Updated Latin translation
This commit is contained in:
parent
adb97731f4
commit
93a1351547
3 changed files with 86 additions and 88 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 23:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 20:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 22:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <mpolon7@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3684,12 +3684,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Scepter of Fire"
|
||||
msgstr "Sceptrum Ignis"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
|
@ -3710,31 +3708,28 @@ msgstr ""
|
|||
"#Mors Calentis"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
|
||||
msgstr "Appropinquamus Sceptrum! Quo ibimus?"
|
||||
msgstr "Appropinquamus nunc Sceptrum! Quo ibimus?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:52
|
||||
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
|
||||
msgstr "Ita est, sentio id prope nos esse! Oportet diligenter id quaerere."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scepter of Fire"
|
||||
msgstr "Sceptrum Ignis"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This ancient Scepter was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship of "
|
||||
"Wesnoth, the Scepter has the power to shoot fireballs at enemies of the "
|
||||
"bearer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoc Sceptrum antiquum a Nanis excusum est. Signum regni Occidiseptentrionis "
|
||||
"Sceptrum facultatem habet coniciendi globos ignis in hostes!"
|
||||
"Sceptrum facultatem habet coniciendi globos ignis in hostes eius qui id "
|
||||
"gerit!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
|
||||
"possibly dare to take this!"
|
||||
|
@ -3743,7 +3738,6 @@ msgstr ""
|
|||
"potest!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
|
||||
msgstr "Hic est postremum, Sceptrum habeo!"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3751,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Puto euntes paulum ad septentriones nos fortasse exire posse."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At last! I have the Scepter!"
|
||||
msgstr "Postremum! Sceptrum habeo!"
|
||||
|
||||
|
@ -3774,7 +3767,6 @@ msgstr ""
|
|||
"illud sapiens censere."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
|
||||
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 23:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -12,31 +13,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multitudines Obscurae"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discipulus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(facillimus)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magister"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dominus Tenebrarum"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(difficilius)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
|
||||
msgid "A New Chance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Occasio Nova"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -47,28 +48,36 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of Gwiti Ha'atel\n"
|
||||
"#Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victoria:\n"
|
||||
"@A terra monstra amovere\n"
|
||||
"Clades:\n"
|
||||
"#Mors Guitii Haatelis\n"
|
||||
"#Tempus exit"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"After his banishment from Wesnoth for practising necromancy, the young Gwiti "
|
||||
"Ha'atel arrived on a strange shore. He decided to claim it for his own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Post exsilium ab Occidiseptentrionis ob practicam necromantiae, juvenis "
|
||||
"Guitius Haatel in oram alienam advenit. Constituit adrogare eam."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:136
|
||||
msgid "Noooo! Not now, not when I have escaped!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non! Non iam, non cum effugi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:151
|
||||
msgid "Argh! I die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A! Morior!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:160
|
||||
msgid "The Wesnothians have discovered my escape! This is not good..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Occidiseptentrionales fugum meum invenerunt! Bonum non est..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:4
|
||||
msgid "Brother Against Brother"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frater Contra Fratrem"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -79,28 +88,39 @@ msgid ""
|
|||
"#Death of Gwiti Ha'atel\n"
|
||||
"#Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Victoria:\n"
|
||||
"@Fratrem tuum Natium Haatelem vincere\n"
|
||||
"Clades:\n"
|
||||
"#Mors Guitii Haatelis\n"
|
||||
"#Tempus exit"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the sun set, Gwiti discovered that his arch-rival and brother, Nati, had "
|
||||
"already ensconced himself nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sole occidente Guitius cognovit aemulum principem et fratrem, Natium, iam "
|
||||
"prope latuisse."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah, hated brother mine. Look well upon the setting sun, for you shall not "
|
||||
"live to see another in this land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A, frater mi odio. Vide bene solem occidentem, quia non vives ad alterum "
|
||||
