updated British English translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2017-06-01 21:28:11 +02:00
parent c618bf10f5
commit 96263bf540
6 changed files with 57 additions and 117 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 07:18+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 20:52+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [campaign]: id=Dead_Water
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:11
@ -2984,14 +2984,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost "
#| "in the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did "
#| "much to console the families of the dead, and as it always does, life "
#| "continued. In a few months, the giggles of children could be heard "
#| "echoing through shallows. Many of those children were named after Kai "
#| "Krellis, Gwabbo, Cylanna, and the other heroes."
msgid ""
"Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in "
"the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to "
@ -3003,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in "
"the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to "
"console the families of the dead, and as it always does, life continued. In "
"a few months, the giggles of children could be heard echoing through "
"a few months, the giggles of children could be heard echoing through the "
"shallows. Many of those children were named after Kai Krellis, Gwabbo, "
"Cylanna, and the other heroes."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 07:27+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 20:52+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
@ -7837,20 +7837,16 @@ msgstr "Test of the Clan"
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:24
#, fuzzy
#| msgid "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgid "Defeat one more enemy unit"
msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgstr[0] "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgstr[0] "Defeat one more enemy unit"
msgstr[1] "Defeat $units_to_slay enemy units"
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:27
#, fuzzy
#| msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
msgstr[0] "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
msgstr[0] "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
msgstr[1] "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
#. [objective]: condition=win

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 19:47+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 20:54+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -4181,10 +4181,8 @@ msgstr "Login:"
#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/window/mp_login.cfg:199
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
#, fuzzy
#| msgid "Save password to preferences (clear text)"
msgid "Save password locally (encrypted)"
msgstr "Save password to preferences (clear text)"
msgstr "Save password locally (encrypted)"
#. [button]: id=password_reminder
#: data/gui/window/mp_login.cfg:257
@ -5301,51 +5299,43 @@ msgstr "The text contains invalid markup: "
#. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:250
#, fuzzy
#| msgid "multimenu^$first and $second"
msgid "conjunct pair^$first and $second"
msgstr "$first and $second"
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:253
#, fuzzy
#| msgid "multimenu^$first, $second"
msgid "conjunct start^$first, $second"
msgstr "$first, $second"
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:257
msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
msgstr ""
msgstr "$prefix, $next"
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:260
msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
msgstr ""
msgstr "$prefix, and $last"
#. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:268
#, fuzzy
#| msgid "multimenu^$first and $second"
msgid "disjunct pair^$first or $second"
msgstr "$first and $second"
msgstr "$first or $second"
#. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:271
#, fuzzy
#| msgid "multimenu^$first, $second"
msgid "disjunct start^$first, $second"
msgstr "$first, $second"
#. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:275
msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
msgstr ""
msgstr "$prefix, $next"
#. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
#: src/formula/string_utils.cpp:278
msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
msgstr ""
msgstr "$prefix, or $last"
#: src/gui/core/canvas.cpp:620
msgid "Line doesn't fit on canvas."
@ -6358,13 +6348,10 @@ msgid "multimenu^All Selected"
msgstr "All Selected"
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:185
#, fuzzy
#| msgid "multimenu^$first and 1 other"
#| msgid_plural "multimenu^$first and $excess others"
msgid "multimenu^$excess other"
msgid_plural "$excess others"
msgstr[0] "$first and 1 other"
msgstr[1] "multimenu^$first and $excess others"
msgstr[0] "$excess other"
msgstr[1] "$excess others"
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:187
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:248

