updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
3cba3584cb
commit
95d74f46fd
19 changed files with 102 additions and 1454 deletions
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
|||
* Added embellishments to various maps
|
||||
### Language and i18n
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Dutch,
|
||||
Italian, Spanish.
|
||||
Italian, Lithuanian, Spanish.
|
||||
### Multiplayer
|
||||
* Dark Forecast: AI units are "discovered" (added to the help if not already known)
|
||||
* Dark Forecast: fixed bug where additional boss spawns would not occur after the initial wave
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:09 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-15 00:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -256,13 +256,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "So the grim tales of them prove true. They must not be allowed to "
|
||||
#| "continue; we must banish this blight from our forests. I shall marshal "
|
||||
#| "the wardens and drive them off. And the Council needs to hear of this; "
|
||||
#| "take the message and return with reinforcements, there might be more of "
|
||||
#| "them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"So the grim tales of them prove true. They must not be allowed to continue; "
|
||||
"we must banish this blight from our forests. I shall marshal the wardens and "
|
||||
|
@ -272,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tad niūrūs gandai apie juos, pasirodo, besą tiesa. Negalime leisti jiems "
|
||||
"tęsti; turim išvalyti mūsų miškus nuo šito puvėko. Aš vedu sargybinius ir "
|
||||
"mes jų atsikratysim. Apie tai turi sužinoti Taryba. Nešk jiems žinią ir "
|
||||
"grįžk su pastiprinimu, jų gali būti ir daugiau."
|
||||
"grįžk su pastiprinimu, nes jų gali būti ir daugiau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:159
|
||||
|
|
1132
po/wesnoth-did/lt.po
1132
po/wesnoth-did/lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgid ""
|
|||
"And it is no good news I will bring him. Orcs, so far south and so near the "
|
||||
"capital? This is a dire sign; things are gravely amiss in Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir aš neturėsiu nieko gero, ką jam pasakyti. Orkai taip toli pietuosi ir "
|
||||
"Ir aš neturėsiu nieko gero, ką jam pasakyti. Orkai taip toli pietuose ir "
|
||||
"taip arti sostinės? Tai pavojaus ženklas; negeri dalykai dedasi Vesnote."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=03_The_Road_to_Weldyn
|
||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
|
|||
"Delfador followed Methor’s advice, and headed over the hills towards Weldyn. "
|
||||
"But the roads were more dangerous than he had expected..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfadoras paklausė Metoro patarimo ir iškeliavo per kalvas link Veldyno. "
|
||||
"Delfadoras paklausė Metoro patarimo ir iškeliavo per kalvas Veldyno link. "
|
||||
"Bet keliai tose vietovėse buvo pavojingesni, nei jis tikėjosi..."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
|
|||
"all the hands he can muster right now. Especially those who know their magic!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aha, vienas iš Metoro, a? Gerai, gerai... Ką gi, jaunajam Garardui dabar "
|
||||
"ypatingai reikalinga kiekviena ranka, galinti pagelbėti. Ypač tokia, kuri "
|
||||
"ypatingai reikalinga kiekviena pagelbėti galinti ranka. Ypač tokia, kuri "
|
||||
"išmano magiją!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgid ""
|
|||
"Gurcyn, you have been to the west — will the Elves lend their archers to "
|
||||
"help us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vadinasi, negalima daugiau gaišti laiką! Aš josiu iki Abezo perėjos su "
|
||||
"Vadinasi, negalima daugiau gaišti laiko! Aš josiu iki Abezo perėjos su "
|
||||
"armija. Šitaip įžūliai orkai gali elgtis tik slapta kirtę mūsų sieną ir "
|
||||
"plėšdami visai nesiginančius, jie tampa neorganizuoti ir bailūs, kai "
|
||||
"susiduria su priešu, prilygstančiu jiems drąsa. Jiems turi būti priminta, "
|
||||
|
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:124
|
||||
msgid "No, men of Wesnoth... but those who dwell here are a lawless lot."
|
||||
msgstr "Ne, vesnotiečiai... Bet šių vietų gyventojai už įstatymo ribų."
|
||||
msgstr "Ne, vesnotiečiai... Bet šių vietų gyventojai yra už įstatymo ribų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:136
|
||||
|
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
|
|||
"the Mirror of Evanescent Time that a living man would come here to be "
|
||||
"tested. AND I AM THE TEST!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išpranašavo pirmykščiojo Aeono laiku, prieš daugiau metų negu jūs gebat "
|
||||
"Išpranašavo pirmykščiojo Aeono laiku, prieš daugiau metų negu gebi "
|
||||
"skaičiuoti. An-Usrukharas Didysis, tas, kurio mažiausia dalis ir "
|
||||
"blausiausias šešėlis liko manyje, regėjo nykstančio laiko ir erdvės "
|
||||
"veidrodyje, kad gyvas žmogus ateis čia, kad būtų išbandytas. IR AŠ ESU JO "
|
||||
|
|
|
@ -635,10 +635,6 @@ msgstr "Radom tave, mėsgali! Pasiruošk mirti!"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is "
|
||||
#| "leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders "
|
||||
#| "of Wesnoth. But it is our only option."