"videndum in hac terra."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"This land? Do you truly not know where we are? Then you are a greater fool "
|
||||
"than I had thought."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hacne terra? Vere nescis ubi simus? Stultus magnior est tum quam putavi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:84
|
||||
msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die...again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noli declamitare, scurra, et te prepara mori...denuo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:89
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -108,65 +128,78 @@ msgid ""
|
|||
"stronger of us. Flee now and save your miserable hide before I make it a "
|
||||
"carpet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omni potestate tecum pugnabo ad hoc vitandum, et semper eram fortior "
|
||||
"nostrum. Effuge nunc et pellem tuam miseram serva priusquam ex ea tapete "
|
||||
"faciam."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't be silly! I'm not hairy enough to be a carpet! But your scalp would "
|
||||
"make a good pillow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noli stultus esse! Non satis pilosus sum ut tapete sim! Sed capitis cutis "
|
||||
"tua sit pulvinus bonus."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:107
|
||||
msgid "What? I can't die! I already have! Noooo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quid? Non possum mori! Iam mortuus sum! Non!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ha ha ha, did I not tell you it would be so? Perhaps I shall summon your "
|
||||
"shade to serve me one day. Until then...farewell!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hahahae, nonne tibi dixi ita futurum esse? Fortasse umbram tuam arcessam "
|
||||
"mihi servitum olim. Donec tunc...vale!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:117
|
||||
msgid "It is over. I am doomed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actum est. Damnor."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"I...have failed to win this battle. I am defeated. I will not believe it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non...potui proelium vincere. Superatus sum. Non credebo id."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Die, yes, die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will be "
|
||||
"back under my command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morire, sic, morire, et i ad Inferos. Fortasse olim regressus erit sub "
|
||||
"imperio meo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:155
|
||||
msgid "Didn't I tell you so?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nonne tibi sic dixi?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:167
|
||||
msgid "And by my own hands you died!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et a manibus meis mortuus es!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:181
|
||||
msgid "I am Gwiti the Mighty, prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guitius Fortis sum, prepara te ad moriendum!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:193
|
||||
msgid "Now you shall die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iam morieris!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"You miserable wretch, know that it is only by my mercy that you look upon "
|
||||
"the sun again, for you shall die before it sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miser homo, scito tantum ex misericordia mea solem rursum te videre, quia "
|
||||
"morieris priusquam occiderit."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"May I remind you that even as we speak, my undead legions are marching "
|
||||
"towards you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Possumne tibi admonere nobis loquentibus legiones meos immortuorum ad te "
|
||||
"appropinquare?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:4
|
||||
msgid "Confrontation"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 0.8.9-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 22:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <mpolon7@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -259,7 +259,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -267,7 +266,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text=Damnus</header>"
|
||||
"<header>text='Probabilitas icti'</header>"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:111
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -820,22 +819,20 @@ msgid "flaming sword"
|
|||
msgstr "gladius igneus"
|
||||
|
||||
#: data/items.cfg:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scepter of Fire"
|
||||
msgstr "Sceptrum Ignis"
|
||||
|
||||
#: data/items.cfg:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This ancient Scepter was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship of "
|
||||
"Wesnoth, the Scepter has the power to shoot fireballs at enemies of the "
|
||||
"bearer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoc sceptrum antiquum a Nanis excusum est. Signum regni Occidiseptentrionis "
|
||||
"Sceptrum facultatem habet coniciendi globos ignis in hostes!"
|
||||
"Sceptrum hoc facultatem habet coniciendi globos ignis in hostes eius qui id "
|
||||
"gerit!"
|
||||
|
||||
#: data/items.cfg:759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
|
||||
"possibly dare to take this!"
|
||||
|
@ -983,9 +980,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Charge"
|
||||
msgstr "incurrere"
|
||||
msgstr "Incurrere"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
|
||||
msgid "Forest of Fear"
|
||||
|
@ -1010,9 +1006,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Random map (Marsh)"
|
||||
msgstr "Charta fortuita (Loca deserta)"
|
||||
msgstr "Charta fortuita (Palus)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1023,9 +1018,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Random map (Winter)"
|
||||
msgstr "Charta fortuita (Loca deserta)"
|
||||
msgstr "Charta fortuita (Hiems)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1098,9 +1092,8 @@ msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/WeslinBridge.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Weslin Bridge"
|
||||
msgstr "Adiutorium Proelii pro Occidiseptentrione"
|
||||
msgstr "Proelium pro Ponte Veslinensi"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/WeslinBridge.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1113,9 +1106,8 @@ msgid "Battle World"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/castles.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Siege Castles"
|
||||
msgstr "Castellum"
|
||||
msgstr "Castellum Obsidionis"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:3
|
||||
msgid "Across The River"
|
||||
|
@ -1133,19 +1125,16 @@ msgid "The Isle of Anduin"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Three Rivers"
|
||||
msgstr "Trans Flumen"
|
||||
msgstr "Tria Flumina"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Isles of the Damned"
|
||||
msgstr "Bracchium ex Gurgite"
|
||||
msgstr "Insulae Damnatorum"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Valley of Death"
|
||||
msgstr "Proelium pro Occidiseptentrione"
|
||||
msgstr "Vallis Mortis"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:240
|
||||
msgid "Dwarvern Wasteland"
|
||||
|
@ -1174,9 +1163,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruit a unit"
|
||||
msgstr "Tirones: "
|
||||
msgstr "Unitatem conscribere"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
|
||||
msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
|
||||
|
@ -1249,9 +1237,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End your turn"
|
||||
msgstr "Imperium nunc habes"
|
||||
msgstr "Tractum finire"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
|
||||
msgid "You have successfully ended your turn."
|
||||
|
@ -1492,9 +1479,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Merle"
|
||||
msgstr "Clades"
|
||||
msgstr "Merlem vincere"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1556,9 +1542,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to review any of the skills learned in this scenario?"
|
||||
msgstr "Visne versionem remonstrabilem missionis huius servare?"
|
||||
msgstr "Visne ullas peritias revidere quae in hac missione didiscisti?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
|
||||
|
@ -1626,9 +1611,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "En garde!"
|
||||
msgstr "In statione!"
|
||||
msgstr "Cave tui!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2049,9 +2033,8 @@ msgid "Hills"
|
|||
msgstr "Colles"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Pagus Nivis"
|
||||
msgstr "Colles Nivium"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
|
@ -2228,15 +2211,16 @@ msgstr ""
|
|||
"potentem et doctum aedificare."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a unit "
|
||||
"moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
|
||||
"turn. Level 0 units are too frail to control a zone; and skirmisher units "
|
||||
"are skilled enough to ignore these zones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quisque unitas Zonam Imperii in hexagonis vicinis habet. Si unitas in Zona "
|
||||
"Imperii inimici movet, ulterius in illo tractu movere non potest."
|
||||
"Unitates Zonam Imperii in hexagonis vicinis habent. Si unitas in Zona "
|
||||
"Imperii inimici movet, ulterius in illo tractu movere non potest. Unitates "
|
||||
"ex gradu nullo nimis fragiles sunt ut zonam imperent et unitates excursores "
|
||||
"satis peritae ut zonas has praetermittant."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3625,7 +3609,6 @@ msgid "Cuttle Fish"
|
|||
msgstr "Sepia"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cuttle Fish are gigantic creatures of the seas. They can grab their "
|
||||
"opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a "
|
||||
|
@ -3947,7 +3930,6 @@ msgid "Drake Glider"
|
|||
msgstr "Labens Draculorum"
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
|
||||
"their foes when they leave their caves. These Drakes are competent fighters, "
|
||||
|
@ -3957,7 +3939,7 @@ msgid ""
|
|||
"ranks of the high flying Sky Drakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Labentes Draculorum tam pauca arma quam possibilia gerunt, ut celeriter "
|
||||
"hostes effugere possunt, cum ex cavernis exeunt. Draculi hi capeces sunt "
|
||||
"hostes effugere possunt, cum ex cavernis exeunt. Draculi hi capaces sunt "
|
||||
"pugnatores, habentes ignem internum ut multi propinqui. Celeritate graviter "
|
||||
"uti possunt Labentes, ad adversarios adfligendos in obsequium. Labentes "
|
||||
"optimi in ordine Draculorum Caeli qui altissimi volant accepti possunt."