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 21:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 18:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 20:54+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. type: TH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
@ -137,10 +137,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c,\\ --campaign\\ [>I<id_campaign>B<]>"
#, no-wrap
msgid "B<-c[>I<id_campaign>B<],\\ --campaign[>I<=id_campaign>B<]>"
msgstr "B<-c,\\ --campaign\\ [>I<id_campaign>B<]>"
msgstr "B<-c[>I<id_campaign>B<],\\ --campaign[>I<=id_campaign>B<]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
@ -153,10 +152,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--campaign-difficulty\\ [>I<difficulty>B<]>"
#, no-wrap
msgid "B<--campaign-difficulty[>I<=difficulty>B<]>"
msgstr "B<--campaign-difficulty\\ [>I<difficulty>B<]>"
msgstr "B<--campaign-difficulty[>I<=difficulty>B<]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:65
@ -350,10 +348,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:129
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
#, no-wrap
msgid "B<--log-level=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
msgstr "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
msgstr "B<--log-level=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:138
@ -396,10 +393,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:147
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--logdomains\\ [>I<filter>B<]>"
#, no-wrap
msgid "B<--logdomains[>I<=filter>B<]>"
msgstr "B<--logdomains\\ [>I<filter>B<]>"
msgstr "B<--logdomains[>I<=filter>B<]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:152
@ -625,10 +621,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:216
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--preprocess-output-macros\\ [>I<target-file>B<]>"
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess-output-macros[>I<=target-file>B<]>"
msgstr "B<--preprocess-output-macros\\ [>I<target-file>B<]>"
msgstr "B<--preprocess-output-macros[>I<=target-file>B<]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:224
@ -673,10 +668,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:231
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<port>"
#, no-wrap
msgid "B<-R,\\ --report>"
msgstr "B<port>"
msgstr "B<-R,\\ --report>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
@ -684,6 +678,8 @@ msgid ""
"initializes game directories, prints build information suitable for use in "
"bug reports, and exits."
msgstr ""
"initializes game directories, prints build information suitable for use in "
"bug reports, and exits."
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
@ -717,10 +713,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:242
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s,\\ --server\\ [>I<host>B<]>"
#, no-wrap
msgid "B<-s[>I<host>B<],\\ --server[>I<=host>B<]>"
msgstr "B<-s,\\ --server\\ [>I<host>B<]>"
msgstr "B<-s[>I<host>B<],\\ --server[>I<=host>B<]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:246
@ -755,10 +750,9 @@ msgstr "validation errors are treated as fatal errors."
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:253
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t,\\ --test\\ [>I<scenario_id>B<]>"
#, no-wrap
msgid "B<-t[>I<scenario_id>B<],\\ --test[>I<=scenario_id>B<]>"
msgstr "B<-t,\\ --test\\ [>I<scenario_id>B<]>"
msgstr "B<-t[>I<scenario_id>B<],\\ --test[>I<=scenario_id>B<]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:259

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
#. [editor_group]: id=sota
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Campaign Design, Programming, and Artwork"
#. [about]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:32
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr ""
msgstr "Campaign Maintenance"
#. [about]
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:39

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 19:44+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 20:51+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -6327,10 +6327,8 @@ msgstr ""
"check the 'max hill size' parameter)"
#: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:40
#, fuzzy
#| msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
msgstr "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
msgstr "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:43
msgid "No Saved Games"
@ -7844,13 +7842,10 @@ msgstr "This Time of Day is only a Stub!"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:349
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent damage"
#| msgid_plural "$number_or_percent damage"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
msgstr[0] "$number_or_percent damage"
msgstr[1] "$number_or_percent damage"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
#: src/units/attack_type.cpp:358
msgid "$number damage"
@ -7860,13 +7855,10 @@ msgstr[1] "$number damage"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:367
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent strike"
#| msgid_plural "$number_or_percent strikes"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
msgstr[0] "$number_or_percent strike"
msgstr[1] "$number_or_percent strikes"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:376
@ -7877,15 +7869,13 @@ msgstr[1] "$number strikes"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:385
#, fuzzy
#| msgid "$number parry"
msgid "$number| accuracy"
msgstr "$number parry"
msgstr "$number| accuracy"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:392
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
msgstr ""
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:399
@ -7894,10 +7884,8 @@ msgstr "$number parry"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:406
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent parry"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
msgstr "$number_or_percent parry"
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:413
@ -7908,13 +7896,10 @@ msgstr[1] "$number movement points"
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
#: src/units/attack_type.cpp:422
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent movement point"
#| msgid_plural "$number_or_percent movement points"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
msgstr[0] "$number_or_percent movement point"
msgstr[1] "$number_or_percent movement points"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
#: src/units/types.cpp:462
msgid "No description available."
@ -7961,47 +7946,33 @@ msgid "wesnoth"
msgstr "wesnoth"
#: src/units/unit.cpp:1785
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent move"
#| msgid_plural "$number_or_percent moves"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
msgstr[0] "$number_or_percent move"
msgstr[1] "$number_or_percent moves"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
#: src/units/unit.cpp:1791
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent vision"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
msgstr "$number_or_percent vision"
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
#: src/units/unit.cpp:1795
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent jamming"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
msgstr "$number_or_percent jamming"
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
#: src/units/unit.cpp:1800
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent XP to advance"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
msgstr "$number_or_percent XP to advance"
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
#: src/units/unit.cpp:1804
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent attack per turn"
#| msgid_plural "$number_or_percent attacks per turn"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
msgid_plural ""
"<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
msgstr[0] "$number_or_percent attack per turn"
msgstr[1] "$number_or_percent attacks per turn"
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
#: src/units/unit.cpp:1811
#, fuzzy
#| msgid "$number_or_percent cost to recall"
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
msgstr "$number_or_percent cost to recall"
msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
#: src/units/unit.cpp:2215
msgid "$effect_description per level"