows them to tame fire and wield it as a deadly weapon in " +#| "battle. At the same time, this analytical mindset has distanced them from " +#| "magical arts; to the rational mind, magic is uncontrollable, " +#| "unpredictable, and hence unreliable. For this reason, the Dunefolk " +#| "especially loathe the perversions of necromancy and the dark arts, even " +#| "more so than other races.\n" +#| "\n" +#| "The Dunefolk’s inquisitive and explorative nature does not preclude " +#| "military strength. Not only do they field nimble light troops, " +#| "cataphracts, and heavily armored infantry, but their keen knowledge of " +#| "technology grants them a decisive advantage over their opponents. When " +#| "facing the Dunefolk in battle, however, the most fearsome sight is " +#| "certainly their deployment of ferocious and bizarre beasts. From the " +#| "majestic Roc to the imposing Wyvern, their synergy with these creatures " +#| "allows for great versatility in combat. The origins of this tradition " +#| "likely lie in the heritage of the Dunefolk’s distant past in the exotic " +#| "far corners of Irdya." msgid "" "An offshoot of a forgotten nomadic civilization, the Dunefolk lay claim to " "the river valleys and oases of the Sandy Wastes. How they came to inhabit " @@ -5492,6 +6518,65 @@ msgid "" "The origins of this tradition likely lie in the heritage of the Dunefolk’s " "distant past in the exotic far corners of Irdya." msgstr "" +"Een afstamming van een vergeten nomadische beschaving, het Duinvolk leeft " +"vooral in de riviervalleien van de Zanderige Wildernis. Hoe zij in deze " +"uithoek van het Grote Continent kwamen, is onbekend. Hun legendes vertellen " +"over vele lange en gevaarlijke reizen door verafgelegen landen, maar de ware " +"oorsprong van hun volk is een onderwerp van eindeloos en verhit debat tussen " +"zelfs de meest geleerden van de samenleving.\n" +"\n" +"Wat hun oorsprong ook is, het Duinvolk heeft het overleeft. Bruisende steden " +"staan trots in de grootste vruchtbare regio's. Ervaren ambachtslieden, goede " +"smeden en rijke kooplieden vormen de ruggengraat van de stedelijke economie. " +"Elk van deze steden geniet ook een mate van onafhankelijkheid die minder " +"gebruikelijk is in de meer gecentraliseerde naties in het noorden, waarvan " +"vele zelfs hun eigen blijvende legers handhaven. In tijden van nood, komt " +"alles en iedereen samen om de elite te overtuigen van de hogere belangen die " +"de natie na zou moeten streven.\n" +"\n" +"Degenen die zich nog niet in deze stedelijke centra hebben gevestigd, houden " +"zich nog steeds vast aan de levensstijl van hun voorouders, zwervend door de " +"duinen en het leiden van kuddes van de ene waterput naar de andere. Ze zijn " +"het meest actief tijdens de vroege ochtenduren en het begin van de " +"schemering, wanneer de braakliggende terreinen niet te warm of te koud zijn. " +"Hun vaardigheid om door het zand te bewegen is uitstekend, zelfs volgens de " +"normen van het Duinvolk. Hoewel ze soms met minachting worden gezien door " +"hun tegenhangers in de stad, bieden ze een onschatbare dienst als mobiele, " +"lichte troepen in oorlog, of als begeleiders voor het ruilen van karavanen " +"in tijden van vrede.\n" +"\n" +"De neiging van het Duinvolk om zich te specialiseren in handel en verkenning " +"heeft ervoor gezorgd dat hun steden immense fortuinen hebben vergaard, een " +"feit dat beide bewonderenswaardig en jaloers wordt geacht door andere " +"rassen. Wederzijdse interesses hebben hartelijke relaties met naburige Naga-" +"stammen bevorderd, maar meer geheimzinnige rassen zoals Draken en Elfen " +"hebben altijd gedacht dat Duinvolk expedities als opdringerig bedoeld zijn, " +"vooral wanneer ze zich dicht bij territoriale grenzen begeven. het is niet " +"ongebruikelijk dat karavanen ten prooi vallen aan Trol-hinderlagen in de " +"bergen, iets dat aanleiding heeft gegeven tot talloze verhalen over " +"onvoorstelbare schatten die zijn verzameld in verborgen grotten.\n" +"\n" +"Als gevolg van het eeuwenlang leven in vijandige omgevingen heeft het " +"Duinvolk rationele onderzoeksmethoden ontwikkeld waardoor ze hun begrip van " +"de wereld blijven verbeteren. Hun studie van kruidengeneeskunde houdt hun " +"strijders en arbeiders fris en gezond. Door hun kennis van alchemie kunnen " +"ze het vuur temmen en hanteren als een dodelijk wapen in de strijd. " +"Tegelijkertijd heeft deze analytische gedachtegang gezorgd voor meer afstand " +"van de magische kunsten; voor de rationele geest is magie oncontroleerbaar, " +"onvoorspelbaar en daarom onbetrouwbaar. Om deze reden heeft het Duinvolk " +"vooral een hekel aan de perversies van dodenbezwering en zwarte magie, zelfs " +"meer dan andere rassen al hebben.