|
||||
msgid ""
|
||||
"They follow us... we must escape through this tunnel. That is unfortunate, "
|
||||
"for it will take us into the Estmark hills, beyond the borders of Wesnoth. "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 16:09+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 19:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -4582,73 +4582,6 @@ msgstr "Slibinai"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=drake
|
||||
#: data/core/units.cfg:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of "
|
||||
#| "true dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall "
|
||||
#| "and easily weighs more than a man and a horse combined. Their skin is "
|
||||
#| "made up of hard scales, resistant to most physical strikes except "
|
||||
#| "piercing and cold damage. Most drakes are capable of true flight and can "
|
||||
#| "travel long distances quickly. However, their sheer weight and bulk "
|
||||
#| "limits their flight ability somewhat, making them ungainly in the air. "
|
||||
#| "Where possible, they make use of terrain features such as hills, "
|
||||
#| "mountains and trees as launch points in order to gain greater height and "
|
||||
#| "speed. Fortunately for their enemies, they are still quite clumsy "
|
||||
#| "creatures and surprisingly slow in combat. This, combined with their "
|
||||
#| "large size, renders them easy targets for those who dare attack them.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Drakes are inherently magical creatures, with a mysterious internal fire "
|
||||
#| "fueling their very lives. This can easily be witnessed when one of their "
|
||||
#| "kind perishes in combat; its internal fire is released, burning their "
|
||||
#| "remains in to ashes. Their internal fire is also their greatest weakness; "
|
||||
#| "it makes them extremely vulnerable to cold attacks. Despite their magical "
|
||||
#| "nature, drakes are incapable of channeling magic in a controlled manner. "
|
||||
#| "While the magic imbued within a drake’s body enables it to spit fire and "
|
||||
#| "gives it life, they have no willful control over the functions of this "
|
||||
#| "magic.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text='Society'</header>\n"
|
||||
#| "Drakes are a relatively warlike race and their societies can be best "
|
||||
#| "described as cultured martial societies. The core of a drake tribe is a "
|
||||
#| "small group of veteran warriors headed by a mutually respected — or "
|
||||
#| "simply feared — dominant who rules the society with an iron fist. Every "
|
||||
#| "drake is expected to earn their place in the strict hierarchy, to obey "
|
||||
#| "their superiors and command their inferiors. Entry to the ruling elite is "
|
||||
#| "only possible through challenging and defeating a superior in single "
|
||||
#| "combat, which is the way the hierarchy within the elite itself is "
|
||||
#| "established. The use of deception of any kind towards any fellow drake "
|
||||
#| "is, without exception, seen as cowardly and unacceptable.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "While their warlike nature and sense of territory drives them to defend "
|
||||
#| "their territories savagely, drakes rarely invade or trespass on areas "
|
||||
#| "already occupied by the other major races. Instead, they settle in "
|
||||
#| "unpopulated areas to establish their own territory there. They primarily "
|
||||
#| "feed on large game they hunt in the lowlands around their homes, but "
|
||||
#| "hatchlings and lower caste drakes are known to feed also on certain kinds "
|
||||
#| "of moss and fungi they cultivate deep in their caverns. The only "
|
||||
#| "technology drakes value is armor- and weapon-smithing, and neither know "
|
||||
#| "or need other science and culture besides this. However, the few "
|
||||
#| "implements they do fashion are almost unrivaled in quality, only matched "
|
||||
#| "by those produced in the finest Dwarvish foundries.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Drakes hatch from eggs and usually live naturally between 20 to 30 years. "
|
||||
#| "Death in battle is the most preferred way for a drake to leave this "
|
||||
#| "world. Unlike the elder members of other races, drakes naturally grow "
|
||||
#| "more aggressive and reckless towards the ends of their natural lives, "
|
||||
#| "perhaps to help ensure their place in the heroic legends of their kind.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<header>text='Geography'</header>\n"
|
||||
#| "Drakes originated from an archipelago of volcanic islands called "
|
||||
#| "<ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> in the <ref>dst='great_ocean' "
|
||||
#| "text='Great Ocean'</ref>. A combination of population pressure and the "
|
||||
#| "subsidence of many of their home islands has caused colonies of drakes to "
|
||||
#| "spread to the <ref>dst='great_continent' text='Great Continent'</ref>. "
|
||||
#| "Drakes tend to make their homes in mountain caverns near volcanoes to "
|
||||
#| "protect their eggs, hatchings and forges. While drakes naturally prefer "
|
||||
#| "warmth, their internal fire is more than capable of sustaining them even "
|
||||
