updated Czech translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-03-30 14:31:23 +00:00
parent 46ef1f8367
commit 9796026aea
8 changed files with 33 additions and 54 deletions

View file

@ -25,7 +25,7 @@ Version 1.7.0-svn:
* Language and i18n:
* new translations: Icelandic
* updated translations: British English, Catalan, Chinese (Simplified),
German, Finnish, Hebrew, Italian, Russian, Slovak, Turkish
Czech, German, Finnish, Hebrew, Italian, Russian, Slovak, Turkish
* Updated CJK character range
* Fixed word wrapping in CJK languages (patch #1140 from sylecn)
* User interface:

View file

@ -12,7 +12,7 @@ Version 1.7.0-svn:
* Language and translations
* New translations: Icelandic.
* Updated translations: British English, Catalan, Chinese (Simplified),
German, Finnish, Hebrew, Italian, Russian, Slovak, Turkish.
Czech, German, Finnish, Hebrew, Italian, Russian, Slovak, Turkish.
Version 1.6:
* Graphics:

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 19:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,7 +67,6 @@ msgstr "Vzývač"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
@ -77,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Nauč se temnému umění nekromancie, aby jsi zachránil svůj lid od skřetích "
"útoků.\n"
"\n"
"(Obtížnost: Expert, 11 scénářů)\n"
"(Obtížnost: těžší, 11 scénářů)\n"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 23:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-29 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Není definována žádná mřížka."
#: src/gui/widgets/window.cpp:609
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr ""
msgstr "Nebyl zobrazen dialog, který se nevejde na obrazovku."
#: src/gui/widgets/window_builder.cpp:533
msgid "A row must have a column."
@ -2099,6 +2099,9 @@ msgstr ""
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr "V sekci '[$section|]' není nastaven povinný klíč '$key|'."
#~ msgid "Export selected coordinates to system clipboard"
#~ msgstr "Exportovat vybrané souřadnice do schránky systému"
#~ msgid "Adjust Gamma"
#~ msgstr "Gama korekce"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 22:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1355,7 +1355,6 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:247
#, fuzzy
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, "
@ -1364,46 +1363,14 @@ msgid ""
"Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
msgstr ""
"Vytvořil David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Upravili Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> a "
"Soliton E<lt>soliton@sonnenkinder.orgE<gt>. Tuto manovou stránku původně "
"vytvořil Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>. Překlad Oto 'tapik' "
"Buchta E<lt>tapik@buchtovi.czE<gt> a Vladimír Slávik E<lt>slavik."
"vladimir@seznam.cziE<gt>."
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, "
"Soliton E<lt>soliton@sonnenkinder.orgE<gt>a Thomas Baumhauer E<lt>thomas."
"baumhauer@gmail.comE<gt>. Tuto manovou stránku původně vytvořil Cyril "
"Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>. Překlad Oto 'tapik' Buchta "
"E<lt>tapik@buchtovi.czE<gt> a Vladimír Slávik E<lt>slavik.vladimir@seznam."
"czE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:260
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
# type: TP
#~ msgid "B<--python-api>"
#~ msgstr "B<--python-api>"
# type: Plain text
#~ msgid "prints the runtime documentation for the python API."
#~ msgstr "zobrazí běhovou dokumentaci pro API Pythonu."
# type: TP
#~ msgid "B<--python-shell>"
#~ msgstr "B<--python-shell>"
# type: Plain text
#~ msgid "invokes wesnoth's embedded python interpreter in interactive mode."
#~ msgstr "spustí vestavěný python v interaktivním režimu"
# type: TP
#~ msgid ""
#~ "Example to test your own AI against the default AI without starting the "
#~ "GUI:"
#~ msgstr ""
#~ "Příklad pro testování Vaší vlastní AI proti vestavěné bez použití "
#~ "grafického rozhraní:"
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "B<wesnoth --nogui --multiplayer --controller1=ai --controller2=ai --"
#~ "algorithm2=python_ai --parm2=python_script:py/my_own_python_ai.py>"
#~ msgstr ""
#~ "B<wesnoth --nogui --multiplayer --controller1=ai --controller2=ai --"
#~ "algorithm2=python_ai --parm2=python_script:py/moje_vlastní_ai_v_pythonu."
#~ "py>"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 20:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "Šlechtic"
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 19:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1816,3 +1816,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:22
msgid "flail"
msgstr "cep"
# proměnná číselná - ?
# !!!!
#~ msgid ""
#~ "female^You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think "
#~ "you're going to need some help against that quintain."
#~ msgstr ""
#~ "Za chvíli se uzdravíš o $hp_difference životů. Přesto si myslím, že budeš "
#~ "proti tomu panákovi potřebovat nějakou pomoc."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -8689,13 +8689,12 @@ msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
msgstr "Přezdívka '$nick' je rezervovaná a hráči ji nemohou registrovat."
#: src/multiplayer.cpp:360
#, fuzzy
msgid "The nick '$nick' is not registered on this server."
msgstr "Přezdívka '$nick' je na tomto serveru registrovaná."
msgstr "Přezdívka '$nick' není na tomto serveru registrovaná."
#: src/multiplayer.cpp:361
msgid " This server disallows unregistered nicks."
msgstr ""
msgstr " Tento server nepovoluje použití neregistrovaných přezdívek."
#: src/multiplayer.cpp:363 src/multiplayer.cpp:365
msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
@ -9769,6 +9768,9 @@ msgstr "Pomozte nám vylepšit Wesnoth!"
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Povolit posílání souhrnů"
#~ msgid "Icelandic translation"
#~ msgstr "Islandský překlad"
#~ msgid "Unchecked script files found:"
#~ msgstr "Nalezeny nezkontrolované skripty:"