\n" +"\n" +"De nieuwsgierige en verkennende aard van het Duinvolk sluit militaire " +"sterkte niet uit. Ze hebben niet alleen lichte troepen tot hun beschikking, " +"katafrakten en zwaar gepantserde infanterie, maar hun scherpe kennis van " +"technologie verleent hen een beslissende voorsprong op hun tegenstanders. " +"Wanneer je echter in de strijd tegenover het Duinvolk staat, is de meest " +"angstaanjagende aanblik hun inzet van woeste en bizarre beesten. Van de " +"majestueuze Roc tot de imposante Wyvern, hun synergie met deze wezens zorgt " +"voor grote veelzijdigheid in de strijd. De oorsprong van deze traditie ligt " +"waarschijnlijk in de erfenis van het verre verleden van het Duinvolk in de " +"exotische uithoeken van Irdya." #. [race]: id=lizard, description= #: data/core/units.cfg:231 @@ -5526,6 +6611,10 @@ msgid "" "intelligent being. Most mechanical things neither move nor think on their " "own, but some do so as a result of magical enchantment." msgstr "" +"Levend, noch door het natuurlijke leven, noch door dodenbezwering, " +"beschrijft de term text='mechanisch' een gecreëerd voorwerp " +"van een intelligent wezen. De meeste mechanische dingen bewegen noch denken " +"alleen, maar anderen doen dat als een gevolg van een magische betovering.." #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:254 @@ -5555,6 +6644,16 @@ msgid "" "ocean. They are typically wary of dry land, as they are awkward and clumsy " "there and they struggle greatly to move over rough or forested terrain." msgstr "" +"Iets als een fusie tussen mens en vis, het watervolk is een raadselachtig " +"ras met zowel visachtige als humanoïde eigenschappen. Ze hebben sterke " +"staarten die zich lenen voor snelle bewegingen in elke waterige omgeving, " +"terwijl hun handige handen en intelligente geesten fijn vakmanschap en " +"gereedschap maken. Van nature semi-aquatisch kan het watervolk zonder " +"problemen water en lucht ademen. Ondanks dat ze aan land kunnen overleven, " +"zijn ze veel sneller en behendiger in het water en zullen ze zelden ver van " +"de oceaan te vinden zijn. Ze zijn meestal op hun hoede voor droog land, " +"omdat ze daar ongemakkelijk en onhandig zijn en ze moeite hebben om zich " +"over ruw of bebost terrein te bewegen." #. [race]: id=monster #: data/core/units.cfg:266 @@ -5578,6 +6677,9 @@ msgid "" "wilderness, ocean depths, and other climes of the world. They figure largely " "in the tales and nightmares of its denizens, as well." msgstr "" +"De term \"monster\" bevat veel afgrijslijke beesten die ronddolen in de " +"grotten, de wildernis, oceaandiepten en andere streken van de wereld. Ze " +"komen ook grotendeels voor in de verhalen en nachtmerries van zijn bewoners." #. [race]: id=naga #: data/core/units.cfg:276 @@ -5611,6 +6713,21 @@ msgid "" "themselves at odds with merfolk when their territories overlap, but overall " "nagas tend to favor swamps and rivers as much as open water." msgstr "" +"De slangachtige naga's zijn een van de minst begrepen rassen van het Grote " +"Continent. Een deel hiervan is te wijten aan hun haat voor vreemden en een " +"deel is te wijten aan hun buitenaardse leefgebied. Nagas zijn een van de " +"weinig rassen die in staat zijn tot enige zinvolle mobiliteit in water, " +"waardoor ze toegang krijgen tot een hele wereld die effectief verboden is " +"voor landbewoners en ze verder scheidt van de aardse wezens die ze mijden. " +"Toch zijn ze geen ware wezens van de zee, en hun onvermogen om in het water " +"adem te halen laat achter zonder leefgebied. Wonen in kustgebieden geeft hen " +"een ontsnappingsroute op het land tegen de bewoners van de diepe zeeën, " +"terwijl ze buiten het bereik blijven van degenen die te voet, vleugel of " +"hoef reizen. Hoewel naga's enigszins niet stevig van vorm zijn, zijn ze vaak " +"sneller en wendbaarder dan hun tegenstanders. Ze komen soms op gespannen " +"voet te staan met het Watervolk wanneer hun territoria elkaar overlappen, " +"maar over het algemeen hebben naga's de voorkeur voor moerassen en rivieren, " +"net als voor open water." #. [race]: id=ogre #: data/core/units.cfg:287 @@ -5645,6 +6762,21 @@ msgid "" "is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not " "known." msgstr "" +"Boemannen zijn een wild en onbeschaafd ras dat voornamelijk in de wildernis " +"van het Grote Continent verblijft. Fysiek lijken ze op mensen en orks, maar " +"ze zijn groter en sterker. Zelfs hun jongvolwassenen zijn meer dan " +"gelijkwaardig tegenover de meeste mensen. Boemannen worden in veel bevolkte " +"gebieden gewantrouwd en meestal worden ze vermeden of met geweld verdreven. " +"In plaats daarvan leven ze in de bergachtige gebieden aan de randen van de " +"beschaving, waar hongerige boemannen een constante bedreiging vormen voor " +"reizigers en karavanen. Hoewel boemannen niet bijzonder intelligent of snel " +"zijn, maken hun taaiheid en fysieke kracht ze tot een waardevol bezit in de " +"legers van andere rassen. Ze worden vooral gewaardeerd door meedogenloze " +"commandanten die de brutaliteit van de boemannen geen probleem vinden. Er is " +"weinig bekend over hun biologie of samenleving, als er al gezegd kan worden " +"dat ze er een hebben, maar er wordt beweerd dat ze aanvallen met wolven en " +"andere beesten. Of dit een teken van samenwerking, domesticatie of gewoon " +"wederzijds opportunisme is, is niet bekend." #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:298 @@ -5714,6 +6846,57 @@ msgid "" "withered and frail in comparison and lack skill in battle.\n" "\n" msgstr "" +"Qua uiterlijk lijken orks op mensen met enkele dierlijke kenmerken. Ze zijn " +"groter, steviger en sterker dan mensen. Ze zijn van nature oorlogszuchtig, " +"primitief en wreed. Hun bloed is donkerder en dikker dan dat van mensen en " +"ze hebben weinig aandacht voor persoonlijke hygiëne of hun persoonlijke " +"uiterlijk. Hoewel orks zelfs onderling gewelddadig zijn, zijn ze gericht op " +"een roedel; een ork reist nooit alleen of woont in groepen kleiner dan 6.\n" +"\n" +"
text='Samenleving'
\n" +"Bijna elke ork is lid van een stam of een clan. Relaties tussen naburige " +"stammen zijn meestal gewelddadig, behalve in het geval dat een wederzijdse " +"vijand hun bestaan bedreigt of de mogelijkheden tot plunderen de wederzijdse " +"vijandigheid overschrijven. Af en toe kan een enkele sterke leider naar " +"voren komen om van tijd tot tijd meerdere stammen te leiden, meestal door " +"intimidatie van volgelingen. Een ork-stam in tijden van vrede heeft de " +"neiging zich bijna uitsluitend te richten op het versterken van zichzelf ter " +"voorbereiding op het volgende gewapende conflict. Van orks is bekend dat ze " +"een grof schrijfsysteem hebben — meestal in bloed — hoewel het meestal wordt " +"gebruikt om beledigingen of bedreigingen van stamleiders te verhandelen.\n" +"\n" +"Ork samenlevingen zijn gebaseerd op niet veel meer dan sterkte; kracht is " +"macht, en een leider leidt en overleeft alleen zolang niemand erin slaagt de " +"titel van hem af te dwingen. Een constante strijd voor de macht tussen " +"stamhoofden is gaande. Een orkleider houdt zelfden dezelfde positie voor " +"meer dan een handvol jaren — hoewel de geschiedenis enkele opmerkelijke " +"uitzonderingen kent. Orks hebben geen specifieke erecode en hoewel " +"onbetwistbare ruwe kracht meestal de geprefereerde methode is om macht te " +"tonen, zijn moord, vergiftiging en ruggensteken volstrekt haalbare middelen " +"om eigen doelen te bereiken.\n" +"\n" +"Orks leven meestal op landelijke gebieden, vaak in heuvels of bergachtig " +"gebied en soms in grotten. Ze verbouwen geen gewassen en houden geen vee, " +"maar zijn competente jagers als gevolg van hun fysieke gestalte en " +"wreedheid. Vanwege hun grote aantal kunnen ze in relatief korte tijd een " +"gebied uitjagen dat vrijwel niets meer heeft dan knaagdieren. Vanwege dit en " +"hun onstabiele leiderschap hebben ork stammen de neiging om een semi-" +"nomadische levensstijl te leiden, nooit te lang in een regio gevestigd. De " +"grotere stammen kunnen zich jarenlang of zelfs decennialang stevig vestigen " +"in een gebied waar grote kampen opgebouwd worden die bijna op steden lijken, " +"maar zelfs deze kunnen gemakkelijk worden ontmanteld en verlaten als het " +"nodig is om de clan te verplaatsen.\n" +"\n" +"De oudst bekende orks zijn rond de leeftijd van 50 tot 60 jaar oud geworden, " +"maar heel weinig leven lang genoeg om hun dertigste levensjaar te bereiken, " +"hetzij door oorlog of door de hand van een van hun verwanten. De oudste orks " +"zijn vaak sjamanen, die misschien de enige zijn die de meesten van hun soort " +"als neutraal en betrouwbaar beschouwen. De oorsprong van deze gewoonte is " +"niet bekend, omdat de sjamanen niet direct veel bijdragen aan de samenleving " +"van de orks, maar slechts dienst doen als adviseurs — niet iets dat " +"doorgaans getolereerd wordt door andere orks. Sjamanen zijn in veel " +"opzichten het tegenovergestelde van de meeste andere orks: ze zijn vaak " +"fysiek verdord en broos en missen veel vaardigheid in de strijd.\n" #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:312 @@ -5723,6 +6906,10 @@ msgid "" "Orcs who were not the strongest of their litter tend to specialize in other " "skills, like archery or assassination." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Orks die niet het sterkst van het nest waren, specialiseren zichzelf vaak in " +"andere talenten zoals boogschutters of huurmoordenaars." #. [race]: id=troll #: data/core/units.cfg:321 @@ -5741,7 +6928,6 @@ msgstr "Trollen" #. [race]: id=troll #: data/core/units.cfg:324 -#, fuzzy msgid "" "Trolls are ancient creatures, one of the oldest known races known to inhabit " "the Great Continent. They are large, slow, simple-minded, and live extremely " @@ -5806,10 +6992,10 @@ msgstr "" "vijand van trollen zijn dwergen, de vijandigheid tussen deze twee rassen is " "eeuwenoud.\n" "\n" -"
text='Geographie'
\n" +"
text='Geografie'
\n" "Trollen hebben de bergen van het Grote Continent langer bewoond dan de " "dwergen, die erheen migreerden. Trollen zijn een bekende bezienswaardigheid " -"in de bergketens ten noorden en oosten van Wesnoth, en waar de orkse hordes " +"in de bergketens ten noorden en oosten van Wesnoth, en waar de Orkse hordes " "heenreizen." #. [race]: id=undead @@ -5830,6 +7016,31 @@ msgstr "Ondoden" #. [race]: id=undead #: data/core/units.cfg:347 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Undead are not really a single race of creatures, although often treated " +#| "as such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled " +#| "necromancer, be reanimated and rise again in undeath. Undead are for the " +#| "most part unnatural but mindless constructs, obeying whoever created them " +#| "without question nor thought. A greater mystery of necromancy is in how " +#| "constructs are sustained without continuous effort from the necromancer. " +#| "An undead creature does not require the constant attention of the " +#| "necromancer to command and sustain, but can work autonomously according " +#| "to the commands of its master. Only rarely, perhaps once every few " +#| "months, does the necromancer need to maintain his creation.\n" +#| "\n" +#| "Necromancy is almost solely limited to humans. Even the legends of " +#| "magically apt races like elves and merfolk tell of very few of their kind " +#| "who have ever delved in the dark arts. It is surmised that necromantic " +#| "magic requires great adaptability and a flexible mind, extremes of which " +#| "are most commonly found in humans. The ultimate goal of most necromancers " +#| "is to turn the same art of preserving and imbuing life upon themselves, " +#| "to alter themselves at whatever cost, to ultimately escape death by " +#| "preserving their own mind and spirit.\n" +#| "\n" +#| "
text='Geography'
\n" +#| "While undead lords arrived on the Great Continent in considerable numbers " +#| "only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by " +#| "elves and dwarves before that." msgid "" "Undead are not really a single race of creatures, although often treated as " "such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled necromancer, " @@ -5869,19 +7080,19 @@ msgstr "" "creatie te onderhouden.\n" "\n" "Dodenbezwering is bijna volledig gelimiteerd tot mensen. Zelfs de legenden " -"van de magisch bekwame rassen zoals elven en meermannen vertellen van " +"van de magisch bekwame rassen zoals elfen en meermannen vertellen van " "weinigen die zich ooit in de zwarte kunsten hebben verdiept. Er wordt " -"vermoed dat dodenbezwerende magie een groot aanpassingsvermogen en een " -"flexibele geest vereisen, de extremen waarvan vooral in mensen worden " -"gevonden. Het uiteindelijke doel van de meeste dodenbezweerders is om deze " -"zelfde kunst van het behouden en geven van leven op zichzelf te gebruiken, " -"om zich te veranderen tegen elke prijs, om uiteindelijk de dood te " -"ontsnappen door hun geest en ziel te bewaren.\n" +"vermoed dat de zwarte magie een groot aanpassingsvermogen en een flexibele " +"geest vereisen, de extremen waarvan vooral in mensen worden gevonden. Het " +"uiteindelijke doel van de meeste dodenbezweerders is om deze zelfde kunst " +"van het behouden en geven van leven op zichzelf te gebruiken, om zich te " +"veranderen tegen elke prijs, om uiteindelijk de dood te ontsnappen door hun " +"geest en ziel te bewaren.\n" "\n" -"
text='Geographie'
\n" +"
text='Geografie'
\n" "Hoewel de ondode heren pas in grote aantallen op het Grote Continent " "arriveerden in de kielzog van Haldric I, waren ze daarvoor niet volledig " -"onbekend bij elven en dwergen." +"onbekend bij elfen en dwergen." #. [race]: id=wolf, description= #: data/core/units.cfg:360 @@ -5910,6 +7121,46 @@ msgstr "Enten" #. [race]: id=wose #: data/core/units.cfg:374 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The mighty wose resides within the deepest forests of the known world. To " +#| "the untrained eye, the wose appears to be nothing more than an oddly " +#| "shaped, yet noble, tree. As guardians of the forest, the woses share a " +#| "connection to the woodlands deeper than even the elves’. While the woses " +#| "are a peaceful race, disturbance of the ancient forests, which they tend, " +#| "will incite the wrath of nature itself. Woses are slow moving creatures " +#| "that may spend centuries standing in one location undisturbed by the ebb " +#| "and flow of time.\n" +#| "\n" +#| "Although they practice no magic of their own, the woses share a deep " +#| "connection to faerie. What little is known of this ancient race comes " +#| "from elvish scholars who believe that this mystical power, which the " +#| "mightiest elves have dedicated their lives to master, is inherent to the " +#| "wose. Though woses resemble them, they share no ancestry with trees. " +#| "Woses are believed to be some of the oldest creatures in the world, " +#| "perhaps even more ancient than the forests in which they dwell, and it is " +#| "thought that the power of faerie has given these beings the eternal task " +#| "of serving as wardens of the forest.\n" +#| "\n" +#| "Woses are not warlike in the least and are ill-accustomed to combat. They " +#| "will however respond with indiscriminate violence in defense of their " +#| "forested territory. Woses are slow moving and are vulnerable away from " +#| "the woodlands. Due to their close connection with faerie, woses are " +#| "particularly sensitive to the arcane. The hardwood that makes the wose " +#| "nigh-impervious to physical assault has left it grievously vulnerable to " +#| "flame. Their thick bark and ability to harness the power of faerie to " +#| "regenerate quickly when injured allows the wose to survive an enemy " +#| "onslaught long enough to respond with a crushing might belied by its " +#| "peaceful, plodding nature. Within its forest home, the wose can disappear " +#| "amongst the trees and ambush even the best-trained elvish scout.\n" +#| "\n" +#| "The life span of the wose is unknown, although the most ancient members " +#| "of this race have lived many hundreds of years and have grown to massive " +#| "heights. It is thought that unless a wose falls in battle, it will find " +#| "no natural end. Content to pass the centuries standing like a sentry, " +#| "uninterested in the goings-on of the civilized world, the wose will stir " +#| "only to march to the defense of the natural world and the forests it " +#| "calls home." msgid "" "The mighty wose resides within the deepest forests of the known world. To " "the untrained eye, the wose appears to be nothing more than an oddly shaped, " @@ -5950,6 +7201,45 @@ msgid "" "only to march to the defense of the natural world and the forests it calls " "home." msgstr "" +"De machtige ent bevindt zich in de diepste wouden van de bekende wereld. " +"Voor he ongetrainde oog lijkt de ent niets meer dan een vreemd gevormde, " +"maar nobele, boom te zijn. Als bewakers van het bos delen de enten een " +"verbinding met het woud die dieper gaat dan die van de elfen. Terwijl de " +"enten een vreedzaam ras zijn, zal de verstoring van de oerbossen, die ze " +"uitstralen, de woede van de natuur zelf aanwakkeren. Enten zijn langzaam " +"bewegende wezens die eeuwen kunnen doorbrengen op één locatie, ongestoord " +"door het reilen en zeilen van de tijd.\n" +"\n" +"Hoewel ze zelf geen magie beoefenen, delen de enten een diepe connectie met " +"feeën. Van het weinige dat er bekend is van dit oude ras komt van geleerde " +"elfen die geloven in een mysterieuze kracht, die de krachtigste elfen hebben " +"geprobeerd te begrijpen, die af te leiden is van de eeuwenoude enten. Hoewel " +"enten erop lijken, delen ze geen voorouders met bomen. Van enten wordt " +"aangenomen dat ze enkele van de oudste wezens in de wereld zijn, misschien " +"zelfs nog ouder dan de bossen waarin ze wonen, en men denkt dat de kracht " +"van magie deze wezens de eeuwige taak heeft gegeven om als bewakers van het " +"bos te dienen.\n" +"\n" +"Enten zijn op z'n zachts gezegd niet oorlogszuchtig en zijn niet gewend om " +"rassen uit te roeien. Ze zullen wel altijd reageren met gepast geweld ter " +"bescherming van het beboste gebied. Enten verplaatsen zich langzaam en zijn " +"kwetsbaar buiten de bossen. Door hun nauwe band met magie zijn de enten " +"bijzonder gevoelig voor het geheimzinnige. Het hardhout dat de ent maakt is " +"bijna ongevoelig voor een fysieke aanval, de verschrikkelijke kwetsbaarheid " +"van vlammen daargelaten. Hun dikke schors en het vermogen om de kracht van " +"de magie te benutten om snel te herstellen wanneer ze gewond raken, stelt de " +"ent in staat om een vijandelijke aanval lang genoeg te overleven om te " +"reageren met een verpletterende kracht die kan worden opgeheven door zijn " +"vredige, plooiende karakter. Binnen zijn woongebied kan de waas tussen de " +"bomen verdwijnen en zelfs de best opgeleide elfenverkenner overvallen.\n" +"\n" +"De levensduur van de ent is onbekend, hoewel de oudste leden van dit ras al " +"vele honderden jaren hebben geleefd en tot enorme hoogten zijn gegroeid. Er " +"wordt gedacht dat, tenzij een ent in de strijd sneuvelt, het geen " +"natuurlijke dood zal sterven. Tevreden met het eeuwen lang staan als een " +"schildwacht, ongeïnteresseerd in het reilen en zeilen van de beschaafde " +"wereld, de ent zal alleen maar bewegen om de natuurlijke wereld en bossen " +"die het thuis noemt te beschermen." #: data/lua/feeding.lua:31 data/lua/feeding.lua:44 msgid "+1 max HP" @@ -5981,6 +7271,17 @@ msgstr "+1 max HP" #~ "
text='Grondbeginselen van Gameplay'
\n" #~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "Finally, units with the dst='ability_illuminationilluminates' " +#~ "text='illuminates' ability and terrain features such as " +#~ "dst='terrain_lava' text='lava' change the time of day bonus " +#~ "around them." +#~ msgstr "" +#~ "Als laatste, eenheden met de vaardigheid " +#~ "dst='ability_illuminationilluminates' text='verlicht' en " +#~ "terreineigenschappen zoals dst='terrain_lava' text='lava' " +#~ "veranderen de tijd van de dag-bonus om hen heen." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" @@ -5999,9 +7300,214 @@ msgstr "+1 max HP" #~ "\n" #~ "
text='Bronnen'
" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Cores enable total conversion of The Battle for Wesnoth. A core can " +#~ "replace all the content in Wesnoth: when a different core is loaded, the " +#~ "regular units, terrains and the like do not exist.\n" +#~ "\n" +#~ "Cores allow a significantly different game experience: for example, a " +#~ "World War II campaign, or even a different game altogether, as long as it " +#~ "can be represented as a hexagonal map with ’units’ in some way." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Bronnen zorgen voor een totale omzetting van Strijd om Wesnoth. Een bron " +#~ "vervangt alle inhoud van Wesnoth: wanneer een andere bron wordt geladen, " +#~ "zullen de standaard eenheden, terreinen enzovoorts niet meer bestaan.\n" +#~ "\n" +#~ "Bronnen zorgen voor een geheel andere spelbeleving: zoals bijvoorbeeld " +#~ "een Tweede Wereldoorlog veldtocht, of zelfs een geheel ander spel op " +#~ "zich, zolang het maar plaatsvind in een map met zeshoekige tegels en " +#~ "'eenheden' in een of andere manier." + +#~ msgid "" +#~ "Falcons are birds of prey, noted for their exceptional speed and agility. " +#~ "Lighter and with less powerful talons than other raptors, falcons instead " +#~ "favor the use of their beak to kill their targets. Their keen eye and " +#~ "capacity for domestication makes them a populous and well-known creature, " +#~ "used both by nobles in sport, and by nomads or tribes who find them " +#~ "useful in hunting for food. Falcons occasionally find a role on the field " +#~ "of war as well, with certain falconers training their birds to " +#~ "distinguish between friend and foe, making them a useful asset to aid in " +#~ "an army’s charge." +#~ msgstr "" +#~ "Valken zijn roofvogels, bekend om hun uitzonderlijke snelheid en " +#~ "behendigheid. Lichter en met minder krachtige klauwen dan andere " +#~ "roofvogels, verkiezen valken in plaats daarvan het gebruik van hun snavel " +#~ "om hun prooien te doden. Hun scherpe oog en hun vermogen om getemd te " +#~ "worden maken ze tot een wijdverspreid en bekend schepsel, zowel gebruikt " +#~ "door de adel in de sport, als door nomaden of stammen die ze nuttig " +#~ "vinden bij het jagen op voedsel. Valken vinden soms ook een rol op het " +#~ "gebied van oorlog, met bepaalde valkeniers die hun vogels trainen om " +#~ "onderscheid te maken tussen vriend en vijand, waardoor ze een nuttig goed " +#~ "zijn om te helpen als ondersteuning van een leger." + +#~ msgid "This race does not have a description yet." +#~ msgstr "Dit ras heeft nog geen beschrijving." + +#~ msgid "" +#~ "Saurians are lizard-like creatures. Smaller and more slender than humans, " +#~ "they rarely stand taller than a ten year old child, though from tip of " +#~ "snout to end of tail a Saurian can be as long as the average man is tall. " +#~ "Light and nimble, the warriors prefer to fight as they hunt — slipping " +#~ "through enemy lines to target the weak and the injured while evading " +#~ "their attackers.\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Society'
\n" +#~ "Saurians are very mysterious creatures due to their tendency to live in " +#~ "areas inhospitable to others, such as swamps. Fatalistic in the extreme, " +#~ "Saurians believe all the events in a life can be predicted by the use of " +#~ "a complex form of astrology.\n" +#~ "\n" +#~ "Saurian culture is sharply segregated between the genders. Within each " +#~ "gender the members compete, and through skill, determination, and " +#~ "reputation establish a clear pecking order, with a chief at the top. On " +#~ "those occasions when the two genders interact they do not contest for " +#~ "dominance; instead, the situation determines the dominant gender. The " +#~ "chief of the males is alpha within the clan's village or encampment while " +#~ "the chief of females is dominant anywhere else. This continues down the " +#~ "rank structure with each male or female being dominant over any member of " +#~ "the opposite gender with lower rank and submitting to members of the " +#~ "opposite gender with higher rank.\n" +#~ "\n" +#~ "The segregation and alternating gender-dominance of Saurian society is an " +#~ "outgrowth of their clearly defined gender roles. It is the responsibility " +#~ "of the female to hunt and find food, skills which ultimately train them " +#~ "to be warriors: the skirmishers, flankers, and ambushers other races so " +#~ "fear. Males, meanwhile, are responsible for guarding the clutch — the " +#~ "eggs left by the females. While this leaves time for the males to develop " +#~ "and hone the arts of astrology, healing, and magic, it also exposes them " +#~ "to significant danger, as they are stationary targets for a Saurian " +#~ "clan's number one enemy — other Saurian clans.\n" +#~ "\n" +#~ "New Saurian clans are started when the proper astrological signs are " +#~ "read. Called a “hatching,” each female indicated by the conjunction " +#~ "selects a group of individuals with lower rank and leave their source " +#~ "clan. Frequently all females with a specific trait will be indicated, " +#~ "causing multiple clans to “hatch” at the same time. Selection is a simple " +#~ "process: no group leaving can be larger than any other, all the groups " +#~ "together cannot be larger than the group being left, and higher ranking " +#~ "allows a female to overrule another female's choice of who they take.\n" +#~ "\n" +#~ "Because of their rapid population growth, frequent splits in clans, and " +#~ "the fact that cannibalism is not taboo, violence is one of the defining " +#~ "features of Saurian life. This limits the growth of the Saurian culture " +#~ "to fits and starts, as much of their knowledge is passed by oral " +#~ "tradition and their possessions must be mobile.\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Geography'
\n" +#~ "Saurians can live in many different areas, though swamps are by far their " +#~ "most common habitat.\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Biology'
\n" +#~ "Saurians live spectacularly short lives by comparison to most of the " +#~ "other races of Wesnoth, reaching full adulthood within three years and " +#~ "often dying by the time they are 10 to 15 years old. By far, the most " +#~ "common cause of death is violence. Saurian females produce clutches of " +#~ "about 20 eggs roughly once a year, which creates constant population " +#~ "pressure and would stress most carnivores' food supply. Hunters and " +#~ "scavengers, Saurians have extremely strong jaws and have a very powerful " +#~ "digestive system with highly acidic fluids, making them capable of eating " +#~ "and digesting all of their prey including skin, teeth, horns and bones. " +#~ "Further, they have no aversion to eating carrion and even committing " +#~ "cannibalism, which are both regular occurrences." +#~ msgstr "" +#~ "Saurianen zijn hagedisachtige wezens. Kleiner en slanker dan mensen, ze " +#~ "zijn zelden langer dean een tien jaar oud kind, maar van snuit tot " +#~ "staarteinde kan een Sauriaan zo lang zijn als dat de gemiddelde man is. " +#~ "Licht en wendbaar, vechten de krijgers tijdens hun jacht liever door " +#~ "vijandelijke linies om de zwakken en gewonden te raken terwijl ze hun " +#~ "aanvallers ontwijken.\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Samenleving'
\n" +#~ "Saurianen zijn zeer mysterieuze wezens vanwege hun neiging om te leven in " +#~ "gebieden die onherbergzaam zijn voor anderen, zoals moerassen. " +#~ "Fatalistisch in het extreme, Saurianen geloven dat alle gebeurtenissen in " +#~ "een leven voorspeld kunnen worden door het gebruik van een complexe vorm " +#~ "van astrologie.\n" +#~ "\n" +#~ "De Sauriaanse cultuur is sterk gescheiden tussen de geslachten. Binnen " +#~ "elk geslahct concurreren de leden, en door vaardigheid, vastberadenheid " +#~ "en reputatie vestigen zij een duidelijke pikorde, met een leider aan de " +#~ "top. Op die momenten dat de twee geslachten elkaar ontmoeten, vechten ze " +#~ "niet om dominantie; in plaats daarvan bepaald de situatie het dominante " +#~ "geslacht. Het hoofd van de mannetjes is alfa in het dorp of kamp van de " +#~ "clan, terwijl het hoofd van de vrouwen elders dominant is. Dit gaat " +#~ "verder in de rangorde waarbij elk mannelijke of vrouwelijke Sauriaan " +#~ "dominant is over elk lid van het andere geslacht met een lagere rang en " +#~ "zich aanbiedt aan leden van het andere geslacht met hogere rang.\n" +#~ "\n" +#~ "De segregatie en aparte manier van geslachtsdominantie binnen de " +#~ "Sauriaanse samenleving is een uitvloeisel van hun duidelijk gedefinieerde " +#~ "geslachtsrollen. Het is de verantwoordelijkheid van het vrouwtje om te " +#~ "jagen en voedsel te vinden, vaardigheden die hen uiteindelijk trainen om " +#~ "krijgers te zijn: de warzaaiers, sluipers en sluipmoordenaars zijn angst " +#~ "verwekkend. De mannelijke Saurianen zijn verantwoordelijk voor het " +#~ "bewaken van het nest — de eieren die door de vrouwtjes zijn " +#~ "achtergelaten. Terwijl dit tijd laat voor de mannetjes om zich te " +#~ "ontwikkelen in de kunsten van astrologie, genezing en magie, stelt het " +#~ "hen ook bloot aan aanzienlijk gevaar, omdat het stationaire doelen zijn " +#~ "voor de nummer één vijand van een Sauriaanse clan — andere Sauriaanse " +#~ "clans.\n" +#~ "\n" +#~ "Nieuwe Sauriaanse clans worden gestart wanneer de juiste astrologische " +#~ "tekens worden gelezen. Een \"arcering\" genoemd, waarbij elke vrouw die " +#~ "door de leiders wordt aangeduid, een groep individuen met een lagere rang " +#~ "selecteert en hun thuisclan verlaat. Vaak zullen alle vrouwtjes met een " +#~ "specifiek kenmerk worden uitgekozen, waardoor meerdere clans " +#~ "tegelijkertijd \"uitkomen\". Selectie is een eenvoudig proces: geen " +#~ "enkele groep kan groter zijn dan de groep die wordt verlaten, en een " +#~ "hogere rangorde stelt een vrouw in staat om de keuze van een andere vrouw " +#~ "over te nemen over wie ze kiezen.\n" +#~ "\n" +#~ "Vanwege hun snelle bevolkingsgroei, frequente splitsingen in clans en het " +#~ "feit dat kannibalisme geen taboe is, is geweld een van de bepalende " +#~ "kenmerken van het Sauriaanse leven. Dit beperkt de groei van de " +#~ "Sauriaanse cultuur tot horten en stoten, aangezien veel van hun kennis " +#~ "wordt doorgegeven door mondelinge tradities en hun bezittingen makkelijk " +#~ "te verplaatsen moeten zijn.\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Geografie'
\n" +#~ "Saurianen kunnen in veel verschillende gebieden leven, hoewel moerassen " +#~ "veruit het meest voorkomende habitat zijn.\n" +#~ "\n" +#~ "
text='Biologie'
\n" +#~ "Saurianen leven spectaculair korte levens in vergelijking met de meeste " +#~ "andere rassen van Wesnoth, ze bereiken de volledige volwassenheid binnen " +#~ "drie jaar en sterven vaak tegen de tijd dat ze 10 tot 15 jaar oud zijn. " +#~ "Verreweg de meest voorkomende doodsoorzaak is geweld. Sauriaanse " +#~ "vrouwtjes produceren ongeveer een keer per jaar nesten van zo'n 20 " +#~ "eieren, wat zorgt voor een constante bevolkingsdruk en die de " +#~ "voedselvoorziening van de meeste carnivoren zal onderhouden. Jagers en " +#~ "aaseters, Saurianen hebben extreem krachtige kaken en hebben een zeer " +#~ "krachtig spijsverteringssysteem met zeer zure vloeistoffen, waardoor ze " +#~ "in staat zijn om al hun prooien te eten en te verteren. Verder hebben ze " +#~ "geen afkeer van het eten van aas en begaan ze zelfs kannibalisme, wat " +#~ "beide regelmatig voorkomt." + #~ msgid "race^Merfolk" #~ msgstr "Watervolk" +#~ msgid "" +#~ "Wolves are predatory canines encountered frequently in the wilderness. " +#~ "Quick, tough, and durable, a solitary wolf suffices to maim or kill " +#~ "civilians and untrained soldiers with ease, but it is their tendency to " +#~ "travel in packs and attack in an organized manner that makes them " +#~ "particularly fearsome to travelers. They tend to stay away from " +#~ "civilization, though, only occasionally venturing close to prey upon " +#~ "livestock." +#~ msgstr "" +#~ "Wolven zijn jagende hondachtigen die vaak in de wildernis worden " +#~ "aangetroffen. Snel, taai en een groot uithoudingsvermogen, een eenzame " +#~ "wolf is voldoende om burgers en ongeschoolde soldaten gemakkelijk te " +#~ "verminken of te doden, maar het is hun neiging om in roedels te reizen en " +#~ "op een organiserende manier aan te vallen, wat heb bijzonder angstwekkend " +#~ "maakt voor reizigers. Ze hebben de neiging om weg te blijven van de " +#~ "beschaving, echter, slechts af en toe wordt er een poging gewaagd om vee " +#~ "aan te vallen." + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sluiten"