#| "in a relatively cold climate, a feature which has allowed them to "
|
||||
#| "populate even some of the mountains of the far north of the Great "
|
||||
#| "Continent."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drakes are large, winged and fire-breathing creatures, reminiscent of true "
|
||||
"dragons. On average, an adult drake stands around three meters tall and "
|
||||
|
@ -4751,10 +4684,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Veikiau jie įsikuria neapgyvendintose vietovėse. Jie daugiausia maitinasi "
|
||||
"didesniais gyvūnais, kuriuos sumedžioja apie namus esančiose žemumose, bet "
|
||||
"jaunikliai ir žemesnio rango slibinai taip pat maitinasi tam tikrom samanom "
|
||||
"ir grybais, kuriuos augina giliai savo urvuose. Slibinai vertina tik ginklų "
|
||||
"ir šarvų gamybą ir neišmano kitų mokslo ir kultūros sričių. Tačiau tai, ką "
|
||||
"jie daro, yra beveik neprilygstami savo kokybe ir tik geriausi dvarfų kalvių "
|
||||
"gaminiai jiems prilygsta.\n"
|
||||
"ir grybais, kuriuos augina giliai savo urvuose. Slibinai vertina šarvų bei "
|
||||
"ginklų gamybą, bet neišmano kitų mokslo ir kultūros sričių. Nepaisant to, "
|
||||
"tie keli gaminiai, kuriuos jie pagamina, yra beveik neprilygstami savo "
|
||||
"kokybe ir tik geriausių dvarfų liejyklų gaminiai jiems prilygsta.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Slibinai išsirita iš kiaušinių ir gyvena nuo 20 iki 30 metų. Žūti mūšyje yra "
|
||||
"priimtiniausia mirties forma. Skirtingai negu kitų rūšių vyresnieji, "
|
||||
|
@ -4788,55 +4721,6 @@ msgstr "Dvarfai"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=dwarf
|
||||
#: data/core/units.cfg:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and "
|
||||
#| "warriors. Considered as the third oldest race on the great continent "
|
||||
#| "after the elves and trolls, their early history is shrouded in mystery. "
|
||||
#| "Legends tell of a time long forgotten when their people began emerging "
|
||||
#| "from their underground world through caves. Nothing is known about their "
|
||||
#| "life prior to their arrival, or their reasons for entering the surface "
|
||||
#| "world, but they have been an integral part of the history of the "
|
||||
#| "continent since. Soon after their emergence from the underground, the "
|
||||
#| "dwarves entered into conflict with the original inhabitants of the land, "
|
||||
#| "the elves. The original reason for their dispute has been lost to "
|
||||
#| "history, but the two races have since fought three long wars, interrupted "
|
||||
#| "by a few decades of peace. During these wars the dwarves could not "
|
||||
#| "dislodge the elves from the deep forests in the south, but managed to "
|
||||
#| "consolidate their position in hills and the mountains in the north of the "
|
||||
#| "continent, known now as the Northlands. Since then they have constructed "
|
||||
#| "fantastic fortifications and settlements deep within the mountains and "
|
||||
#| "crags of their territory.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Possibly due to their isolation, the dwarves are generally distrustful or "
|
||||
#| "hostile towards most other races, particularly the elves. The single "
|
||||
#| "exception to this temperament is towards humans. This could be traced "
|
||||
#| "back to the era of Haldric I and the arrival of humans and orcs to the "
|
||||
#| "continent. At this point the dwarves began allowing some humans, mostly "
|
||||
#| "dissidents and outlaws from the Kingdom of Wesnoth, to settle in certain "
|
||||
#| "areas of the Northlands. Their motivation was unsurprising. The plight of "
|
||||
#| "these individuals reminded the dwarves of their early history of "
|
||||
#| "persecution, eliciting a sense of solidarity. The dwarves also had much "
|
||||
#| "to gain in forming a bond with these outcasts. They would settle in areas "
|
||||
#| "where dwarves disliked living themselves; plains, forests, and swamps, "
|
||||
#| "freeing them from defending these areas.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Dwarves are of small stature by human measure, but they are by no means "
|
||||
#| "fragile. Their warriors, tough and powerful are both feared and respected "
|
||||
#| "throughout the continent for their prowess in battle. In addition, "
|
||||
#| "dwarves are known for their calculating intellects and superb "
|
||||
#| "craftsmanship. Dwarven smiths are renowned for their deadly weapons and "
|
||||
#| "heavy armor. These accouterments are unrivaled in quality, possibly only "
|
||||
#| "matched by those produced by drake armorers. Their intelligence and "
|
||||
#| "natural inquisitiveness has also made them the most technically advanced "
|
||||
#| "race on the continent. One of their most famous, and feared, discoveries "
|
||||
#| "was a mysterious powder that produces an immense explosion when exposed "
|
||||
#| "to fire or sparks. Certain dwarf warriors use this powder to hurl small "
|
||||
#| "objects at tremendous speeds. Given their technological inclinations, "
|
||||
#| "many dwarves tend to distrust magic users. However some practice a form "
|
||||
#| "of magic based on the engraving of runes. Called runesmiths, they use "
|
||||
#| "these carvings to enchant items in order to augment certain aspects of "
