French translation update

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2009-05-23 23:09:31 +00:00
parent f6f538adbc
commit 9622d9214e
2 changed files with 437 additions and 496 deletions

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-23 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatourATgloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -99,6 +99,12 @@ msgid ""
"maintained content is available from an add-on server, and the very best of "
"it is incorporated into Battle for Wesnoth's official releases."
msgstr ""
 Bataille pour Wesnoth » est un logiciel open-source constamment amélioré "
"par une communauté de volontaires dynamiques. Vous pouvez créer et "
"personnaliser vos propres unités, écrire vos propres scénarios, voire "
"programmer vos campagnes. Les éléments maintenus par les utilisateurs sont "
"disponibles sous forme d'extensions, dont les meilleures sont intégrées aux "
"versions officielles du jeu."
# type: Content of: <book><chapter><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:44
@ -148,6 +154,10 @@ msgid ""
"and east lies the forest of Lintanir, where the great kingdom of the North-"
"Elves keeps to its own mysterious affairs."
msgstr ""
"Les Terres du Nord sont des territoires hostiles au nord du Grand Fleuve, "
"peuplés de groupes d'orcs, de nains, de barbares et d'elfes. Au nord et à "
"l'est se trouve la forêt de Lintanir, royaume des mystérieux Elfes du Nord "
"qui mènent secrètement leurs propres affaires."
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:65
@ -235,13 +245,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-"
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/fr/main-menu."
"jpg\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-"
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:106 ../../doc/manual/manual.en.xml:349
@ -370,7 +379,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:190
msgid "Map Editor"
msgstr ""
msgstr "Éditeur de carte"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:194
@ -378,6 +387,8 @@ msgid ""
"Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps "
"for multiplayer games or for building your own campaign upon."
msgstr ""
"Cliquer sur ce bouton pour lancer l'éditeur de carte qui vous permettra de "
"créer vos propres campagnes ou des scénarios multijoueurs."
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:201
msgid "Language"
@ -597,18 +608,17 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:344
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-"
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/fr/multiplayer."
"jpg\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-"
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:352
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:353
@ -619,6 +629,12 @@ msgid ""
"password box will pop up if a password is required for the current username. "
"You cannot use a registered name without the password."
msgstr ""
"Ceci sera votre nom sur le serveur multijoueurs. Si vous possédez un compte "
"sur <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">les forums de Wesnoth</"
"ulink>, vous pouvez utiliser les mêmes identifiants de connexion et mots de "
"passe pour vous connecter au serveur officiel. Une invite vous demandera de "
"saisir un mot de passe si c'est nécessaire. Vous ne pouvez pas utiliser un "
"nom déjà enregistré sans son mot de passe."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:361
@ -675,11 +691,16 @@ msgid ""
"connect to a server running on the machine with the address 192.168.0.10 and "
"the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi vous connecter à des serveurs hébergés par d'autres "
"joueurs via cette option. Dans ce cas, entrez simplement l'adresse et le "
"numéro de port (15000 par défaut). Par exemple, pour vous connecter à un "
"serveur tournant sur une machine dont l'adresse est 192.168.0.10, vous "
"devrez saisir 192.168.0.10:15000."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:385
msgid "Host Networked Game"
msgstr ""
msgstr "Héberger un jeu en réseau"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:386
@ -744,13 +765,12 @@ msgstr "L'écran de jeu"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:417
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/fr/game-screen."
"jpg\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:424
@ -768,13 +788,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:430
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7."
"jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/fr/top_pane.jpg"
"\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7."
"jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:437
@ -837,6 +856,7 @@ msgstr "Position actuelle (coordonnée x, coordonnée y)"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:492
msgid "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex"
msgstr ""
"Capacité de défense et mouvement de l'unité sélectionnée sur l'hexagone"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:497
@ -845,13 +865,12 @@ msgstr "Type de terrain"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:501
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/fr/right_pane."
"jpg\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:508
@ -1054,13 +1073,13 @@ msgid ""
"Just remember, a good Battle for Wesnoth player never needs to save during a "
"scenario. However, most beginners tend to do so rather often."
msgstr ""
"Au début de chaque scénario votre partie est normalement sauvegardée. En cas "
"de défaite, vous pouvez recharger le scenario et réessayer. En cas de "
"victoire, le jeu vous demandera de sauvegarder le prochain scénario avant de "
"le jouer. Si vous devez vous arrêter pendant une partie, vous pouvez aussi "
"sauver pour reprendre plus tard. Rappelez-vous simplement qu'un vrai bon "
"joueur de « Bataille pour Wesnoth » n'a jamais besoin de sauvegarder en cours "
"de partie... mais que les débutants ont plutôt tendance à le faire souvent."
"Votre partie est normalement sauvegardée au début de chaque scénario. En cas "
"de défaite, vous pouvez recharger et réessayer. En cas de victoire, le jeu "
"vous demandera de sauvegarder le prochain scénario avant de le jouer. Si "
"vous devez vous arrêter pendant une partie, vous pouvez aussi sauver pour "
"reprendre plus tard. Rappelez-vous simplement qu'un vrai bon joueur de "
 Bataille pour Wesnoth » n'a jamais besoin de sauvegarder en cours de "
"partie... mais que les débutants ont plutôt tendance à le faire souvent."
# type: Content of: <book><chapter><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:620
@ -1163,7 +1182,7 @@ msgstr "Ctrl-atl-r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:696
msgid "Repeat last recruit"
msgstr "Répéte le dernier recrutement"
msgstr "Répète le dernier recrutement"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:701
@ -1173,7 +1192,7 @@ msgstr "Alt-r"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:704
msgid "Recall unit"
msgstr "Rappele une unité"
msgstr "Rappelle une unité"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:709
@ -1306,7 +1325,9 @@ msgstr "Ctrl-b"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:808
msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map"
msgstr "Afficher le mouvement ennemi maximum, sans tenir compte de vos unités"
msgstr ""
"Affiche le potentiel de mouvement ennemi maximum, sans tenir compte de vos "
"unités"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:813
@ -1435,7 +1456,7 @@ msgstr "-"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:912
msgid "Zoom out"
msgstr "Dezoome"
msgstr "Dézoome"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:917 ../../doc/manual/manual.en.xml:1853
@ -1506,7 +1527,7 @@ msgstr "D"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:976
msgid "Delay shroud updates"
msgstr "Différe les mises à jour du voile"
msgstr "Diffère les mises à jour du voile"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:981
@ -1602,13 +1623,12 @@ msgstr "Recruter et rappeler"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1049
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7."
"jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/fr/recruit.jpg"
"\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7."
"jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1056
@ -1802,13 +1822,12 @@ msgstr "1"
# Benoît : image inchangée
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1165
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
"jpg\"/> </imageobject>"
"png\"/> </imageobject>"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1173
msgid "Dawn"
@ -1829,13 +1848,12 @@ msgstr "2"
# Benoît : image inchangée
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1187
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"morning.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"morning.jpg\"/> </imageobject>"
"morning.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1195
@ -1865,13 +1883,12 @@ msgstr "3"
# Benoît : image inchangée
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1209
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"afternoon.jpg\"/> </imageobject>"
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1217
@ -1887,13 +1904,12 @@ msgstr "4"
# Benoît : image inchangée
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1231
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
"jpg\"/> </imageobject>"
"png\"/> </imageobject>"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1239
msgid "Dusk"
@ -1908,13 +1924,12 @@ msgstr "5"
# Benoît : image inchangée
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1253
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"firstwatch.jpg\"/> </imageobject>"
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1261
@ -1930,13 +1945,12 @@ msgstr "6"
# Benoît : image inchangée
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1275
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"secondwatch.jpg\"/> </imageobject>"
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1283
@ -1951,13 +1965,12 @@ msgstr "Spécial"
# Benoît : image inchangée
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1297
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"underground.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"underground.jpg\"/> </imageobject>"
"underground.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1305
@ -2256,7 +2269,6 @@ msgstr "Coup dans le dos"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1509
#, fuzzy
msgid ""
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
"of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
@ -2399,11 +2411,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1619
msgid "Petrify"
msgstr ""
msgstr "Pétrification"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1623
#, fuzzy
msgid ""
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
"petrified may not move or attack."
@ -2589,7 +2600,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1761
msgid "Regenerates"
msgstr "Régenération"
msgstr "Régénération"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1765
@ -3566,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"Une unité gravement blessée devrait être repliée derrière votre ligne "
"défensive. Pour maintenir le front, vous devrez probablement faire appel à "
"une réserve ; gardez donc quelques troupes en retrait. Des soigneurs "
"accéléront la récupération des soldats ayant fait retraite."
"accéléreront la récupération des soldats ayant fait retraite."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2403
@ -4081,31 +4092,3 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#~ msgid "Stone"
#~ msgstr "Pétrification"
# type: Content of: <book><glossary><title>
#~ msgid "Glossary"
#~ msgstr "Glossaire"
# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><simpara>
#~ msgid "<link linkend=\"zoc\">Zone Of Control</link>."
#~ msgstr "<link linkend=\"zoc\">Zone de Contrôle</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-Space"
#~ msgstr "Alt-espace"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "End turn"
#~ msgstr "Fin du tour"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-k"
#~ msgstr "Alt-k"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Toggle shroud"
#~ msgstr "Active/désactive le voile"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Suivant"

File diff suppressed because it is too large Load diff