dutch translation update
This commit is contained in:
parent
5aed99b565
commit
999c26d082
7 changed files with 468 additions and 237 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 14:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 20:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 16:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -12,13 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An Orcish Incursion"
|
||||
msgstr "Een Orkinvasie"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:12
|
||||
msgid "AOI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EO"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:16
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
|
@ -26,11 +25,11 @@ msgstr "Krijger"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:16
|
||||
msgid "(Beginner)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Beginner)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:17
|
||||
msgid "(Normal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Normaal)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:17
|
||||
msgid "Lord"
|
||||
|
@ -42,10 +41,9 @@ msgstr "Edelman"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:18
|
||||
msgid "(Challenging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Uitdagend)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great "
|
||||
"Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
|
||||
|
@ -53,11 +51,13 @@ msgid ""
|
|||
"(Novice level, 7 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdedig het woud van de elfen tegen invallende Orks, leer ondertussen "
|
||||
"waardevolle tactieken."
|
||||
"waardevolle tactieken.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Beginners niveau, 7 scenario's)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:37
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veldtocht ontwerp"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:43
|
||||
msgid "Adaptation for mainline"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Overschrijding van het aantal beurten"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:82
|
||||
msgid "Lomarfel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lomarfel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:111
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -151,13 +151,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord Erlornas! A party of orcs has encamped to the north. That is the "
|
||||
"stench of their burnings drifting on the wind!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kijk, Erlornas! Een leger van Orks is in het noorden neergestreken. Ze "
|
||||
"vernielen het bos!"
|
||||
"Heer Erlornas! Een leger van Orks is in het noorden neergestreken. Dat is de "
|
||||
"stank van hun verbranding die op de wind meevaart!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:194
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -184,7 +183,6 @@ msgstr ""
|
|||
"het beste versterking halen Lomarfel."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, my lord!"
|
||||
msgstr "Zeker, heer!"
|
||||
|
||||
|
@ -248,21 +246,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gharlsa sees elves... yes... fresh meat for our wolves, yes, yes..."
|
||||
msgstr "Gharlsa ziet Elfen.... ja....vers vlees...."
|
||||
msgstr "Gharlsa ziet Elfen.... ja....vers vlees voor onze wolven, ja, ja...."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does that demented creature really think he can kill us? Let us teach him a "
|
||||
"lesson!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denkt deze demente figuur werkelijk dat hij ons kan verslaan? Leer hem een "
|
||||
"Denkt dit demente figuur werkelijk dat hij ons kan verslaan? Leer hem een "
|
||||
"lesje!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be careful...he may be more dangerous than he appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wees voorzichtig... hij kan wel eens gevaarlijker zijn dan dat hij lijkt."
|
||||
|
@ -320,7 +315,6 @@ msgid "Defeat Gnargha"
|
|||
msgstr "Versla Gnargha"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The foul orcs have devastated this area, destroying the trees and "
|
||||
"slaughtering the animals for sport... it saddens me to see such waste."
|
||||
|
@ -347,13 +341,13 @@ msgstr ""
|
|||
"toestaan dat jullie ons land binnenvallen. Ga nu het nog kan in vrede."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Peace?! Bah! You elves squat on land that could feed many orclings, and you "
|
||||
"are even weaker than we guessed. And you, you killed my brother; prepare "
|
||||
"yourself for a slow and painful death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrede? Bah! Je bent zwakker dan ik dacht. Bereid je voor op een trage en "
|
||||
"Vrede? Bah! Jullie Elfen zitten op land dat menig Ork zou kunnen voeden en "
|
||||
"jullie zijn zelfs zwakker dan we dachten. Bereid je voor op een trage en "
|
||||
"pijnlijke dood."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:136
|
||||
|
@ -469,11 +463,11 @@ msgstr "Dood van Linaera"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:105
|
||||
msgid "Ceoddyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ceoddyn"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:113
|
||||
msgid "Midry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Midry"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -543,7 +537,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Orks wat ons wacht."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh, no! Without Linaera's help, I cannot hope to defeat such a great force "
|
||||
"of orcs. I must return to Wesmere and bring reinforcements."
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 14:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 14:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 15:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
|
||||
msgid "Liberty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrijheid"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:17
|
||||
msgid "Outlaw"
|
||||
|
@ -21,11 +22,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:17
|
||||
msgid "(Easy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Makkelijk)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:17
|
||||
msgid "(Difficult)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Lastig)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:15
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:17
|
||||
|
@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Dorpeling"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:17
|
||||
msgid "(Normal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Normaal)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:17
|
||||
msgid "Fugitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voortvluchtige"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:27
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veldtocht ontwerp"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:33
|
||||
msgid "Prose-doctoring and preparation for mainline"
|
||||
|
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:39
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veldtocht onderhoud"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:50
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
|
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:67
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertalers"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:5
|
||||
msgid "The Raid"
|
||||
|
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "De Plunderaars"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:15
|
||||
msgid "Dallben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dallben"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -138,13 +139,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:58
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Baldras"
|
||||
msgstr "(Baldras!)"
|
||||
msgstr "Baldras"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:74
|
||||
msgid "Fal Khag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fal Khag"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:101
|
||||
msgid "Defeat all of the Goblin marauders"
|
||||
|
@ -188,23 +188,23 @@ msgstr "Overschrijding van het aantal beurten"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:150
|
||||
msgid "Gatrakh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gatrakh"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:151
|
||||
msgid "Thurg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thurg"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:154
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:159
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:164
|
||||
msgid "Krung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krung"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:155
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:160
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:165
|
||||
msgid "Gorokh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gorokh"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -228,39 +228,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:202
|
||||
msgid "Jalak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jalak"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:203
|
||||
msgid "Delurin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delurin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:204
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:205
|
||||
msgid "Ordo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordo"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:206
|
||||
msgid "Novus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:207
|
||||
msgid "Teneor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teneor"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:208
|
||||
msgid "Kembe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kembe"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:209
|
||||
msgid "Treagh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Treagh"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:216
|
||||
msgid "Harper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harper"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -364,15 +364,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:324
|
||||
msgid "Remald"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remald"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:325
|
||||
msgid "Wolmas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wolmas"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:330
|
||||
msgid "Jasken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jasken"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Burgelijke Ongehoorzaamheid"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:48
|
||||
msgid "Tarwen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarwen"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:77
|
||||
msgid "Kill the Wesnoth army captain, Tarwen"
|
||||
|
@ -525,27 +525,24 @@ msgid "A Strategy of Hope"
|
|||
msgstr "Een Strategie van Hoop"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relnan"
|
||||
msgstr "Wedergekomene"
|
||||
msgstr "Relnan"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:66
|
||||
msgid "Urk Delek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urk Delek"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:93
|
||||
msgid "Thhsthss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thhsthss"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat both enemy leaders"
|
||||
msgstr "Dood de vijandelijke generaal"
|
||||
msgstr "Dood beide vijandelijke leiders"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Relnan"
|
||||
msgstr "Dood van Baldras"
|
||||
msgstr "Dood van Relnan"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -682,20 +679,19 @@ msgstr "Onwettige Bevelen"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:15
|
||||
msgid "Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elensefar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:20
|
||||
msgid "Port of Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poart van Elensefar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lord Maddock"
|
||||
msgstr "Dood van Maddock"
|
||||
msgstr "Heer Maddock"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:71
|
||||
msgid "Kestrel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kestrel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:98
|
||||
msgid "Defeat the enemy general"
|
||||
|
@ -707,7 +703,7 @@ msgstr "Dood van Maddock"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:133
|
||||
msgid "Rothel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rothel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -842,9 +838,8 @@ msgstr ""
|
|||
"maar van een soort die we kunnen overwinnen. AANVALLEN!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who are you? What are you?"
|
||||
msgstr "Wie en wat ben je?"
|
||||
msgstr "Wie ben je? Wat ben je?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -915,11 +910,11 @@ msgstr "Middernacht"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:53
|
||||
msgid "Quentin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quentin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:87
|
||||
msgid "Hans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hans"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -955,12 +950,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:511
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who are you?"
|
||||
msgstr "Wie en wat ben je?"
|
||||
msgstr "Wie ben je?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1005,7 +999,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:655
|
||||
msgid "They've seen us, RUN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ze hebben ons gezien, RENNEN!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:672
|
||||
msgid "Fall back, quickly! Maybe we can yet lose them!"
|
||||
|
@ -1075,24 +1069,24 @@ msgstr "Het Grijze Woud"
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:183
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:64
|
||||
msgid "Helicrom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helicrom"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:98
|
||||
msgid "Mal-Jarrof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal-Jarrof"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:112
|
||||
msgid "Mal-Jerod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal-Jerod"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:126
|
||||
msgid "Sel-Mana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sel-Mana"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the lich and its minions"
|
||||
msgstr "Dood de Lich-Heren"
|
||||
msgstr "Dood de Lich en zijn "
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:228
|
||||
msgid "The leader, I presume."
|
||||
|
@ -1282,12 +1276,10 @@ msgid "I leave it to you to decide."
|
|||
msgstr "Ik laat het aan jou over om te beslissen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I will take the gold. How does 500 sound?"
|
||||
msgstr "Ik neem het goud. Wat dacht je van 500 goudstukken?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Agreed. Good luck and farewell to you, Master Baldras."
|
||||
msgstr "Akkoord. Vaarwel en succes, meester Baldras."
|
||||
|
||||
|
@ -1383,7 +1375,7 @@ msgstr "stormloop"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:73
|
||||
msgid "Linneus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linneus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:91
|
||||
msgid "Kill all enemy forces"
|
||||
|
@ -1391,11 +1383,11 @@ msgstr "Dood alle vijanden"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:127
|
||||
msgid "Jingo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jingo"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:128
|
||||
msgid "Majel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Majel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1435,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:157
|
||||
msgid "Pitcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pitcher"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:164
|
||||
msgid "(Baldras!)"
|
||||
|
@ -1555,7 +1547,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ze eens kennis laten maken met de wet!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ow! Fire hot! No step in fire!"
|
||||
msgstr "Au! Vuur heet! Niet stappen in vuur!"
|
||||
|
||||
|
@ -1664,23 +1655,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:66
|
||||
msgid "Dommel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dommel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:121
|
||||
msgid "Vashna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vashna"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:277
|
||||
msgid "Destroy the stronghold of Halstead"
|
||||
msgstr "Vernietig de burcht Halstead"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There it is. The stronghold of Halstead."
|
||||
msgstr "Daar is hij dan. De burcht Halstead."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look at how tall it is! Those towers rise sheer out of the ground, as if "
|
||||
"called forth out of the earth."
|
||||
|
@ -1689,7 +1678,6 @@ msgstr ""
|
|||
"uit de aarde zelf zijn opgeroepen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That may not be too far from the truth. During the time of the Great Kings "
|
||||
"of Wesnoth, this land was tamed with powerful magic. Wizards of an ancient "
|
||||
|
@ -1700,7 +1688,6 @@ msgstr ""
|
|||
"wrochten de muren van Halstead uit de rots eronder."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't see how we can bring it down. They are already invincible in there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1708,7 +1695,6 @@ msgstr ""
|
|||
"onverslaanbaar!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, my young friend. Halstead indeed has a weakness. Among my many assets is "
|
||||
"access to a wealth of secrets few in Wesnoth are privy to."
|
||||
|
@ -1841,7 +1827,7 @@ msgstr "Er komen ruiters aan vanuit het noordwesten! Houd stand, mannen."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:525
|
||||
msgid "Sir Gwydion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heer Gwydion"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:541
|
||||
msgid "Sound the advance!"
|
||||
|
@ -1857,7 +1843,6 @@ msgstr ""
|
|||
"op. En dan, AANVALLEN!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amazing. Lord Maddock sent his house guards... his finest troops! Elensefar "
|
||||
"must be defenseless now. More hinges on this battle than I thought."
|
||||
|
@ -1867,7 +1852,6 @@ msgstr ""
|
|||
"dan ik dacht."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras, Gwydion is Lord Maddock's son. This battle isn't just about Annuvin "
|
||||
"anymore."
|
||||
|
@ -1888,12 +1872,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Ik geloof... Ik geloof dat ze Halstead zelf willen bestormen... de dwazen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They have breached the fortess gate! Repulse them!"
|
||||
msgstr "Ze zijn door de poort gebroken! Sla ze terug!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I'm inside the tower! I'm going down to the catacombs - cover me."
|
||||
msgstr "Ik ben in de toren! Ik ga de catacomben in - geef me dekking."
|
||||
|
||||
|
@ -1910,12 +1892,10 @@ msgid "The stronghold of Halstead began to shake..."
|
|||
msgstr "De burcht begint te schudden..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We cannot stay here. The fortress has started to collapse!"
|
||||
msgstr "We kunnen hier niet blijven. Het fort begint in te storten!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I think it's working! Everybody get clear NOW!"
|
||||
msgstr "Ik geloof dat het werkt! Iedereen, weg hier, NU!"
|
||||
|
||||
|
@ -1937,7 +1917,6 @@ msgid "No one inside the fortress would make it out alive."
|
|||
msgstr "Niemand die nog in het fort was overleefde het."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After more than a week of fierce fighting, the main body of Asheviere's host "
|
||||
"arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the "
|
||||
|
@ -1945,15 +1924,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Na meer dan een week van hevig vechten arriveerde de hoofdmacht van "
|
||||
"Ashevieres leger uit Weldyn. De strijd was snel gestreden. De mannen uit "
|
||||
"Annuvin werden stuk voor stuk geexecuteerd."
|
||||
"Annuvin werden stuk voor stuk geëxecuteerd."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Men, help me out of here! I am trapped under this rubble."
|
||||
msgstr "Mannen, help me hieruit! Ik zit vast onder het puin."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No one was able to get to Baldras in time. He and many of his companions "
|
||||
"died that day beneath the stronghold of Halstead."
|
||||
|
@ -1962,14 +1939,12 @@ msgstr ""
|
|||
"stierven die dag onder de burcht Halstead."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I hope this sacrifice is not in vain... but we will never know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik hoop dat dit offer niet vergeefs zal zijn geweest... we zullen het nooit "
|
||||
"weten."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Our dream of freedom... gone... Uungh."
|
||||
msgstr "Onze vrijheidsdroom... afgelopen.... Argh."
|
||||
|
||||
|
@ -1986,7 +1961,6 @@ msgid "I promised your father I would watch after you... and I failed."
|
|||
msgstr "Ik heb je vader beloofd voor je te zorgen... en ik heb gefaald."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But we are so close to the end. We must finish this. I am sorry you will not "
|
||||
"be able to enjoy our freedom. Goodbye, Harper."
|
||||
|
@ -1995,32 +1969,29 @@ msgstr ""
|
|||
"nooit van de vrijheid zult kunnen genieten. Vaarwel, Harper."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Carry on, my friends. Fighting by your side is the most honorable thing I "
|
||||
"have done..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ga door, mijn vrienden. Aan jullie zijde vechten is het eervolste wat ik "
|
||||
"ooit heb gedaan..."
|
||||
"Ga door, mijn vrienden. Aan jullie zijde vechten is het eervolst wat ik ooit "
|
||||
"heb gedaan..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:935
|
||||
msgid "Your reign of terror is over, General."
|
||||
msgstr "Je schrikbewind is ten einde, generaal."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will never successfully oppose Asheviere. Her power is too great... This "
|
||||
"small victory today is but a reprieve from the unimaginable pain you will "
|
||||
"suffer when the full force of her wrath descends upon you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jullie verzet tegen Asheviere zal niet succesvol zijn. Haar macht is te "
|
||||
"Jullie verzet tegen Asheviere zal nooit succesvol zijn. Haar macht is te "
|
||||
"groot... De kleine overwinning van vandaag is slechts uitstel van de "
|
||||
"onvoorstelbare pijn die jullie zullen lijden wanneer ze zich op jullie "
|
||||
"wreekt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This was no small victory. You underestimate the power of love for freedom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2034,19 +2005,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Jij... onderschat de... wreedheid en ambitie van je koningin... unngh.."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Small victory? Bah! Now we will raze this fortress and bury it in the earth "
|
||||
"from whence it came."
|
||||
msgstr "Kliene overwinning? Pah! We zullen dit fort met de grond gelijk maken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliene overwinning? Bah! We zullen dit fort met de grond, waar het uit kwam, "
|
||||
"gelijk maken."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Liberty - Epilogue"
|
||||
msgstr "Opstand: Epiloog"
|
||||
msgstr "Vrijheid - Epiloog"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rest of the battle was a blur. The shock of what had happened stunned "
|
||||
"everybody."
|
||||
|
@ -2080,7 +2050,6 @@ msgstr ""
|
|||
"merkwaardig toen hij ervan hoorde."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the main body of Asheviere's army neared the ruins of Halstead, strange "
|
||||
"things began to happen. Every night, men would disappear. Others were found "
|
||||
|
@ -2088,7 +2057,7 @@ msgid ""
|
|||
"columns. Soldiers dropped dead where they stood, slain by unseen assassins. "
|
||||
"Fear of an undead menace spread through the ranks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toen de hoofdmacht van Ashevieres leger de ruines van Halstead naderde, "
|
||||
"Toen de hoofdmacht van Ashevieres leger de ruïnes van Halstead naderde, "
|
||||
"gebeurden er vreemde dingen. Elke nacht verdwenen er mannen. Anderen werden "
|
||||
"gevonden, in bloederige stukken gehakt. Onverklaarbaar ongeluk teisterde de "
|
||||
"oprukkende divisies. Soldaten vielen dood neer waar ze stonden, geveld door "
|
||||
|
@ -2096,7 +2065,6 @@ msgstr ""
|
|||
"gelederen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the army of Wesnoth found the ruins of the mighty fortress Halstead, it "
|
||||
"was too much. Their shock that such a thing could happen combined with the "
|
||||
|
@ -2104,7 +2072,7 @@ msgid ""
|
|||
"entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional "
|
||||
"border and set up strong defenses against the west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toen het leger van Wesnoth de ruines van het machtige Halstead zagen, werd "
|
||||
"Toen het leger van Wesnoth de ruïnes van het machtige Halstead zagen, werd "
|
||||
"het hen teveel. Hun ongeloof over de gebeurtenis, gecombineerd met de "
|
||||
"onzichtbare verschrikking die hen achtervolgde, gaf Ashevieres bevelhebber "
|
||||
"de overtuiging dat het hele gebied vervloekt was. Hij trok zich snel terug "
|
||||
|
@ -2112,7 +2080,6 @@ msgstr ""
|
|||
"westen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras had just crossed the Great River when rumors of night-stalkers "
|
||||
"filtered through his ranks. With bitter humor he realized that Lord "
|
||||
|
@ -2121,7 +2088,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Baldras was net de Grote Rivier overgestoken, toen de geruchten over "
|
||||
"nachtsluipers zijn mannen bereikten. Met een glimlach besefte hij dat heer "
|
||||
"Maddock taktieken gebruikte die Baldras had geleerd en gebruikt tijdens zijn "
|
||||
"Maddock tactieken gebruikte die Baldras had geleerd en gebruikt tijdens zijn "
|
||||
"verzet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:30
|
||||
|
@ -2229,9 +2196,8 @@ msgid "short sword"
|
|||
msgstr "kortzwaard"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "magic missile"
|
||||
msgstr "projectiel"
|
||||
msgstr "magisch projectiel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:5
|
||||
msgid "Shadow Lord"
|
||||
|
@ -2412,7 +2378,6 @@ msgstr ""
|
|||
"en moerassen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Peasant Huntsman"
|
||||
msgstr "Boerenjager"
|
||||
|
||||
|
@ -2460,9 +2425,8 @@ msgid "I am finished... will we ever be free?"
|
|||
msgstr "Het is met me gedaan... zullen we ooit vrij zijn?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "How can this be? We have lost."
|
||||
msgstr "Hoe is het mogelijk. We hebben verloren."
|
||||
msgstr "Hoe is het mogelijk? We hebben verloren."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Amman"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 15:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
|
|||
"Loremasters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na de overwinning op de orks werd Aiglondur geroepen naar de publiekshal van "
|
||||
"Hamel, heer van Knalga en stadhouder van de Noordelijke Alliantie. Naast het "
|
||||
"Hamel, heer van Knalga en Stadhouder van de Noordelijke Alliantie. Naast het "
|
||||
"podium stond een vreemde in de klederdracht van de Orde van Leermeesters..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:63
|
||||
|
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
|
|||
"boots of the true people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maakt dat iets uit? Hij is maar een modderwroetende mens, nog niet goed "
|
||||
"genoeg om de laarzen van de ware lui de poetsen."
|
||||
"genoeg om de laarzen van het ware volk de poetsen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:241
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1106,8 +1106,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you were a witness of the true people, you would not let a dirtgrubber "
|
||||
"hide behind your robes. I deny you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je een getuige zou zijn van de ware mensen, zou geen modderwroeter "
|
||||
"achter je kleren verstoppen. Ik minacht u!"
|
||||
"Als je een getuige zou zijn van het ware volk, zou geen modderwroeter achter "
|
||||
"je kleren verstoppen. Ik minacht u!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:257
|
||||
msgid "Up axes!"
|
||||
|
@ -1238,20 +1238,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:205
|
||||
msgid "Move both Aiglondur and Angarthing to the eastern signpost"
|
||||
msgstr "Verplaats Aiglondur en Angarthing naar de oostelijke wegwijzer."
|
||||
msgstr "Verplaats Aiglondur en Angarthing naar de oostelijke wegwijzer"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rally on me, everyone. We have better things to do than brawl with elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verzamel rond mij, iedereen. We hebben betere dingen te doen dan te vechten "
|
||||
"met elven."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:265
|
||||
msgid "Kal Kartha should be only another day's march east of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kal Kartha zou maar een dagmars oostwaarts verwijderd van hier moeten liggen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:3
|
||||
msgid "The Siege of Kal Kartha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Belegering van Kal Kartha"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:98
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:38
|
||||
|
@ -1272,31 +1275,35 @@ msgstr "Tan-Wagran"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:192
|
||||
msgid "Behold! The West Gate of Kal Kartha!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanschouw! De Westelijke Poort van Kal Kartha!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"And under siege, I see. There is a mighty host of orcs between us and that "
|
||||
"gate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En belegerd, zie ik. Er is een machtig leger van orks tussen ons en die "
|
||||
"poort."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ahhh...more stinky-midgets, come to get killed just like these cowards in "
|
||||
"their den."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah... meer stinkende dwergen, ze zullen gedood worden net als die lafaards "
|
||||
"in hun hol."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:204
|
||||
msgid "Let us bring our kin that orc's head as a guesting-gift."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat ons onze verwanten de hoofden van de orks als geschenk geven."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:223
|
||||
msgid "Death of West Gate commander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dood van de Westelijke Poort bevelhebber"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:241
|
||||
msgid "Kal Kartha is taken. Our mission has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kal Kartha is ingenomen. Onze missie is gefaald."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:254
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1304,12 +1311,18 @@ msgid ""
|
|||
"guests, and I will show you to the best quarters we have myself. Our lord, "
|
||||
"the runemaster Karrag, will want to have speech with you on the morrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Goed gevochten, en onze dank; we waren zeer ongerust. Jullie zijn onze "
|
||||
"geëerde gasten, en ik zal jullie de weg naar de beste vertrekken die we "
|
||||
"hebben zelf wijzen. Onze heer, de runemeester Karrag, zal morgen met jullie "
|
||||
"willen spreken."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"A runemaster? There had been none such since Thursagan's day. And for one "
|
||||
"to lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een runemeester? Er is er geen geweest sinds in Thursagans tijd. En dan nog "
|
||||
"een die een volledige vesting leidt; runemasters verkozen om alleen te leven."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1319,10 +1332,16 @@ msgid ""
|
|||
"wounded near to death; none thought he would recover. But he leads us "
|
||||
"today, and his runelore has oft been the only shield between us and the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja? Wel, u zal zo'n dingen beer weten dan ik, leermeester. Onze Karrag heeft "
|
||||
"jaren hard gewerkt om te leer van het ambacht terug te krijgen. Hij werd "
|
||||
"gepromoveerd toen onze oude heer in de strijd tegen de belegerende orks "
|
||||
"viel. Karrag zelf was dodelijk verwond; niemand dacht dat hij zou genezen. "
|
||||
"Maar hij leidt ons vandaag, en zijn runeleer is vaak de enige bescherming "
|
||||
"tussen ons en de orks."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:269
|
||||
msgid "He has grasped the Hammer of Thursagan, then?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hij heeft de Hamer van Thursagan bemachtigd, dan?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:276
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1330,12 +1349,18 @@ msgid ""
|
|||
"his personal followers. He has promised all of us that the Hammer's power\n"
|
||||
"will smash and scatter all our enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja. Hij werkt er hard mee in een werkplaats in de onderverdiepingen met\n"
|
||||
"zijn persoonlijke volgelingen. Hij heeft ons allen beloofd dat de kracht van "
|
||||
"de Hamer\n"
|
||||
"onze vijanden zal verpletteren en verspreiden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"That is strange. The Hammer is a tool of crafting and making, not a "
|
||||
"weapon. What can he mean to do with it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dat is vreemd. De Hamer is een werktuig om te bewerken en te creëren, geen "
|
||||
"wapen. Wat zou hij ermee kunnen doen?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:286
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1343,46 +1368,59 @@ msgid ""
|
|||
"must see to my troop's care. Food will be brought to you; rest well, we will "
|
||||
"speak again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dat is iets voor heren en leermeesters om zich zorgen over te maken, niet "
|
||||
"voor dwergen als ik. Ik moet mijn troepen verzorgen. Je zal eten krijgen, "
|
||||
"rust goed uit, we zullen elkaar opnieuw spreken."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:3
|
||||
msgid "The Court of Karrag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het Recht van Karrag"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:43
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:241
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:38
|
||||
msgid "Karrag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karrag"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Psst, Angarthing...Karrag and those dwarves on the dais, they're all "
|
||||
"masked.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Psst, Angarthing... Karrag en die dwergen op het podium, ze zijn allemaal "
|
||||
"gemaskerd.)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:166
|
||||
msgid "(I see it. There is something very wrong here.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ik zie het. Er is iets heel fout hier.)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:171
|
||||
msgid "Hail, fellow dwarves. All Kal Kartha thanks you for your timely rescue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gegroet, mede dwergen. Kal Kartha dankt jullie voor jullie tijdige redding."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are from Knalga; your clans are kin to ours of old. We but did our duty "
|
||||
"to kin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We komen van Knalga; jullie clans zijn oude verwanten van ons. We deden "
|
||||
"niets anders dan onze plicht."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"All dwarves are kin, and must prevail against orcs and humans and other "
|
||||
"dirtgrubbers. You can be part of the fist that smites them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle dwergen zijn verwant, en moeten orks en mensen en alle andere "
|
||||
"modderwroeters overwinnen. Jullie kunnen deel uitmaken van de vuist die hen "
|
||||
"vernietigd."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:186
|
||||
msgid "We did not come to smite anyone, but to re-open contact and trade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We zijn hier niet gekomen om iemand te vernietigen, maar om het contact en "
|
||||
"de handel te heropenen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:191
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1390,50 +1428,66 @@ msgid ""
|
|||
"trade. There can be more such victories. And there will be by the power of "
|
||||
"our ancient heirloom, the Hammer of Thursagan. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Handel? Jullie vernietiging van de belegering van de orks was een veel "
|
||||
"nobeler daad dan handel. Er kunnen meerdere van zulke overwinningen zijn. En "
|
||||
"er zal de kracht zijn van ons oude erfgoed, de Hamer van Thursagan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:196
|
||||
msgid "It is remembered in Knalga that Kal Kartha holds the Hammer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Men herinnert zich in Knalga dat Kal Kartha de Hamer bijhoudt?-."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes! And the Hammer holds the soul of the dwarves, the true people. "
|
||||
"Together, we can march to greater victories! Will you of Knalga join me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja! En de Hamer houdt de ziel van de dwergen, het ware volk. Samen kunnen we "
|
||||
"naar grotere overwinningen marcheren! Voegen jullie van Knalga zich bij ons?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"On one condition. You must take off that mask and show your true face. I am "
|
||||
"a witness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Op een voorwaarde. Je moet je masker afnemen en je ware gelaat tonen. Ik ben "
|
||||
"getuige."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"You...do not wish to see what is beneath this mask. I was terribly wounded "
|
||||
"in an orcish attack. Disfigured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je... wenst niet te zien wat onder dit masker schuilt. Ik werd "
|
||||
"verschrikkelijk gewond in een orkse aanval. Misvormd."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"But the Law must see. A dwarf must put his name and his face behind his "
|
||||
"deeds. I am a witness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maar de Wet moet het zien. Een dwerg moet zijn naam en gelaat achter zijn "
|
||||
"daden stellen. Ik ben getuige."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Impertinent fool! It is not for you to dictate to a lord in his own "
|
||||
"holding, much less one who holds the very soul of the dwarves in his hand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onbeschaamde dwaas! Het is niet aan jou om een heer in zijn eigen vesting te "
|
||||
"bevelen, zeker niet een heer die de ziel van de dwergen in zijn handen houdt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Law speaks. Against him with the eyes to see, no deception can hold. I "
|
||||
"AM A WITNESS!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Wet spreekt. Met hem de ogen om te zien, geen uitzondering is toegelaten. "
|
||||
"IK BEN GETUIGE!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:259
|
||||
msgid "No...no...it is horrible! My lord, how did you come to this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nee... nee... het is verschrikkelijk! Mijn heer, hoe bent u zo geworden?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1441,6 +1495,9 @@ msgid ""
|
|||
"sustained me, until I became as I am. I will have revenge; I will destroy "
|
||||
"the orcs, and the humans, and the elves, and all but the true people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik vertoefde wekenlang in doodsangst. Alleen mijn haat en de oude runeleer "
|
||||
"steunden me, tot ik werd wat ik nu ben. Ik zal mijn wraak hebben; ik zal de "
|
||||
"orks vernietigen, en de mensen, en de elven, en allen behalve het ware volk!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:269
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1449,28 +1506,38 @@ msgid ""
|
|||
"your new friends will be the the last sacrifices I require to bind the "
|
||||
"entire dwarvish race to my purpose. TAKE THEM!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En je hebt je verdoemenis verzegeld. Honderden modderwroeters zijn reeds "
|
||||
"gestorven om een web van bloed rond de Hamer en de ziel van de dwergen te "
|
||||
"weven. Jij en je vrienden zullen de laatste offers zijn die ik nodig heb om "
|
||||
"het gehele dwergse ras aan mijn doel te binden. NEEM HEN!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:278
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:331
|
||||
msgid "Defeat Karrag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versla Karrag"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither side can recruit or recall. You must win with the troops you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen enkele zijde kan rekruteren of oproepen. Je moet winnen met de troepen "
|
||||
"die je hebt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait...the lich's apparent death was another illusion. In truth he ran "
|
||||
"through that doorway behind the throne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wacht... de klaarblijkelijke dood van de zielenzuiger was een andere "
|
||||
"illusie. In het echt liep hij door die deur achter de troon."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then Karrag has fled to the underlevels. None but his masked ones go there "
|
||||
"any more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dan is Karrag gevlucht naar de onderverdiepingen. Niemand behalve zijn "
|
||||
"gemaskerden gaan daar nog."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1478,6 +1545,9 @@ msgid ""
|
|||
"merely mad raving, but we cannot allow the risk that his foul spell might "
|
||||
"succeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We moeten volgen Vlug! Het kan zijn dat zijn speech over de Hamer maar die "
|
||||
"van een raaskallende gek was, maar we kunnen het risico niet nemen dat zijn "
|
||||
"dwaze spel zou kunnen lukken."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:340
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1025
|
||||
|
@ -1485,10 +1555,12 @@ msgid ""
|
|||
"Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we'll have to "
|
||||
"fight them, too. Our mission has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zonder Dulcatulos om onze handelingen uit te leggen aan de Kal Karthanen "
|
||||
"zullen we hen ook moeten bevechten. Onze missie is gefaald."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:4
|
||||
msgid "The Underlevels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Onderverdiepingen"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:118
|
||||
msgid "Fleleen"
|
||||
|
@ -1500,7 +1572,7 @@ msgstr "Lannex"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:285
|
||||
msgid "This place smells of death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze plaats ruikt naar de dood."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:290
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1508,22 +1580,29 @@ msgid ""
|
|||
"personal followers used this level. Why did I never wonder about that "
|
||||
"before?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is... het is jaren geleden dat ik hier beneden ben geweest. Alleen "
|
||||
"Karrag en zijn persoonlijke volgelingen gebruikten deze verdieping. Waarom "
|
||||
"vroeg ik me daar nooit iets van af."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Karrag's will, and his dark magic. I think he has been casting glamours on "
|
||||
"all of you ever since he passed over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karrags wil, en zijn zwarte magie. Ik denk dat hij jullie allen betoverd "
|
||||
"heeft sinds hij overliep."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:300
|
||||
msgid "Where *is* Karrag? We can't have been more than seconds behind him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waar *is* Karrag? We kunnen niet meer dan seconden achter hem zijn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:305
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Grand Gallery. There are rows of small chambers along its sides; "
|
||||
"he could have slipped into any of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is de Grote Galerij. Er zijn rijen kleine kamers langs de zijden; hij "
|
||||
"zou in elk van hen geslopen kunnen zijn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:310
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1531,36 +1610,46 @@ msgid ""
|
|||
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn't know "
|
||||
"it in this gloom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is meer waarschijnlijk dat hij zich verhult heeft, om voorop te lopen om "
|
||||
"zijn volgelingen te verzamelen. Hij zou binnen een speerworp kunnen zijn en "
|
||||
"we zouden het niet weten door deze donkerte."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:319
|
||||
msgid "Those are war-drums!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dat zijn oorlogstrommels!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:324
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. Karrag, calling his troops to battle. Only the Dark Gods know what "
|
||||
"hellspawn the lich will summon. AXES UP!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inderdaad. Kaarag, die zijn troepen tot de strijd oproept. Alleen de Donkere "
|
||||
"Goden weten welk hellevuur de zielenzuiger op ons af zal sturen. HEF DE "
|
||||
"BIJLEN!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:343
|
||||
msgid "Death of Dulcatulos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dood van Dulcatos"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot pass, fools. The doors I guard are sealed by the power of the "
|
||||
"Hammer itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jullie kunnen niet voorbijkomen, dwazen. De deuren die ik bewaak zijn "
|
||||
"verzegeld door de kracht van de Hamer zelf."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:372
|
||||
msgid "We'll see about that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We zullen wel zien!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"It sees that guard spoke truth. These doors cannot be forced open by any "
|
||||
"means we have!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lijkt erop dat de bewaker de waarheid sprak. Deze deuren kunnen niet "
|
||||
"opengebroken worden door welk middel we ook hebben."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:405
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1568,58 +1657,66 @@ msgid ""
|
|||
"the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. If "
|
||||
"we can but find the key, we will able to open these doors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik voel dat deze verzegelingen het werk van gewone tovenarij zijn, niet de "
|
||||
"kracht van de Hamer. Gewoonlijk is er voor zo'n sluitspreuk een soort van "
|
||||
"sleutel. Als we de sleutel kunnen vinden, zullen we deze deuren kunnen "
|
||||
"openen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:425
|
||||
msgid "The key has been uttered, these doors should open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De sleutel is eruit gehaald, deze deuren zouden open moeten gaan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:436
|
||||
msgid "There we go... faugh, what is that smell!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daar gaan we... fwieuw, wat een stank!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:473
|
||||
msgid "It's locked, but nothing that our hammers can't manage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het is gesloten, maar niets dat onze hamers niet kunnen openbreken."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:494
|
||||
msgid "A scroll with some strange writing on it..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een rol met een vreemd geschrift erop..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:499
|
||||
msgid "I believe that will be the key-spell for that sealed door."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik geloof dat dat de sleutel voor die gesloten deur zal zijn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:504
|
||||
msgid "(reads) Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(leest) Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:509
|
||||
msgid "Now try the door again, it should open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probeer de deur opnieuw, hij zou moeten opengaan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:529
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:550
|
||||
msgid "A door. Perhaps Karrag is hiding in here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een deur. Misschien verstopt Karrag zich daar..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:569
|
||||
msgid "150 gold pieces. This should help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "150 goudstukken. Dit zou moeten helpen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"150 gold pieces. I wonder why Karrag would choose to store his gold here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"150 goudstukken. Ik vraag me af waarom Karrag ervoor zou kiezen om zijn goud "
|
||||
"hier te bewaren."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"An old caved in passage way. Perhaps if we clear away some of this rubble we "
|
||||
"may be able to get through..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een oude ingestorte doorweg. Als we wat puin kunnen opruimen kunnen we er "
|
||||
"misschien doorgeraken..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:634
|
||||
msgid "Another old caved-in passage way..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nog een oude ingestorte doorweg..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:670
|
||||
msgid "Trisi"
|
||||
|
@ -1644,6 +1741,9 @@ msgid ""
|
|||
"pulled somewhere else, but at the same time being held back by an equally "
|
||||
"powerful force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als ik op deze rune stap, voel ik me inderdaad vreemd. Ik voel me alsof ik "
|
||||
"ergens anders heen word getrokken, maar tegelijkertijd achteruit gehouden "
|
||||
"word door een even krachtige macht."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:872
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:918
|
||||
|
@ -1652,42 +1752,49 @@ msgid ""
|
|||
"bindings that are preventing it from working seem to be the same ones that "
|
||||
"bar those sealed gates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lijkt een soort van teleporatieapparaat. En nog belangrijker, de "
|
||||
"verzegelingen die het verhinderen om te werken lijken dezelfde te zijn als "
|
||||
"diegene die de gesloten poorten verzegelen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:954
|
||||
msgid "Our master's ritual must not be interrupted. Stop them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het ritueel van onze meester mag niet onderbroken worden. Stop hen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:969
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yon doors are big, tightly locked - and, I would imagine, well barricaded. "
|
||||
"This may take a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die deuren zijn groot, dicht gesloten, en, kan ik me voorstellen, goed "
|
||||
"gebarricadeerd. Dit kan even duren."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go thorough that rubble yonder; see if you can dig up some sort of battering "
|
||||
"ram."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ga door dat puin, jullie; kijk of je een soort van ram kan opbouwen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:980
|
||||
msgid "One hour later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een uur later"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:985
|
||||
msgid "OK, the door is about to give. Brace yourselves, everyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK, de deur staat op het punt te breken. Hou je vast, iedereen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1004
|
||||
msgid "No! No! No! Dirtgrubbers must die! The true people must rule all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nee! Nee! Nee! De modderwroeters moeten sterven! Het ware volk moet over "
|
||||
"allen regeren!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1009
|
||||
msgid "The 'true people' speak through our axes. Die, foul lich."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het 'ware volk' spreekt door onze bijlen. Sterf, dwaze zielenzuiger."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:3
|
||||
msgid "Epilogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epiloog"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1695,18 +1802,25 @@ msgid ""
|
|||
"harbored a great evil. Who now will take the burden of cleansing this "
|
||||
"holding of its taint?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dwergen van Kal Kartha, ik spreek de Wet. Jullie huizen zijn afgebrand, "
|
||||
"jullie hebben een groot kwaad gehuisvest. Wie zal nu de last op zich nemen "
|
||||
"om deze vesting van zijn bederf te verlossen?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dwarves of Kal Kartha muttered among themselves and looked at one "
|
||||
"another uneasily. None stepped forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De dwergen van Kal Kartha mompelden in zichzelf en keken elkaar "
|
||||
"ongemakkelijk aan. Geen enkele stapte naar voren."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loremaster...none of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||||
"all, made us the tools of his foul scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leermeester... geen van ons is klaar om het heerschap op te nemen. Karrag "
|
||||
"heeft ons allen misleid, en ons de werktuigen van zijn dwaze plan gemaakt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:138
|
||||
msgid "Pelias"
|
||||
|
@ -1717,10 +1831,12 @@ msgid ""
|
|||
"I was told I'd find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
|
||||
"the Lord Protector of the Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Men zei me dat ik Aiglondur van Knalga hier kon vinden. Ik heb een bericht "
|
||||
"van Tallin, de Beschermheer van de Alliantie."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:151
|
||||
msgid "I am he. Speak your message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dat ben ik. Vertel je bericht."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:157
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1730,41 +1846,53 @@ msgid ""
|
|||
"with certain orcish chieftains within the Alliance, and your victory "
|
||||
"prevented a dangerous revolt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik ben je al weken op het spoor. Het nieuwe van je zege op\n"
|
||||
"Tan-Malgar en zijn bondgenoten is verspreid, en bereikte Tallin. Je heb de "
|
||||
"Alliantie beter dienst geleverd dan je wist die dag; Tan-Malgar had "
|
||||
"berichten uitgewisseld met andere orkse kapiteins binnenin de Alliantie, en "
|
||||
"je overwinning voorkwam een gevaarlijke opstand."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aiglondur, the Protector dubs you a Lord Companion of the Alliance. He bids "
|
||||
"you return to Knalga as soon as convenient, for your investiture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aiglondur, de Beschermheer benoemt je tot Stadhouder van de Alliantie. Hij "
|
||||
"vraagt dat je zo snel mogelijk terugkeert, voor je benoeming. "
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:167
|
||||
msgid "(wonderingly) A Lord Companion? And kin of ours..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(verwonderd) Een Stadhouder? En verwant aan ons..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would be no shame for a Lord Companion to rule this holding, as Hamel "
|
||||
"does at Knalga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het zou voor een Stadhouder niets erg zijn om zijn vesting te regeren, zoals "
|
||||
"Hamel in Knalga."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kal Karthans looked at each other, and Aiglondur, with dawning hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Kal Karthanen kijken naar elkaar, en Aiglondur, met beginnende hoop."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:183
|
||||
msgid "It would be fitting. The Loremasters will approve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het zou lukken. De Leermeesters zullen het toestaan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pelias, my thanks to the Lord Protector; I will attend him in the spring. "
|
||||
"But it seems that I have some work to do here first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelias, mijn dank aan de Beschermheer; ik zal hem opzoeken in de lente. Maar "
|
||||
"het lijkt erop dat ik hier eerst nog wat werk te doen heb."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Annalist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dwergse Historicus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:20
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:27
|
||||
|
@ -1780,22 +1908,26 @@ msgid ""
|
|||
"other peoples of the Great Continent. To the abilities of the Witness they "
|
||||
"add, through the study of herb and mineral lore, the ability to cure poison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dwergse Historici zijn de historici van dit oude en trotse ras. Ze zijn met "
|
||||
"weinig, en hun bestaan is niet algemeen bekend bij het volk van het Grote "
|
||||
"Continent. Aan de krachten van de Getuige voegen ze, door studie van de "
|
||||
"kruidenleer en de mineralenleer, de kracht om vergiftiging te genezen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:38
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:43
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:39
|
||||
msgid "chainmace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "morgenster"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:121
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:125
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:116
|
||||
msgid "bolas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bola"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Loremaster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dwergse Leermeester"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1806,10 +1938,16 @@ msgid ""
|
|||
"stands, there is the soul of the dwarves. To the abilities of the Annalist "
|
||||
"they add a limited ability to heal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leermeesters zijn de wijzen van het dwergenras. Hun raad wordt hoog "
|
||||
"ingeschat door oorlogsleiders en kapiteins, ze worden bewonderd door gewone "
|
||||
"dwergen, aangezien alleen zij de diepste en best verborgen geheimen van de "
|
||||
"kennis van de dwergen hebben ontdekt. Het wordt gezegd dat waar een "
|
||||
"leermeester staat, de ziel van de dwergen is. Tot de krachten van de "
|
||||
"Historicus voegen zij een beperkte kracht toe om te genezen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:10
|
||||
msgid "Dwarvish Witness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dwergse Getuige"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1824,7 +1962,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:9
|
||||
msgid "I fall!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik val!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:23
|
||||
msgid "Oh no! Without a loremaster we cannot complete our mission!"
|
||||
|
@ -1832,11 +1970,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:37
|
||||
msgid "Aaarrgh! My students...what will become of them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aaarrgh! Mijn studenten... wat zal er van hen terecht komen?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:12
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt $amount_gold stukken goud ontvangen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1892,3 +2030,153 @@ msgid ""
|
|||
"Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for now "
|
||||
"he is unable to continue in his dirty sorcery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
|
||||
#~ msgstr "Gemaskerde Dwergendraakwachter"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name "
|
||||
#~ "given by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from "
|
||||
#~ "their weapon of choice, these strange staves that belch fire and death. "
|
||||
#~ "Others have surmised that it is because such weapons would be a threat "
|
||||
#~ "against even a true Dragon, should such a thing be seen again in the "
|
||||
#~ "known world. Whatever the case, it is for these weapons that the "
|
||||
#~ "guardians of the great Dwarven citadels are both renowned and feared; "
|
||||
#~ "weapons that have broken the mightiest of warriors in a single blow."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het is niet duidelijk waarom de Draakwachters zo genoemd worden, een naam "
|
||||
#~ "aan hen gegeven door hun dwergse broeders. Sommigen speculeren dat de "
|
||||
#~ "naam afstamt van hun wapenkeus, de vreemde staven die vuur en dood "
|
||||
#~ "behuizen. Anderen raden dat het is omdat zulke wapens zelfs voor een ware "
|
||||
#~ "Draak een dreiging zouden zijn, als zoiets opnieuw in de gekende wereld "
|
||||
#~ "zou gezien worden. Hoe dan ook, het is door deze wapens dat de wachters "
|
||||
#~ "van de grote Dwergenkastelen beide beroemd en gevreesd zijn; wapens die "
|
||||
#~ "de machtigste krijgers in een enkele houw hebben gebroken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "dagger"
|
||||
#~ msgstr "dolk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dragonstaff"
|
||||
#~ msgstr "drakenstok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Masked Fighter"
|
||||
#~ msgstr "Gemaskerd Dwergenkrijger"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
|
||||
#~ "feared opponents in close range combat. They are excellent in mountainous "
|
||||
#~ "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
|
||||
#~ "than compensate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dwergenkrijgers dragen machtige strijdbijlen en hamers, welke hen "
|
||||
#~ "gevreesde tegenstanders in dichte gevechten maakt. Ze zijn ideaal in "
|
||||
#~ "bergen of in de ondergrond. Alhoewel niet snel, is hun kracht en "
|
||||
#~ "weerstand meer dan compenserend."
|
||||
|
||||
#~ msgid "axe"
|
||||
#~ msgstr "bijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "hammer"
|
||||
#~ msgstr "hamer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Masked Lord"
|
||||
#~ msgstr "Gemaskerde Dwergenheer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clad in shining armor, these dwarves look like kings from under the "
|
||||
#~ "mountains. They wield axe and hammer with masterful skill, and can hit a "
|
||||
#~ "target with a thrown hand axe at several paces. Though slow on their "
|
||||
#~ "feet, these dwarves are a testament to the prowess of their kin."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gestoken in een glimmend pantser, lijken ze op de koningen van onder de "
|
||||
#~ "bergen. Ze dragen hun bijl en hamer met een meesterlijke vaardigheid, en "
|
||||
#~ "ze kunnen een doel raken met een handgeworpen bijl op een afstand van "
|
||||
#~ "verschillende passen. Alhoewel traag, zijn deze dwergen een bewijs van "
|
||||
#~ "moed van hun verwanten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "battle axe"
|
||||
#~ msgstr "strijdbijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "hatchet"
|
||||
#~ msgstr "handbijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
|
||||
#~ msgstr "Gemaskerde Dwergenstaalstrijder"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The more experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate "
|
||||
#~ "armor, for which they are rightly famous."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De meer ervaren Dwergenkrijgers dragen zware maliënkolders en "
|
||||
#~ "platenpantsers, door welke ze beroemd zijn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
|
||||
#~ msgstr "Gemaskerde Donderdwerg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were "
|
||||
#~ "mystified by the power of the Dwarvish Thunderers, who were able to hurl "
|
||||
#~ "death from afar through the apparatus of these strange wands they carried "
|
||||
#~ "into battle. The deafening noise of these 'thundersticks' is terrifying "
|
||||
#~ "to behold, and is made moreso by the secrecy which dwarves hold about "
|
||||
#~ "their workings."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wanneer de mensen van Wesnoth voor het eerst de dwergen ontmoetten, waren "
|
||||
#~ "ze verontrust door de kracht van de Donderdwergen, welke in staat waren "
|
||||
#~ "om van ver dood te zaaien door de verschijning van deze vreemde stokken "
|
||||
#~ "die ze droegen in de strijd. Het verdovende lawaai van deze "
|
||||
#~ "'donderstokken' is beangstigend om te horen, en is nog beangstigender "
|
||||
#~ "door de geheimzinnigheid welke de dwergen over hun werken houden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "thunderstick"
|
||||
#~ msgstr "donderstok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
|
||||
#~ msgstr "Gemaskerde Dwergendonderwachter"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
#~ "strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their "
|
||||
#~ "anger. The machinations behind this weaponry are a mystery, a secret "
|
||||
#~ "taken to the grave by the dwarves of Knalga who wield them, and are "
|
||||
#~ "assumed to have even forged them. The most that is known are reports of "
|
||||
#~ "dwarves pouring a strange black dust into the mouth of their weapons, "
|
||||
#~ "which some say is a food to fuel the beast imprisoned within.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Though a single shot from these 'thundersticks' can take several minutes "
|
||||
#~ "to prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the "
|
||||
#~ "wait."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De dwergendonderwachters staan bekend voor hun vreemde wapens, de vreemde "
|
||||
#~ "stokken gemaakt uit hout en ijzer die een donderend lawaai maken in hun "
|
||||
#~ "woede. Hoe ze gemaakt worden is een mysterie, een geheim dat in het graf "
|
||||
#~ "meegenomen wordt door de dwergen van Knalga die ze dragen, en "
|
||||
#~ "verondersteld worden ze gesmeed te hebben. Het meeste dat geweten is zijn "
|
||||
#~ "rapporteringen van dwergen die een vreemde zwarte stof in de loop van hun "
|
||||
#~ "wapens duwen, wat volgens sommigen voedsel om het beest erin gevangen te "
|
||||
#~ "voeden.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Alhoewel een enkel schot van deze 'donderstokken' verscheidene minuten "
|
||||
#~ "kan duren om voor te bereiden, worden de resultaten door de dwergen goed "
|
||||
#~ "genoeg geacht om erop te wachten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Runemaster"
|
||||
#~ msgstr "Runemeester"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
|
||||
#~ "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking "
|
||||
#~ "blows nearly as powerful as those of the best warriors, they would be "
|
||||
#~ "fearsome without their craft, but with it they are also nigh on "
|
||||
#~ "invincible, since their runes cause the physical blows of their enemies "
|
||||
#~ "to deal less damage than would be expected."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Behalve voor hen met een bijna bovennatuurlijk talent, is de hoogste rank "
|
||||
#~ "dat een runeambachtslied kan bereiken dat van Runemeester. Uithalen met "
|
||||
#~ "houwen bijna zo krachtig als die van de beste krijgers, zouden ze "
|
||||
#~ "angstaanjagend zijn zonder hun ambacht, maar met de runen zijn ze bijna "
|
||||
#~ "onoverwinbaar, sinds hun runen fysieke uithalen van hun vijanden minder "
|
||||
#~ "schade doen maken dan men zou verwachten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "chill tempest"
|
||||
#~ msgstr "vriesstorm"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 19:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 16:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Het Ontstaan van Wesnoth"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:11
|
||||
msgid "TRoW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HOvW"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:16
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
|
@ -66,11 +66,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veldtocht ontwerp"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:32
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veldtocht onderhoud"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:42
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:51
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allerlei"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
|
||||
msgid "A Summer of Storms"
|
||||
|
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Haldric komt de riool van de Zuidbaai binnen"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Dapper: Zie boven; en dood alle vijandige leiders"
|
||||
msgstr "Dapper: dood alle vijandige leiders"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5419,14 +5419,12 @@ msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
|
|||
msgstr "We zullen direct zien of je de Vuurrobijn hebt!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(whispered) Commander, you remember the plan right?"
|
||||
msgstr "<Fluisterend>Luitenant, herinner je ons plan nog?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(whispered) Yes, sir. I am ready."
|
||||
msgstr "<Fluisterend> Ja heer."
|
||||
msgstr "<Fluisterend> Ja heer. Ik ben klaar."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:409
|
||||
msgid "He's raising our dead! Be careful!"
|
||||
|
@ -5455,7 +5453,6 @@ msgid "For the Wesfolk!"
|
|||
msgstr "Voor Wesfolk!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Be careful, Commander!"
|
||||
msgstr "Wees voorzichtig luitenant!"
|
||||
|
||||
|
@ -5529,13 +5526,12 @@ msgid "My love, my family, I'll be there soo-"
|
|||
msgstr "Ik houd van mijn familie. Ik zal daar nu snel zijn-"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the "
|
||||
"Ruby of Fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luitenant Aethyr! Neee! Umm, hij was de beste persoon om Jevyan te "
|
||||
"overtuigen dat de elven de Vuurrobijn hadden."
|
||||
"Aethyr! Nee! Hij was onmisbaar om Jevyan ervan te overtuigen dat de elven de "
|
||||
"Vuurrobijn hadden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:699
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5563,7 +5559,6 @@ msgstr ""
|
|||
"met de elven."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We'll see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!"
|
||||
msgstr "We zullen zien. Voor de eer van luitenant Aethyr, voorwaarts!"
|
||||
|
||||
|
@ -5588,9 +5583,8 @@ msgid "Da old bag 'o bones is gone, but you haven't beat us yet!"
|
|||
msgstr "De oude zak met beenderen is weg, maar je hebt ons nog niet verslagen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We took yer home, now we'll take yer lives!"
|
||||
msgstr "We hebben je huis afgepakt, nu nemen we je leven weg!"
|
||||
msgstr "We hebben je huis afgepakt, nu nemen we je leven!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:794
|
||||
msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!"
|
||||
|
@ -5661,12 +5655,11 @@ msgid "We did it! We won!"
|
|||
msgstr "We hebben het gedaan! We zijn gewonnen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Commander Aethyr to "
|
||||
"rest and discuss what is to come in the following days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jevyan is vernietigd, maar door een slechte prins. Laten we Luitenant Aether "
|
||||
"Jevyan is vernietigd, maar met een hoge prijs. Laten we Luitenant Aether "
|
||||
"begraven en bespreken wat er de volgende dagen moet gebeuren."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1213
|
||||
|
@ -5694,7 +5687,6 @@ msgstr ""
|
|||
"voorzien in de Hallen van het licht. . ."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without the Commander's noble sacrifice we would have never carried the day. "
|
||||
"We have won a great victory here today but much has been lost. My father "
|
||||
|
@ -5702,9 +5694,9 @@ msgid ""
|
|||
"However, there is hope, and a new land is open before us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zonder de nobele opoffering van de Luitenant zouden we de dag nooit gehaald "
|
||||
"hebben. We hebben hier een grote overwinning gehaald maar veel is verloren, "
|
||||
"vele goede mensen- Mijn vader- Eldaric, Koning Addroran. Maar er is hoop, en "
|
||||
"een nieuw land strekt zich voor ons uit!"
|
||||
"hebben. We hebben hier een grote overwinning gehaald maar veel is verloren. "
|
||||
"Mijn vader Eldaric, Koning Addroran zijn gevallen en met hen vele andere "
|
||||
"goede mensen. Maar er is hoop, en een nieuw land strekt zich voor ons uit!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:180
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6175,7 +6167,7 @@ msgstr "verpletter"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
|
||||
msgid "distract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afleiden"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6183,6 +6175,9 @@ msgid ""
|
|||
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for friendly units "
|
||||
"(but not for itself)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afleiden:\n"
|
||||
"Deze eenheid heft vijandige Zone of Control op rond hem voor "
|
||||
"vriendschappelijke eenheden (maar niet voor zichzelf)."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joeri Melis <joeri_melis@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 15:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -604,8 +604,9 @@ msgstr ""
|
|||
"zoals heer Loris geboet heeft voor zijn trots!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take the Citadel at Westin before ten turns pass."
|
||||
msgstr "Herover de Citadel van Westin binnen tien beurten."
|
||||
msgstr "Herover de Citadel van Westin voor het einde van de negende beurt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:239
|
||||
msgid "At last the citadel is secured."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 10:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 15:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2764,7 +2764,6 @@ msgstr ""
|
|||
"en moerassen te vechten."
|
||||
|
||||
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ranger"
|
||||
msgstr "Boswachter"
|
||||
|
||||
|
@ -2843,7 +2842,6 @@ msgid "female^Mermaid Enchantress"
|
|||
msgstr "Meermintovenares"
|
||||
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mermaids, like elves, have a powerful and native ability in magic, though "
|
||||
"theirs is considerably different than that of the elves. Those who master "
|
||||
|
@ -2855,10 +2853,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Meerminnen hebben, net als elfen, een aangeboren talent voor magie, hoewel "
|
||||
"hun magie in aard heel anders is. Degenen die dat talent onder de knie "
|
||||
"krijgen worden hoog aangeslagen en hun vaardigheid wordt gebruikt om dingen "
|
||||
"te vervaardigen waarvan mensen zelfs niet durven dromen.magische aard en "
|
||||
"hebben als zodanig altijd een hoge raakkans.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bijzonderheden:"
|
||||
"te vervaardigen waarvan mensen zelfs niet durven dromen. Het gebruik daarvan "
|
||||
"is verboden tegen hun eigen ras - deze kracht is het leeuwendeel wat hun "
|
||||
"volk beschermd tegen monsters die uit de afgrond omhoogkomen."
|
||||
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:40
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:33
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:32
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veldtocht ontwerp"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:41
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veldtocht onderhoud"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:50
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Anioh"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:203
|
||||
msgid "Taliu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taliu"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:212
|
||||
msgid "Hey Kaleh, are you in there?"
|
||||
|
@ -765,7 +765,6 @@ msgstr ""
|
|||
"vluchten in geval van nood. Ik vrees voor hun leven."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pythos"
|
||||
msgstr "Pythos"
|
||||
|
||||
|
@ -1548,11 +1547,8 @@ msgid "Nooo... (fades)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching his castle, we found a chest filled with gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zoekend in zijn kasteel hebben we een kist met $goldreward goudstukken "
|
||||
"gevonden."
|
||||
msgstr "Zoekend in zijn kasteel hebben we een kist vol goudstukken gevonden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1623
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1624
|
||||
|
@ -6650,9 +6646,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1466
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1503
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Othgar"
|
||||
msgstr "Thungar"
|
||||
msgstr "Othgar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1553
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13665,9 +13660,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:483
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:610
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Azkotep"
|
||||
msgstr "Azkotep"
|
||||
msgstr "Versla Azkotep"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:183
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:346
|
||||
|
@ -13696,9 +13690,8 @@ msgstr "Dood de bezeten Garak (of)"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:318
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:900
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:1058
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Ystara"
|
||||
msgstr "Woestijnster"
|
||||
msgstr "Versla Ystara"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:434
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:711
|
||||
|
@ -14648,6 +14641,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ethereal_Shadow.cfg:17
|
||||
msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit is able to move through solid stone walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SPECIAL_NOTE^ Deze eenheid is in staat door massieve stenen muren te gaan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ethereal_Nightgaunt.cfg:7
|
||||
msgid "Ethereal Nightgaunt"
|
||||
|
@ -14839,7 +14833,7 @@ msgstr "Woestijnverkenner"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:362
|
||||
msgid "a leader in battle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "een leider in de strijd"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:369
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:375
|
||||
|
@ -14849,9 +14843,8 @@ msgstr "Woestijnruiter"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:381
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "a better archer"
|
||||
msgstr "Woestijnschutter"
|
||||
msgstr "Ween betere schutter"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:394
|
||||
msgid "a marksman with the bow"
|
||||
|
@ -14868,7 +14861,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:421
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:422
|
||||
msgid "camouflage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "camouflage"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:426
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15231,7 +15224,7 @@ msgstr "Kampvuur"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:82
|
||||
msgid "Phantom Castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spookkasteel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:95
|
||||
msgid "Phantom Keep"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue