updated Scottish Gaelic translation

(cherry-picked from commit f8742ccce4)
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-06-08 20:29:50 +02:00
parent e78bb6c086
commit 98cc5372a7
2 changed files with 33 additions and 14 deletions

View file

@ -925,13 +925,17 @@ msgstr "Doras fiodha fosgailte"
#. [terrain_type]: id=p_open_rusty
#: data/core/terrain.cfg:1443
#, fuzzy
#| msgid "Rusty Gate"
msgid "Rusty Open Gate"
msgstr "Geata meirgeach fosgailte"
msgstr "Geata meirgeach"
#. [terrain_type]: id=p_open_wooden
#: data/core/terrain.cfg:1457
#, fuzzy
#| msgid "Wooden Door"
msgid "Wooden Open Door"
msgstr "Doras fiodha fosgailte"
msgstr "Doras fiodha"
#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1473
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Atharraichean"
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:409
msgid "Deterministic mode"
msgstr "Modh cinnteach"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:411
@ -3638,18 +3642,20 @@ msgstr "Amhairc"
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:223
#, fuzzy
#| msgid "Players:"
msgid "Sort players:"
msgstr "Seòrsaich cluicheadairean:"
msgstr "Cluicheadairean:"
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:236
msgid "Friends first, ignored people last"
msgstr "Caraidean an toiseach luchd neo-shuime aig an deireadh"
msgstr ""
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
#: data/gui/window/lobby_main.cfg:249
msgid "Alphabetically"
msgstr "Aibidealach"
msgstr ""
#. [widget]: id=tab_label
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
@ -6557,13 +6563,17 @@ msgid "whisper to $receiver"
msgstr "cagair gu $receiver"
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to "
#| "receive messages from this user, type <i>/ignore $name</i>"
msgid ""
"Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
"messages from this user, type <i>/ignore $name</i>\n"
msgstr ""
"Chaidh seisean cagairt le <i>“$name”</i> a thòiseachadh. Mura h-eil thu "
"airson teachdaireachdan fhaighinn on chleachdaiche seo, sgrìobh <i>/ignore "
"$name</i>\n"
"$name</i>"
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:400
msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
@ -7641,6 +7651,9 @@ msgstr ""
"taic ri “$deprecated_key” a thoirt air falbh leis an tionndadh "
"$removal_version."
#~ msgid "Save random seed"
#~ msgstr "Sàbhail sìol na tuairmeachd"
#~ msgid "Open saves folder"
#~ msgstr "Fosgail am pasgan sàbhalaidh"
@ -7670,7 +7683,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Clàraich"
#~ msgid "Limit FPS"
#~ msgstr "Cuingich FPS"
#~ msgstr "Cuingich na FPS"
#~ msgid ""
#~ "Disabling this increases CPU usage to 100% but may slightly improve "
@ -7695,7 +7708,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Era"
#~ msgstr "Linn"
#~ msgid "$min to $max"
#~ msgid "number of players^$min to $max"
#~ msgstr "$min gu $max"
#~ msgid ""

View file

@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "(ag amharc)"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:334
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:364
msgid "S"
msgstr "S"
msgstr ""
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:353
msgid "Remote scenario"
@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr "Cnàmh-sgeul air astar"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:372
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:395
msgid "C"
msgstr "C"
msgstr ""
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:400
msgid "Unknown scenario"
@ -8671,6 +8671,15 @@ msgstr "Roghainnean a bhùird-ghil"
#~ "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,"
#~ "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
#~ msgid "an advancement choice"
#~ msgstr "taghadh àrdachaidh"
#~ msgid "scenario_abbreviation^S"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "campaign_abbreviation^C"
#~ msgstr "I"
#~ msgid "mp_game_available_slots^Full"
#~ msgstr "Làn"
@ -8709,8 +8718,5 @@ msgstr "Roghainnean a bhùird-ghil"
#~ msgid "(unknown player)"
#~ msgstr "(cluicheadair nach aithne dhuinn)"
#~ msgid "Unit with negative HP found"
#~ msgstr "Chaidh aonad le PB àicheil a lorg"
#~ msgid "Disconnected from server."
#~ msgstr "Chaidh an ceangal dhan fhrithealaiche a bhriseadh."