|
||||
#| "their natures."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dwarves are a race famed for their miners, blacksmiths, merchants and "
|
||||
"warriors. Considered as the third oldest race on the great continent after "
|
||||
|
@ -4922,8 +4806,9 @@ msgstr ""
|
|||
"sprogimą sukeliančių paslaptingų miltelių atradimas. Kai kurie dvarfų kariai "
|
||||
"naudoja šiuos miltelius mažų objektų svaidymui žaibišku greičiu. Dėl savo "
|
||||
"technologinių polinkių dauguma dvarfų nepasitiki burtininkais, tačiau kai "
|
||||
"kurie naudoja magiškų runų raižymus. Runakaliai naudoja tuos raižinius "
|
||||
"daiktų užkerėjimui, tam , kad išryškintų tam tikrus jų kilmės aspektus."
|
||||
"kurie naudoja magiją pagrįstą runų raižymu. Runakaliai naudoja tuos "
|
||||
"raižinius daiktų užkerėjimui, tam, kad išryškintų tam tikrus jų kilmės "
|
||||
"aspektus."
|
||||
|
||||
#. [race]: id=elf
|
||||
#: data/core/units.cfg:114
|
||||
|
@ -4942,44 +4827,6 @@ msgstr "Elfai"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=elf
|
||||
#: data/core/units.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less "
|
||||
#| "sturdy. They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. "
|
||||
#| "Few differences between humans and elves are more pronounced than the "
|
||||
#| "Elves’ unusually long life — most, unless claimed by illness, accident or "
|
||||
#| "war, live a full two and a half centuries. While some elves possessing a "
|
||||
#| "high magical aptitude have been known to live an additional full century, "
|
||||
#| "most elves begin to grow physically frail at some point between 250 and "
|
||||
#| "300 years of age and pass away rapidly (generally within a year or two) "
|
||||
#| "thereafter.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Elves are naturally imbued with magic to a small degree. Though most are "
|
||||
#| "unable to channel it directly, its latent presence gives them their keen "
|
||||
#| "senses and long life. Many elves have magic-driven talents such as "
|
||||
#| "marksmanship or stealth, allowing them to achieve tasks that most normal "
|
||||
#| "beings would find astonishing. Those elves that learn to wield this power "
|
||||
#| "in more general ways can become truly formidable in its use. Many choose "
|
||||
#| "to use their gift to heal others.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "A few elves, venturing far down the paths of magic and mysticism, become "
|
||||
#| "sensitive to the presence of cold iron and can even be burned by it. "
|
||||
#| "Elvish legend hints that this was more common in the far past.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Elves spend much of their time honing their talents and skills. Those not "
|
||||
#| "adept at the magical arts typically devote their time honing their "
|
||||
#| "physical skills. As a result, elves excel at archery, which is perhaps "
|
||||
#| "their most important method of warfare. Most elvish troops carry a bow "
|
||||
#| "and no other race can rival their archers in speed and accuracy. All "
|
||||
#| "elves also share an intense affection for unspoiled nature. They often "
|
||||
#| "feel uncomfortable in open unvegetated spaces. They live primarily in the "
|
||||
#| "forests of the Great Continent; the Aethenwood in the southwest, Wesmere "
|
||||
#| "in the northwest, and the great northern woods of which the Lintanir "
|
||||
#| "Forest is the southernmost edge.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Elves are the eldest race of the continent, with the possible exception "
|
||||
#| "of trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, "
|
||||
#| "undoubtedly having existed for over a millennium."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less sturdy. "
|
||||
"They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. Few "
|
||||
|
@ -5041,7 +4888,7 @@ msgstr ""
|
|||
"matyt, jų svarbiausias kariavimo būdas. Dauguma elfų karių nešiojasi lanką "
|
||||
"ir jokia kita rasė negali lygintis su jų lankininkais greičiu ir taiklumu. "
|
||||
"Visi elfai taip pat turi nepaaiškinamą potraukį prie nepaliestos gamtos. Jie "
|
||||
"dažnai jaučiasi nejaukiai didelėse erdvėse be augalų. Elfai pagrinde gyvena "
|
||||
"dažnai jaučiasi nejaukiai atvirose erdvėse be augalų. Elfai pagrinde gyvena "
|
||||
"Didžiojo žemyno miškuose; Ėtenvude pietvakariuose, Vesmeroje šiaurės "
|
||||
"vakaruose ir didžiajame šiauriniame miške, kurio piečiausias kraštas "
|
||||
"vadinamas Lintaniro mišku.\n"
|
||||
|
@ -5895,24 +5742,3 @@ msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
|
|||
#: src/help/help.cpp:241
|
||||
msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||||
msgstr "Įvyko nagrinėjimo klaida, nagrinėjant pagalbos tekstą: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "righteous rage"
|
||||
#~ msgstr "teisus įniršis"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
|
||||
#~ "engagement until one of the champions is slain, or 30 rounds of attacks "
|
||||
#~ "have occurred."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ar naudojama puolant, ar ginantis, ši ataka išlaiko priešininką kovoje "
|
||||
#~ "iki pat vieno iš čempionų mirties, arba trisdešimt atakos raundų."
|
||||
|
||||
#~ msgid "true strike"
|
||||
#~ msgstr "teisingas smūgis"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||||
#~ "ability of the champion being attacked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ši ataka visada turi 70% tikimybę pataikyti, nepriklausomai nuo puolamo "
|
||||
#~ "čempiono gebėjimų."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:09 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 19:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-03 22:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -2320,10 +2320,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of "
|
||||
#| "Elensefar’s rescue had not yet reached her."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of "
|
||||
"Elensefar’s rescue had not yet reached her."
|
||||
|
@ -2728,12 +2724,6 @@ msgstr "Ačiū, kad grįžai ir padėjai mums, Moremirmu."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
|
||||
#| "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they "
|
||||
#| "spoke of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We "
|
||||
#| "could do nothing but help you!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
|
||||
"guards of the Princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke "
|
||||
|
@ -5311,10 +5301,6 @@ msgstr "Aišku, kad nežino, mažvaike. Žinotų, tai rinktųsi saugesnį kelią
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. "
|
||||
#| "She deserves not your disrespect."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold your tongue, Kalenz. The Princess is our ally and of royal blood. She "
|
||||
"deserves not your disrespect."
|
||||
|
@ -5754,16 +5740,12 @@ msgstr "Baigėsi Aimukasuro vadovavimas šiai prakeiktai žemei."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a "
|
||||
#| "powerful mage?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? Was he a "
|
||||
"powerful mage?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aimukasuro? Tai tu kažką žinai apie šitą ličų valdovą? Tu jį pažinojai? Jis "
|
||||
"buvo galingas magas?"
|
||||
"Aimukasuro? Tai tu kažką žinai apie šitą ličų valdovą? Tu jį pažinojai? Ar "
|
||||
"jis buvo galingas magas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
|
||||
|
@ -6598,12 +6580,6 @@ msgstr "Konradai, negi manai, kad galim taip imti ir pratipenti mūšio lauku?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Stop for a moment, princess. Look — you can barely see them in the "
|
||||
#| "distance there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s "
|
||||
#| "troops are marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These "
|
||||
#| "armies are out for blood."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop for a moment, Princess. Look — you can barely see them in the distance "
|
||||
"there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are "
|
||||
|
@ -6624,11 +6600,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry "
|
||||
#| "to be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make "
|
||||
#| "it across alive."
|
||||
msgid ""
|
||||
"(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to "
|
||||
"be blunt, Princess, but you and I are the only ones who need to make it "
|
||||
|
@ -8048,10 +8019,6 @@ msgstr "Kas gi jūsų vadas? Kam mes tarnaujame?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
|
||||
#| "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
|
||||
"for the Queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
|
||||
|
@ -8619,11 +8586,6 @@ msgstr "siaučianti pūga"
|
|||
#. [unit_type]: id=Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:54
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more "
|
||||
#| "seasoned enemies. However they have the potential to become great "
|
||||
#| "warriors one day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more "
|
||||
"seasoned enemies. However, they have the potential to become great warriors "
|
||||
|
@ -8990,11 +8952,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king "
|
||||
#| "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
|
||||
#| "while his son, the crown prince Eldred, led the other."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the king "
|
||||
"led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
|
||||
|
|
|
@ -107,11 +107,6 @@ msgstr "Dalbenas"
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In the Era of Turmoil, during the reign of King Garard II, the border "
|
||||
#| "towns of Delwyn and Dallben in the province of Annuvin grew increasingly "
|
||||
#| "dissatisfied with the King’s rule. Being preoccupied with the great wars, "
|
||||
#| "the King was unable to send adequate forces to protect the frontier."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Era of Turmoil, during the reign of King Garard II, the border towns "
|
||||
"of Delwyn and Dallben in the Province of Annuvin grew increasingly "
|
||||
|
@ -732,11 +727,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You do not understand. We attacked a Wesnoth army patrol. Not only that, "
|
||||
#| "the leader was no man I had ever seen in Annuvin province before. Never "
|
||||
#| "has one been sent out here as a patrol captain who was so ruthless and "
|
||||
#| "cruel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not understand. We attacked a Wesnoth army patrol. Not only that, the "
|
||||
"leader was no man I had ever seen in Annuvin Province before. Never has one "
|
||||
|
@ -1986,10 +1976,6 @@ msgstr "Neišgyveno nė vienas buvęs tvirtovėje."
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After more than a week of fierce fighting, the main body of Asheviere’s "
|
||||
#| "host arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man "
|
||||
#| "from the province of Annuvin was executed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After more than a week of fierce fighting, the main body of Asheviere’s host "
|
||||
"arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 16:09+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 01:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Keisti DI pusės elgseną"
|
|||
#. [menu_button]: id=side_team
|
||||
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:288
|
||||
msgid "Which team this side belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuriai komandai priklauso ši pusė"
|
||||
|
||||
#. [menu_button]: id=side_color
|
||||
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:304
|
||||
|
@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:683
|
||||
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šis priedas negalėjo būti tinkamai ištrintas:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:729
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
|
@ -5564,6 +5564,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:739
|
||||
msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neteisingas kelias iki ženkliuko. Įsitikinkite, kad tai yra tinkamo "
|
||||
"ženkliuko kelias."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:742 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:745
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:784
|
||||
|
@ -7228,7 +7230,6 @@ msgid "Enter User Command"
|
|||
msgstr "Įvesti naudotojo komandą"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Command"
|
||||
msgstr "Pasirinkta komanda"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -764,10 +764,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Our troubles will be yours, too, whether either of us will it or not. The "
|
||||
#| "orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among "
|
||||
#| "ourselves they will feast on our discord."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our troubles will be yours, too, whether either of us wills it or not. The "
|
||||
"orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among "
|
||||
|
|
|
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid ""
|
|||
"Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon."
|
||||
"netE<gt> and Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redaguota Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon."
|
||||
"Redagavo Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon."
|
||||
"netE<gt> ir Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
|
|
|
@ -6025,9 +6025,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am free! Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile "
|
||||
#| "captivity?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(<i>hushed</i>) Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile "
|
||||
"captivity?"
|
||||
|
@ -6038,9 +6035,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Later, princess, first let’s get outta — uh, let us take our leave of "
|
||||
#| "this place as swiftly as may be!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(<i>whispering</i>) Later, princess, first let’s get outta — uh, let us take "
|
||||
"our leave of this place as swiftly as may be!"
|
||||
|
@ -7239,7 +7233,6 @@ msgstr "Nuveskite Taliną iki kelrodžio šiaurėje"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:484
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Stalrag"
|
||||
msgid "Death of Eryssa"
|
||||
msgstr "Starlago mirtis"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -659,9 +659,6 @@ msgstr "Matau juos! Jie ten!"
|
|||
#. [message]: speaker=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Curses! If they had been an hour slower our master’s reinforcements would "
|
||||
#| "already be here to meet us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Curses! If they had been an hour slower, our master’s reinforcements would "
|
||||
"already be here to meet us."
|
||||
|
@ -1095,9 +1092,6 @@ msgstr "Neteisingai! Mirkite!"
|
|||
#. [message]: speaker=Knago-Brek
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
|
||||
#| "humans!!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
|
||||
"humans!"
|
||||
|
@ -1108,9 +1102,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "My sword-arm has a say in who will do the dying. Come on, men, let’s kill "
|
||||
#| "some orcs."
|
||||
msgid ""
|
||||
"My sword-arm shall have a say in who will do the dying. Come on, men, let’s "
|
||||
"kill some orcs."
|
||||
|
|
|
@ -1079,11 +1079,6 @@ msgstr "Kirvių nešiotojai neturi būti prileisti prie mūsų jauniklių. Pulki
|
|||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send a couple of our "
|
||||
#| "senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||||
#| "journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||||
#| "like the feel of."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re grateful for your assistance. Moreover, I’d like to send a couple of "
|
||||
"our senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||||
|
@ -1428,9 +1423,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt it "
|
||||
#| "was any good one."
|
||||
msgid ""
|
||||
"They were seeking captives. To what purpose, I cannot say, but I doubt it "
|
||||
"was any good one."
|
||||
|
@ -1624,9 +1616,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A runemaster? There had been none such since Thursagan’s day. And for one "
|
||||
#| "to lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A runemaster? There have been none such since Thursagan’s day. And for one "
|
||||
"to lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||||
|
@ -1679,10 +1668,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That’s for lords and loremasters to worry about, not the likes of me. I "
|
||||
#| "must see to my troop’s care. Food will be brought to you; rest well, we "
|
||||
#| "will speak again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s for lords and loremasters to worry about, not the likes of me. I must "
|
||||
"see to my troop’s care. Food will be brought to you; rest well. We will "
|
||||
|
|
|
@ -622,7 +622,6 @@ msgstr "Manau, kad tavo sugebėjimai bus naudingi. Gali prisijungti prie mūsų.
|
|||
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
|
||||
msgid "Let there be peace between us. Our survival depends on it."
|
||||
msgstr "Tegul tarp mūsų būna taika, nuo to priklauso mūsų išgyvenimas."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2003,7 +2003,6 @@ msgstr "Jie tebuvo daug galingesnio šeimininko tarnai."
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "One less evil in this forest."
|
||||
msgid "One fewer evil in this forest."
|
||||
msgstr "Vienu blogiu mažiau šiame miške."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:10 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 19:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -1941,12 +1941,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Advancing a level has fully healed me! I am particularly good with the "
|
||||
#| "sword, dealing 8 damage in 4 attacks. While I don’t have the Leadership "
|
||||
#| "abilities of the Elvish Captain, my superior fighting skills allow my "
|
||||
#| "attacks to do more damage!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me! I have become better at using the "
|
||||
"sword, dealing 9 damage in 4 attacks. Although I do not have any special "
|
||||
|
@ -1954,18 +1948,12 @@ msgid ""
|
|||
"damage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Aš ypač gerai valdau kalaviją, darau 4 "
|
||||
"smūgius per ėjimą po 8 taškus žalos. Nors ir neturiu Elfų kapitono "
|
||||
"vadovavimo gebėjimų, mano geresni kovos įgūdžiai leidžia mano atakoms daryti "
|
||||
"daugiau žalos!"
|
||||
"smūgius per ėjimą po 8 taškus žalos. Nors ir neturiu jokių ypatingų "
|
||||
"gebėjimų, su mano kovos įgūdžiais galiu nugalėti orkus padarydamas daugiau "
|
||||
"žalos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Advancing a level has fully healed me! I am particularly good with the "
|
||||
#| "sword, dealing 8 damage in 4 attacks. While I don’t have the Leadership "
|
||||
#| "abilities of the Elvish Captain, my superior fighting skills allow my "
|
||||
#| "attacks to do more damage!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Advancing a level has fully healed me! I have become better at using "
|
||||
"the sword, dealing 9 damage in 4 attacks. Although I do not have any special "
|
||||
|
@ -1973,9 +1961,9 @@ msgid ""
|
|||
"damage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Aš ypač gerai valdau kalaviją, darau 4 "
|
||||
"smūgius per ėjimą po 8 taškus žalos. Nors ir neturiu Elfų kapitono "
|
||||
"vadovavimo gebėjimų, mano geresni kovos įgūdžiai leidžia mano atakoms daryti "
|
||||
"daugiau žalos!"
|
||||
"smūgius per ėjimą po 8 taškus žalos. Nors ir neturiu jokių ypatingų "
|
||||
"gebėjimų, su mano kovos įgūdžiais galiu nugalėti orkus padarydama daugiau "
|
||||
"žalos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1120
|
||||
|
@ -2060,7 +2048,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Warrior, race=human
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/units/Warrior.cfg:4
|
||||
msgid "Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karys"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Warrior, race=human
|
||||
#. [unit_type]: id=Warrioress, race=human
|
||||
|
@ -2070,13 +2058,13 @@ msgid ""
|
|||
"With more experience, Fighters have honed their skills with the sword and "
|
||||
"become powerful Warriors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gavę daugiau patirties, Kovotojai pagerino savo kovos su kalaviju įgūdžius "
|
||||
"ir tapo galingais Kariais."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Warrioress, race=human
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/units/Warrioress.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^Fighter"
|
||||
msgid "female^Warrior"
|
||||
msgstr "Kovotoja"
|
||||
msgstr "Kariūnė"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/utils/utils.cfg:57
|
||||
|
|
|
@ -2471,18 +2471,6 @@ msgstr "Vilko jojikas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No one is quite sure how the practice of taming and riding wolves came "
|
||||
#| "into being, but the advantages of it for a goblin are obvious. Goblins "
|
||||
#| "are smaller and much weaker than their orcish kin, and are often tasked "
|
||||
#| "to the most dangerous and unwanted parts of a fight. Any who can manage "
|
||||
#| "to win themselves a mount have a much safer, and daresay, more amusing "
|
||||
#| "role in combat.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Wolves, likely, could never support the weight of a man in plate, but a "
|
||||
#| "goblin in leather armor is a simple load to bear. Quite unlike horses, "
|
||||
#| "these mounts have a rather easy time traversing the mountains, though "
|
||||
#| "water and woods will still slow them down."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No one is quite sure how the practice of taming and riding wolves came into "
|
||||
"being, but the advantages of it for a goblin are obvious. Goblins are much "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 16:10+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 22:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -3713,10 +3713,8 @@ msgstr "Oficialus Vesnoto serveris"
|
|||
|
||||
#. [server]
|
||||
#: data/game_config.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Official Wesnoth Server"
|
||||
msgid "Alternate Wesnoth Server"
|
||||
msgstr "Oficialus Vesnoto serveris"
|
||||
msgstr "Atsarginis Vesnoto serveris"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=no_options_notice
|
||||
#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:25
|
||||
|
@ -4858,10 +4856,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. between multiple advancements of a unit, this text is sent to
|
||||
#. other players. It will be embedded within a message.