|
||||
|
@ -4095,13 +4077,12 @@ msgid "Dwarvish Dragonguard"
|
|||
msgstr "Custos Draconis Nanorum"
|
||||
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The guardians of the great dwarvish cities, they blast at their enemies "
|
||||
"using fire from what are called dragonstaves. They are the chief possessors "
|
||||
"of arcane Dwarvish technology."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Custodes urbes magnas nanorum coniciunt igne ex eo quod nominatur virga "
|
||||
"Custodes urbes magnas nanorum coniciunt igne ex iis quae nominantur virgae "
|
||||
"draconis. Domini praecipui sunt artium arcanorum Nanorum."
|
||||
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:20
|
||||
|
@ -4134,13 +4115,12 @@ msgid "Dwarvish Guardsman"
|
|||
msgstr "Custos Nanorum"
|
||||
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The most resilient dwarves sometimes join the Dwarvish army as Guardsman. "
|
||||
"Slow and without a strong attack, they guard the Army's flank, soaking up "
|
||||
"alot of damage, and hurling their heavy spears into the enemy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nani mollissimi nonnumquam in exercitu Nanorum Custodes ingreduntur. Lenti "
|
||||
"Nani mollissimi nonnumquam in exercitu Nanorum Custodes ingrediuntur. Lenti "
|
||||
"et oppugnatione forti carentes, custodiunt cornua exercitus, damnum magnum "
|
||||
"ferrentes et hastas graves in hostes iactantes."
|
||||
|
||||
|
@ -5791,7 +5771,6 @@ msgid "Orcish Crossbowman"
|
|||
msgstr "Scorpiarius Orcorum"
|
||||
|
||||
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcish Crossbowmen try to compensate for their lack of skill with the raw "
|
||||
"power of their weapon. While they are not as effective as the Elvish "
|
||||
|
@ -6080,15 +6059,14 @@ msgid "Pirate Galleon"
|
|||
msgstr "Navis Veligera Praedonum"
|
||||
|
||||
#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. Ships full "
|
||||
"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
|
||||
"avoid it being sunk from overloading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naves Veligerae praedonum sunt ad naves transportantes quod lupi ad oves. "
|
||||
"Naves Veligerae Praedonum sunt ad naves transportantes quod lupi ad oves. "
|
||||
"Naves plenae mercium non debent solae esse, procul a terra. Melius eas "
|
||||
"adiuvare ut non mergant quia obruuntur."
|
||||
"adiuvare ut non mergant quia obruuntur..."
|
||||
|
||||
#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
|
||||
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
|
||||
|
@ -6260,7 +6238,6 @@ msgid "Saurian Skirmisher"
|
|||
msgstr "Excursor Lacertarum"
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saurian Skirmishers are skilled in the use of the spear. Despite their "
|
||||
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
|
||||
|
@ -6277,7 +6254,6 @@ msgid "Saurian Soothsayer"
|
|||
msgstr "Vates Lacertarum"
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
|
||||
"aid to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
|
||||
|
@ -6292,7 +6268,6 @@ msgid "Saurian Tribalist"
|
|||
msgstr "Tribuarius Lacertarum"
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
|
||||
"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aid to "
|
||||
|
@ -6713,7 +6688,6 @@ msgid "female^Vampire Lady"
|
|||
msgstr "Domina Vampirica"
|
||||
|
||||
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking "
|
||||
"the blood of the living."
|
||||
|
@ -8069,9 +8043,8 @@ msgid "You have emerged victorious!"
|
|||
msgstr "Vicisti!"
|
||||
|
||||
#: src/playlevel.cpp:834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Initium Missionis"
|
||||
msgstr "Renuntiatio Missionis"
|
||||
|
||||
#: src/playlevel.cpp:855
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue