updated Slovak translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2012-01-14 15:44:18 +00:00
parent 7d04bd383a
commit 98e26b717b
2 changed files with 909 additions and 439 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Roman Beno <romanbeno273@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,9 +61,8 @@ msgstr "Kráľovský gardista"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
msgstr "(Stredná náročnosť, 18 scén.)"
msgstr "(Stredná náročnosť, 16 scenárov.)"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
@ -577,9 +576,8 @@ msgstr "Mal-Bakral"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:92
#, fuzzy
msgid "Gweddry reaches the end of the tunnel"
msgstr "Dosiahneš koniec tunela"
msgstr "Gweddry sa dostane na koniec tunela"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:121
@ -597,7 +595,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:129
#, fuzzy
msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?"
msgstr "Počkaj, skôr než niekam pôjdeme... kto boli tí nemŕtvi?"
@ -675,11 +672,10 @@ msgstr "Dobre teda. Želám ti veľa šťastia pri boji."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:781
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:328
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:535
#, fuzzy
msgid ""
"Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict <i>arcane</i> "
"damage!"
msgstr "Tento amulet spôsobí, že každý tvoj úder spôsobí magické zranenie!"
msgstr "Vďaka tomuto amuletu každý tvoj úder spôsobí <i>mystické</i> zranenie!"
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
@ -689,9 +685,8 @@ msgstr "Tento amulet spôsobí, že každý tvoj úder spôsobí magické zranen
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:782
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:536
#, fuzzy
msgid "holy amulet^Take it"
msgstr "Svätý amulet"
msgstr "Svätý amulet^Zoberiem si ho"
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
@ -702,7 +697,7 @@ msgstr "Svätý amulet"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:330
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:537
msgid "holy amulet^Leave it"
msgstr ""
msgstr "Svätý amulet^Nechám ho tu"
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
@ -809,7 +804,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-Tar
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:171
#, fuzzy
msgid "No!! Theyll kill me!"
msgstr "Nie!!! Veď ma zabijú!"
@ -820,7 +814,6 @@ msgstr "Nechám to teda na teba."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:179
#, fuzzy
msgid ""
"These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take "
"his castle."
@ -1142,19 +1135,17 @@ msgstr "Neviem povedať, či je to dobré rozhodnutie, ale pôjdem za tebou."
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:177
#, fuzzy
msgid "Noo!! I cant be promoted if they run away!"
msgstr "Nie!!! Ak mi ujdú, nepovýšia ma!"
msgstr "Nie!!! Ak mi ujdú, moji páni ma nepovýšia!"
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:188
#, fuzzy
msgid ""
"You are right. It is foolish to go onward — we must defeat Mal-Skraat and "
"turn back, going to the Northern Outpost."
msgstr ""
"Máš pravdu. Bola by hlúposť ísť vpred... musíme poraziť Mal-Skraata a vrátiť "
"sa, ísť do severnej hliadky."
"Máš pravdu. Bola by hlúposť ísť ďalej... Najprv musíme poraziť Mal-Skraata a "
"potom sa vrátiť k Severnému stanovisku."
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:192
@ -1181,13 +1172,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:221
#, fuzzy
msgid ""
"Noo!! He will reach Mal-Ravanals capital, and I shall be punished for "
"letting him escape!"
msgstr ""
"Nie!!! Pôjde do hlavného mesta Mal-Ravanal a mňa potrestajú za to, že mi "
"ušiel!"
"Nie!!! Ak príde do hlavného mesta Mal-Ravanala, tak mňa potrestajú za to, že "
"som ho nechal ujsť!"
#. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
@ -1271,16 +1261,15 @@ msgstr "Prečo? Vy ste väzni nemŕtvych?"
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:403
#, fuzzy
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one of "
"us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
"Áno. Moji spojenci a ja sme boli na výprave, keď nás nemŕtvi prepadli zo "
"zálohy. Stráž s nami hrá šialenú hru... keď zomrie jeden z ich bojovníkov, "
"prepustia jedného z nás, ale keď vy stratíte jednu jednotku, zabijú jedného "
"z nás."
"Áno. Moji spojenci a ja sme boli na prieskumnej výprave, keď nás nemŕtvi "
"prepadli zo zálohy. Strážnici sa s nami hrajú takú šialenú hru: Keď zomrie "
"jeden z ich bojovníkov, prepustia jedného z nás, ale keď vy stratíte jedného "
"vojaka, zabijú jedného z nás."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:407
@ -1510,10 +1499,9 @@ msgstr "Tak ste našli môj úkryt. No dobre, zrejme vás musím zabiť!"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:573
#, fuzzy
msgid ""
"Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "To je veliteľ banditov! Zabi ho a splnili sme úlohu!"
msgstr "To je veliteľ banditov! Zabi ho a naša úloha bude splnená!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:613
@ -1550,7 +1538,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:720
#, fuzzy
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting "
"here."
@ -1726,13 +1713,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:144
#, fuzzy
msgid ""
"Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be able "
"to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
"that happens."
msgstr ""
"Za touto riekou leží Severná zem. Ak sa tam dostaneme, možno získame na "
"Za touto riekou ležia Severné kraje. Ak sa tam dostaneme, možno získame na "
"pomoc nejakých ohyzdov - ale orkovia nás určite napadnú ešte predtým."
#. [message]: speaker=Grug
@ -1973,7 +1959,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prok-Bak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:155
#, fuzzy
msgid "You human! Call us foul, will you?!"
msgstr "Ty, človek! Opovažuješ sa nás nazvať hnusnými?!?!"
@ -2154,7 +2139,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:148
#, fuzzy
msgid ""
"There is an abandoned castle here. It looks repairable — we should settle "
"here."
@ -2311,11 +2295,10 @@ msgstr "No a kde je ich veliteľ? Nevidím ho."
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:308
msgid "Uh... "
msgstr ""
msgstr "Uch...."
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:308
#, fuzzy
msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think."
msgstr "Hm... (šepot)... neviem. Ušiel, myslím."
@ -2422,7 +2405,6 @@ msgstr "Inžinier"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:198
#, fuzzy
msgid ""
"All is lost! We have to get out of the Northlands as quickly as possible! "
"Run for your — what the...?! Who are you?"
@ -2442,7 +2424,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:207
#, fuzzy
msgid "Why would we want to do that?!"
msgstr "Prečo by sme to robili?!?"
@ -2462,13 +2443,12 @@ msgstr "Vidím... myslím, že je dobrý nápad najať ho. Za koľko?"
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:219
#, fuzzy
msgid ""
"I aint charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, "
"undead. Taint safe round ere!"
msgstr ""
"Nechcem zlato... ja chcem svatý pokoj! Kam idem, tu orkovia, tam nemŕtvi. Tu "
"neni žiaden kľud!"
"neni žáden kľud!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:223
@ -2481,13 +2461,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:227
#, fuzzy
msgid ""
"Deal. I cn blower up once I get to that signpost ovr dere. Thats where "
"my eqpment is. But evryone not ovr theah on that side when it blows wll "
"be killed by the orcs fa sure!"
msgstr ""
"Platí. Môžem ho odpáliť, keď sa dostanem k hentej značke. Tam mám náradie. "
"Platí. Môžem ho odpáliť, keď sa dostanem k hentej značke. Tam mám náradíčko. "
"Ale každého, kto nebude na hentej strane keď to buchne, orkovia zaručene "
"zabijú!"
@ -2503,14 +2482,13 @@ msgstr "Áno, vyhoď to do vzduchu."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:254
#, fuzzy
msgid "All right! Blastn time!"
msgstr "Jasné. Ohňostroj začína!"
msgstr "V porádku. Ohňostroj začína!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:267
msgid "<big><i>BOOM!!</i></big>"
msgstr ""
msgstr "<big><i>BUM!!!!</i></big>"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:306
@ -2536,9 +2514,8 @@ msgstr "Nie, ešte počkaj."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:326
#, fuzzy
msgid "Neh? Aright then, well wait fa later, eh?"
msgstr "Ne? No dobre, ešte počkám, hej?"
msgstr "???? No dobre, ešte počkám, hej?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:339
@ -2655,7 +2632,6 @@ msgstr "Karakas"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:390
#, fuzzy
msgid ""
"Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They "
"may be able to help us in—"
@ -2695,7 +2671,6 @@ msgstr "Nájdiii... udriii... zabiii..."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:414
#, fuzzy
msgid "What is that sound?!"
msgstr "Čo je to za zvuk?!?"
@ -2813,7 +2788,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
"soon, a great evil would spread over the land. The king, naturally, was "
@ -2823,8 +2797,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Najväčší veštec v krajine, Galdren, predvídal, že sa jedného neveľmi "
"vzdialeného dňa po celej krajine rozšíri veľké zlo. Kráľ mal prirodzene "
"starosti. Veštec mu povedal, že je len jedna cesta, ako zastaviť zlo. "
"Vymenovať mága skúseného v boji s temnými duchmi za kráľovho radcu."
"starosti. Veštec mu povedal, že je len jedna cesta, ako zastaviť to zlo. "
"Vymenovať mága skúseného v boji s temnými duchmi za svojho radcu."
#. [part]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:31
@ -3075,7 +3049,6 @@ msgstr "Výborne, môžeš ju prečítať. Možno sa dozvieme niečo užitočné
#. [message]: speaker=Messenger of Doom
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:282
#, fuzzy
msgid ""
"He says: <i>“Well done; you have defeated some of my less powerful captains, "
"and a small fraction of my horde. Were I to bring the whole might of my "
@ -3087,14 +3060,14 @@ msgid ""
"behind the lines in safety while others braver than you fought and died in "
"your name.”</i>"
msgstr ""
"Hovorí: 'Vynikajúco; porazili ste niektorých mojich slabších kapitánov, a "
"malý zlomok mojej hordy. Keby som však priviedol celú svoju mocnú Légiu "
"Hovorí: <i> ”Vynikajúco; porazili ste niektorých mojich slabších kapitánov, "
"a malý zlomok mojej hordy. Keby som však priviedol celú svoju mocnú Légiu "
"Hrôzy, rozdrvil by som vás ako hmyz. Túžim však po víťazstve, ktoré by "
"ukázalo pravý rozsah mojej osobnej moci. Na rozdiel od veľkého generála "
"Gweddryho sa nepotrebujem schovávať za brnenia svojich vojakov! Ty, veliteľ "
"Gweddry, si zbabelec! Možno o tebe bardi budú spievať, že si porazil mojich "
"kapitánov, ale v skutočnosti si sa akurát ukrýval v bezpečí za líniami, kde "
"ostatní, udatnejší od teba, bojovali a zomierali v tvojom mene.'"
"ostatní, udatnejší od teba, bojovali a zomierali v tvojom mene.”</i>"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:286
@ -3163,7 +3136,6 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:316
#, fuzzy
msgid ""
"I will accept this challenge. By your own masters terms, that proves I am "
"no coward."
@ -3215,13 +3187,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:142
#, fuzzy
msgid ""
"Wait — what just happened? He called more warriors out of the ground! Thats "
"not allowed!"
msgstr ""
"Hej... Čo sa to stalo? Privolal si ďalších bojovníkov zo zeme! To nie je "
"dovolené!"
"Hej... Čo sa to stalo? Privolal si si ďalších bojovníkov! To nie je dovolené!"
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:146
@ -3268,8 +3238,6 @@ msgstr "?"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:172
#, fuzzy
#| msgid "Death of Konrad II"
msgid "Death of Konrad"
msgstr "Zomrie Konrád II"
@ -3280,7 +3248,6 @@ msgstr "Necháš nepriateľkú jednotku vojsť do tvojej pevnosti"
#. [message]: speaker=Mal-Drakanal
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:201
#, fuzzy
msgid ""
"You people are fools! You rejected my masters offer to duel... very well, "
"you will <i>all</i> die! And know this; my master is here to enjoy your "
@ -3290,10 +3257,10 @@ msgid ""
"names if you can reach us."
msgstr ""
"Vy ľudia ste blázni! Odmietli ste ponuku môjho pána na súboj... dobre, teraz "
"všetci ZOMRIETE! A vedzte, že môj pán je tu a vychutná si vašu porážku. "
"Pretože on sa vás vôbec nebojí, a vie, že ho nikdy nedokážete nájsť a zabiť! "
"Je nás tu sedem, a iba JEDEN z nás je pravý veliteľ! Ha ha ha ha! Aby sme "
"boli féroví, keď k nám prídete, prezradíme vám naše mená."
"<i>všetci</i> zomriete!! A vedzte, že môj pán bude niekde tu a vychutná si "
"vašu porážku. Pretože on sa vás vôbec nebojí, a vie, že ho nikdy nedokážete "
"nájsť a zabiť! Je nás tu sedem, a iba JEDEN z nás je pravý veliteľ! Ha ha ha "
"ha! Aby sme boli féroví, keď k nám prídete, prezradíme vám naše mená."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:205
@ -3327,13 +3294,11 @@ msgstr "Mal-Larakan"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:279
#, fuzzy
msgid "There he is!"
msgstr "(pošepky) Tam je!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:286
#, fuzzy
msgid "That isnt him..."
msgstr "(pošepky) To nie je on..."
@ -3360,17 +3325,15 @@ msgstr "Zabili Konráda... teraz, aj keby sme zachránili Weldyn, Wesnoth padol.
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:358
msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!"
msgstr ""
msgstr "Kráľovstvo Wesnoth zomrie spolu so mnou!"
#. [scenario]: id=18_Epilogue
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilóg"
#. [part]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"When Mal-Ravanal fell, the living creatures under his banner broke and fled; "
"the undead simply collapsed like puppets with their strings cut. As the "
@ -3385,14 +3348,13 @@ msgstr ""
"nemŕtvi jednoducho spadli ako bábky, ktorým niekto prestrihne povrázky. Ako "
"sa kostejov smrteľný výkrik niesol vzduchom, z jeho mŕtvoly vyrástol vysoký "
"stĺp tieňa ako dym z nečistého ohňa; vo výške sa rozdelil na pätoro a siahol "
"na nebesá ako chmatajúca ruka.\n"
"na nebesá ako chmátajúca ruka.\n"
"\n"
"Ľuďom padali zbrane z nervóznych prstov a kone erdžali od hrôzy, ako veľká "
"temnota zastrela slnko..."
#. [part]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it "
"in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn."
@ -3411,7 +3373,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:90
#, fuzzy
msgid ""
"So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long "
"nightmare."
@ -3429,7 +3390,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad II
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:107
#, fuzzy
msgid ""
"We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has "
"wrought."
@ -3479,9 +3439,8 @@ msgstr "Pane, plnili sme len svoju povinnosť."
#. [message]: speaker=Konrad II
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:157
#, fuzzy
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec."
msgstr "Ticho. Neprerušuj ma, kým... pokľakni, Owaec."
msgstr "Ticho. Neprerušuj ma, kým toto nevybavím... pokľakni, Owaec."
#. [message]: speaker=Konrad II
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:164
@ -3492,7 +3451,7 @@ msgid ""
"the orcs will tremble for generations."
msgstr ""
"Vstaň, Owaec, rytier a veliteľ kráľovskej jazdy. Nech je naším prvým "
"rozkazom tvoje vlastné želanie; choď, hľadaj a zabíjaj prchajúcich "
"rozkazom tvoje vlastné želanie; choď, hľadaj a zabíjaj utekajúcich "
"nepriateľov, dokiaľ sa polia Weldynu nestanú postrachom pre ďalšie generácie "
"orkov."
@ -3503,9 +3462,8 @@ msgstr "Kľakni si, Gweddry!"
#. [message]: speaker=Konrad II
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:199
#, fuzzy
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry."
msgstr "Ticho. Neprerušuj ma, kým... pokľakni, Gweddry."
msgstr "Ticho. Neprerušuj ma, kým toto nevybavím... pokľakni, Gweddry."
#. [message]: speaker=Konrad II
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208
@ -3597,7 +3555,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:8
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:9
msgid "shock"
msgstr ""
msgstr "šok"
#. [attacks]: id=shock
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:11
@ -3607,6 +3565,11 @@ msgid ""
"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
"less strike than normally, to a minimum of one strike."
msgstr ""
"Šok:\n"
"Keď sa tento útok použije na ofenzívu, nepriateľ bude na jedno kolo útočiť s "
"rýchlosťou útoku zmenšenou o 1 (napr. keď má 6-4, bude mať 6-3). V prípade, "
"že nepriateľ má útok z rýchlosťou 1 (6-1), tento útok nebude mať žiadne "
"špeciálne účinky."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:9
@ -3620,15 +3583,13 @@ msgstr "Sme stratení..."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:37
#, fuzzy
msgid "I... must— Argh...!"
msgstr "Musím... ááá..."
msgstr "Musím... ááá...!"
#. [message]: speaker=Grug
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:51
#, fuzzy
msgid "Grarrgghh..."
msgstr "Grarrgg...."
msgstr "Grarrgghh...."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:62