|
||||
#: src/actions/advancement.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "an advancement choice"
|
||||
msgid "waiting for^an advancement choice"
|
||||
msgstr "tobulėjimo pasirinkimas"
|
||||
msgstr "tobulėjimo pasirinkimo"
|
||||
|
||||
#: src/actions/attack.cpp:602 src/actions/attack.cpp:1349
|
||||
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
|
||||
|
@ -5305,6 +5301,8 @@ msgid ""
|
|||
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
|
||||
"available commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siųsti užklausą serveriui. Be argumentų, serveris turėtų išvardinti "
|
||||
"prieinamas komandas."
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5352,7 +5350,7 @@ msgstr "<pranešimas>"
|
|||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:112
|
||||
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokalbyje siųsti emociją arba asmeninį veiksmą."
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:115
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5911,7 +5909,6 @@ msgstr "Slapyvardis „$nick“ prisiregistravęs šiame serveryje."
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your IP address is banned on this server’s forums."
|
||||
msgid "Your IP address is banned on this server’s forums for $duration|."
|
||||
msgstr "Jūsų IP adresas uždraustas šio serverio forumuose."
|
||||
|
||||
|
@ -6603,7 +6600,7 @@ msgstr "Naudojimas:"
|
|||
|
||||
#: src/map_command_handler.hpp:334
|
||||
msgid "aliases:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sinonimai:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:176
|
||||
msgid "Save Map As"
|
||||
|
@ -6634,10 +6631,8 @@ msgid "You have no units available to recruit."
|
|||
msgstr "Nėra karių, kuriuos galite samdyti."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No unit recalled"
|
||||
msgid "No unit recruited"
|
||||
msgstr "Joks karys negrąžintas"
|
||||
msgstr "Joks karys nepasamdytas"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:314
|
||||
msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
|
||||
|
@ -7123,7 +7118,7 @@ msgstr "Rastas reljefas su judėjimo kaina mažesne nei 1."
|
|||
#. from another player. This text will be embedded into a sentence.
|
||||
#: src/persist_var.cpp:58
|
||||
msgid "waiting for^a global variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "globalaus kintamojo"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:242
|
||||
msgid "time left for current turn"
|
||||
|
@ -7255,7 +7250,7 @@ msgstr "Tipas: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:235
|
||||
msgid "Side:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pusė:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:257
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
|
@ -7359,7 +7354,6 @@ msgstr "Gynyba: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:620 src/reports.cpp:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "vision: "
|
||||
msgid "vision:"
|
||||
msgstr "matymas: "
|
||||
|
||||
|
@ -7469,16 +7463,12 @@ msgstr[2] "Atakų"
|
|||
msgstr[3] "Ataka"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time of day: "
|
||||
msgid "Time of day schedule:"
|
||||
msgstr "Paros laikas: "
|
||||
msgstr "Paros laiko tvarkaraštis:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time of day: "
|
||||
msgid "Time of day:"
|
||||
msgstr "Paros laikas: "
|
||||
msgstr "Paros laikas:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1177 src/reports.cpp:1219
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
|
@ -7858,17 +7848,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/synced_user_choice.cpp:330
|
||||
msgid "waiting for $desc from side $sides"
|
||||
msgid_plural "waiting for $desc from sides $sides"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "laukiama $desc iš žaidėjo $sides"
|
||||
msgstr[1] "laukiama $desc iš žaidėjų $sides"
|
||||
msgstr[2] "laukiama $desc iš žaidėjų $sides"
|
||||
msgstr[3] "laukiama $desc iš žaidėjų $sides"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other clients,
|
||||
#. while they wait for an action from another player.
|
||||
#. This text will be embedded into a sentence.
|
||||
#: src/synced_user_choice.hpp:42
|
||||
msgid "waiting for^input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "įvesties"
|
||||
|
||||
#: src/terrain/terrain.cpp:181
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue