Updated the Latin translation.

This commit is contained in:
Espreon 2013-06-22 19:01:54 -04:00
parent 8b33acca95
commit 939a2c1c76
22 changed files with 760 additions and 350 deletions

View file

@ -29,7 +29,8 @@ Version 1.11.4+dev:
functionality from game controller and adding it to a new class.
Wrapper functions for editor's and game's config loading were added.
* Language and i18n:
* Updated translations: Galician, Old English, Portuguese, Portuguese (Brazil)
* Updated translations: Galician, Latin, Old English, Portuguese,
Portuguese (Brazil)
* Lua API:
* location_set.of_pairs() now can take coordinates defined by x/y= keys as well
* Fixed the x1,y1 variables in enter/exit_hex events handled via

View file

@ -11,7 +11,8 @@ Version 1.11.4+dev:
* Scenario 09: the player's loyal units stay in the recall list, instead of
being stored and then unstored in scenario 14
* Language and i18n:
* Updated translations: Galician, Old English, Portuguese, Portuguese (Brazil).
* Updated translations: Galician, Latin, Old English, Portuguese,
Portuguese (Brazil).
* User interface:
* Added notification support for Windows
* Made it so that the "Back to Turn X" and "Back to Start" menu items work

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"

View file

@ -12,14 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 05:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 22:25-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#. [editor_group]: id=dm
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Imagines"
#. [about]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:84
msgid "Additional thanks to"
msgstr "Gratias quoque aguntur"
msgstr "Gratiae quoque aguntur"
#. [scenario]: id=01_Overture
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:3
@ -828,10 +829,10 @@ msgid ""
"men."
msgstr ""
"Male nuntio, domine mi. Orces in litore boreo fluminis, prope Vadum Abesis, "
"fervent. A nanis Gnalgae divisi sumus — fama est orces consilium ceperunt ut "
"eos superent, deinde Vesnotem animadvertant. Populus bonus provinicarum "
"borearum fugant et terra turbatur. Saepe a brutis latronibusque pugnati "
"sumus ac beluis malis velut homines noctu errantibus."
"fervent. A pumilionibus Gnalgae divisi sumus — fama est orces consilium "
"ceperunt ut eos superent, deinde Vesnotem animadvertant. Populus bonus "
"provinicarum borearum fugant et terra turbatur. Saepe a brutis latronibusque "
"pugnati sumus ac beluis malis velut homines noctu errantibus."
#. [message]: speaker=Leollyn
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:101
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgid ""
"but yet they may be hostile to us. We had best be careful."
msgstr ""
"Credo se Voses esse — custodes silvestres. De illis audivi sed putabam a "
"Vesnote in aeternum abivisse. Voses dicuntur non mali esse sed etiam inmici "
"Vesnote in aeternum abivisse. Voses dicuntur non mali esse sed etiam inimici "
"nobis sint. Diligentes esse debemus. "
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
@ -1956,9 +1957,9 @@ msgid ""
"school against the orcs, and then to find out the source of the undead "
"activity... and I have failed at both."
msgstr ""
"O... sic... gratias ago tibi, sed non fatalis sentio et re vera tantopere "
"O... sic... gratias ago tibi, sed me fatalem non sentio; re vera tantopere "
"erro! Scholam domini mei Methoris contra orces defendere modo conabamur et "
"deinde fontem tumultus inmortui cognoscere... et ambobus defui. "
"deinde fontem tumultus immortui cognoscere... et ambobus defui. "
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:193
@ -1970,7 +1971,7 @@ msgid ""
"their own domain."
msgstr ""
"Sed non defuisti. Auster nondum exercitui orcium expugnantur et nonne "
"didicisti plus de inmortibus homine ullo vivo? Qui mortem ultra omnia timet "
"didicisti plus de immortuis homine ullo vivo? Qui mortem ultra omnia timet "
"animos fallit ut se credant se denuo vivere posse, etiam sibi pacem "
"requiemque regni proprii caecat. "
@ -2270,7 +2271,7 @@ msgstr "Quid agis, perturbans pacem et meditationem?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:555
msgid "Undead are attacking the fort on the north shore. We need your help!"
msgstr "Inmortus castellum in ripa borea oppugnant. Petimus auxilium!"
msgstr "Immortua castellum in ripa borea oppugnant. Petimus auxilium!"
#. [message]: speaker=Arpus
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:559
@ -2556,7 +2557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lintanire relicto vix nuntium est Optimatem Calentem exercitum dryadalium "
"contra orces convocabat, sed nescit nec de cursu regis nec insidias ullias "
"sibi. Ac certo nescit de inmortibus minacibus."
"sibi. Ac certo nescit de immortuis minacibus."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1190
@ -2775,8 +2776,8 @@ msgid ""
"There is more ill news. Evil has been unleashed. A portal has been opened "
"from the Land of the Dead. An army of undead is being raised as we speak."
msgstr ""
"Est plus nuntii mali. Mala aperta sunt. Ostium ab Infernis apertum est. "
"Exercitus inmortuum arcessitur ut dicimus."
"Amplius est nuntii mali. Mala aperta sunt. Ostium ab Infernis apertum est. "
"Exercitus immortuum arcessitur ut dicimus."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:269
@ -2790,7 +2791,7 @@ msgid ""
"hold against the undead in our forests, at least for now."
msgstr ""
"Certiorem feci. Et aquam sanctam bellatoribus paravi. In silvis nostris "
"inmortus resistere possint, saltem paulisper."
"immortuis resistere possint, saltem paulisper."
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:277
@ -2831,7 +2832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Est Delfador, magus fisus Regis suorum. Iter per Inferna superfuit sed modo "
"vivus sed etiam integer. Nos adiuvit ut orces vinceremus cum Lintanirem "
"impenderunt, et inmortus secum in Vado Parthinis pugnavi. In parte ad "
"impenderunt, et immortua secum in Vado Parthinis pugnavi. In parte ad "
"aquilonem veni quod in animo habeo Librum Crelani capere ut sibi feram. "
#. [message]: id=Kalenz
@ -2909,7 +2910,7 @@ msgstr "Viventes... Mox, novae copiae domino futuri esse!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:160
msgid "Undead! Where did they come from?"
msgstr "Inmortus! Unde venerunt?"
msgstr "Immortua! Unde venerunt?"
#. [message]: id=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:164
@ -3224,7 +3225,7 @@ msgid ""
"book of lore, powerful knowledge, perilous secrets that it took Crelanu all "
"his life to gather."
msgstr ""
"Delfador, arma nostra adversus inmortus infirmi sunt, sed fortasse aliter te "
"Delfador, arma nostra adversus immortua infirma sunt, sed fortasse aliter te "
"adiuvemus. Abhinc saeculos Crelanus magus optimus nobis doctrinae librum "
"deposuit, potentem scientiae, periculosum secretorum, totae vitae Crelani "
"usum ut conferret."
@ -3271,8 +3272,8 @@ msgid ""
"books help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
"outcome."
msgstr ""
"Puto optio nulla mihi quoque est nisi librum accipiam. Non possum mortem "
"certam multorum hominum dryadaliumque sinere per timorem maledicti."
"Etiam hic est, Delfador. Si contra immortua sine auxilio libri pugnaverimus, "
"mihi decus erit tecum stetisse, quidquid accidit."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:315
@ -3280,8 +3281,8 @@ msgid ""
"I think I, too, have no choice but to accept the book. I cannot allow the "
"sure death of many humans and elves for fear of the curse."
msgstr ""
"Etiam hic est, Delfador. Ferat finem celerem ad inmortus minaces. Ac tibi "
"sumptui sit minor nobis... "
"Optio nulla mihi, puto, quoque est nisi librum accipiam. Non possum mortem "
"certam multorum hominum dryadaliumque sinere per timorem maledicti."
#. [message]: id=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:319
@ -3289,8 +3290,8 @@ msgid ""
"Then here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead "
"menace. And may it cost you less than it has cost us..."
msgstr ""
"Ita em, Delfador. Finem citum in inmortus minaces ferat. Et minor tibi nobis "
"sumptui sit..."
"Ita em, Delfador. Finem citum in immortua minacia ferat. Et sumptus minor "
"tibi quam nobis sit..."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:323
@ -3300,7 +3301,7 @@ msgid ""
"undead."
msgstr ""
"Gratias ago, amici. Conveniamus in laetiore tempore. Nunc eo, nam opus est "
"librum studere et proelium cum inmortibus parare."
"librum studere et proelium cum immortuis parare."
#. [message]: speaker=Garard II
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:341
@ -3348,9 +3349,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Calens et Chantala copiaeque reliquias profecti sunt Gregis Magni orcium "
"oppressum. Delfador cum rege Veldine regressus est et dono a dryadalibus, "
"Liber Crelani. Sed quamquam vicit, Delfador anxius minacibus inmortibus "
"erat. In via domi Lionelo cum novis copiis appropinquanti occurrit, et "
"mortem suspiciosam Leolli inlacrimaverunt. "
"Liber Crelani. Sed quamquam vicit, Delfador anxius minacibus immortuis erat. "
"In via domi Lionelo cum novis copiis appropinquanti occurrit, et mortem "
"suspiciosam Leolli illacrimaverunt. "
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:31
@ -3446,9 +3447,9 @@ msgid ""
"he fields now. Mages, in combination with heavy infantry are most effective "
"against them."
msgstr ""
"Rex, hi non inmortus erratus sunt; insanus Ilia Malalis portam ad Inferna "
"Rex, hae non immortua errata sunt; insanus Ilia Malalis portam ad Inferna "
"aperuit. Nisi mox portam clauserimus, cohortem parvam se recta ut flumen "
"perpetuum inmortuum crescent. Et exercitui nostro, orces vastantes pugnare "
"perpetuum immortuum crescent. Et exercitui nostro, orces vastantes pugnare "
"paratus, iam copias tentas certare decet, Magi cum peditibus armatis ad "
"illos valent. "
@ -3499,7 +3500,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:73
msgid "Sire, may I lead some part of your army to crush the undead?"
msgstr "Rex, licetne mihi partem exercitus inmortus oppressum ducere?"
msgstr "Rex, licetne mihi partem exercitus immortua oppressum ducere?"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:77
@ -3591,7 +3592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tres res faciendae sunt. Primo praesidia parare opus est ut possumus. "
"Secundo, debemus dryadales petere ut hostes distringant ad Iliam Malalem "
"distinendum et impediendum. Dryadales coram inmortibus in agris pugnare non "
"distinendum et impediendum. Dryadales coram immortuis in agris pugnare non "
"poterunt, sed eos, se iacentes a silvis ubi sequi non audent, vexare "
"possunt. Postremo cogitavi et credo me, quomodo porta Iliae Malalis ad "
"Inferna claudere possum, scire. Opus est mihi comites pauci, sed statim "
@ -3615,9 +3616,9 @@ msgid ""
"every mage in Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must prepare more "
"heavy infantry."
msgstr ""
"Haec modo elementa sunt. Si inmortus vicerimus, necesse erit aliter "
"Haec modo elementa sunt. Si immortua vicerimus, necesse erit aliter "
"exercitum uti exercereque. Primo debes omnes magos in Vesnote et Alduine et "
"aliis locis revocare. Et magis peditum armatorum parare opus est ."
"aliis locis revocare. Et magis peditum armatorum parare opus est."
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:132
@ -3706,7 +3707,7 @@ msgstr "Ulrecce, magis hostium a meridie appropinquant... Mane, ecce humanos!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:154
msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them."
msgstr "Nani, ab inmortibus pugnati. Opus est subvenire."
msgstr "Pumiliones, ab immortuis pugnati. Opus est subvenire."
#. [message]: speaker=Gruv-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:158
@ -3763,8 +3764,8 @@ msgid ""
"children to Knalga. They will be safe there among the rest of my kin. But "
"can ye really close that thing?"
msgstr ""
"Inmortus ambulantes videmus, aio, et eos pugnabamus. Et nemo umquam dicet "
"sodales meos ingratos auxilii esse. Ponam bellatores maximos tibi. "
"Immortua ambulantia vidimus, aio, et cum eis pugnabamus. Et nemo umquam "
"dicet sodales meos ingratos auxilii esse. Ponam bellatores maximos tibi. "
"Relgornie, mi filie, ad Gnalgam feminas et liberos duces. Tuti ibi inter "
"ceteros gentis erunt. Sedne vere rem claudere potes?"
@ -3802,8 +3803,8 @@ msgid ""
"With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
"Malals portal! All is lost!"
msgstr ""
"Duce interfecto auxilio nanorum fidere non possumus ut portam Iliae Malalis "
"adeamus! Omnes rutae!"
"Duce interfecto auxilio pumilionum fidere non possumus ut portam Iliae "
"Malalis adeamus! Omnia ruta!"
#. [message]: speaker=Ulrek
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:260
@ -3823,9 +3824,9 @@ msgid ""
"Far sooner than he would have believed possible they reached their "
"destination, undetected by Iliah-Malal."
msgstr ""
"Nani Delfadoren per labyrinthum merum cunciulorum ducerunt. Delfador "
"velocitatem nanorum euntes per cuniculos miratus est. Postquam ille credit "
"esse, locum destinatum adierunt, ab Ilia Malale nec inventi."
"Pumili Delfadorem per labyrinthum merum cunciulorum ducerunt. Delfador "
"velocitatem pumilionum euntium per cuniculos miratus est. Postquam ille "
"credit esse, locum destinatum adierunt, ab Ilia Malale nec inventi."
#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:69
@ -3861,7 +3862,7 @@ msgstr "Porta claudena est. Opus est me sinere ut portam claudendam adeam."
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:204
msgid "Ye all heard! Naught will ever say dwarves ever feared anyone. Attack!"
msgstr ""
"Vos omnes audivistis! Nemo dixerit nanos umquam alios metuturi esse. "
"Vos omnes audivistis! Nemo dixerit pumiliones umquam alios metuturi esse. "
"Pugnate! "
#. [message]: speaker=Delfador
@ -3923,7 +3924,8 @@ msgid ""
"(<i>To the dwarves</i>). Quickly, back in the tunnel! I will stay last to "
"seal the entrance."
msgstr ""
"(<i>Ad nanos</i>). Cito, ite ad cuniculum! Manebo in tergo ut aditum claudam."
"(<i>Ad pumiliones</i>). Cito, ite ad cuniculum! Manebo in tergo ut aditum "
"claudam."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:299
@ -4020,7 +4022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Porta clausa, Ilia Malalis debilitatus est. In Paludem Horroris fugit ad "
"convalescendum carmenque conandum. Copiae Delfadoris currentes ad occidentem "
"a viis Nanorum conditis clamque noctu trans Listram, ibi veneficum "
"a viis Pumilionum conditis clamque noctu trans Listram, ibi veneficum "
"invenerunt, alium exercitum apud fetorem taetrum arcessiturum. "
#. [part]
@ -4031,8 +4033,8 @@ msgid ""
"Lionel marched north to join Delfador for the battle that would decide the "
"fate of Wesnoth."
msgstr ""
"Nuntios nanorum et dryadalium utens, Delfador regem nuntiare et auxilium "
"petere potebam. Copiis collectis Lionelus iter ad septentrionem fecit "
"Delfador, nuntios pumilos et dryadalium utens, regem nuntiare et auxilium "
"petere potebat. Copiis collectis Lionelus iter ad septentrionem fecit "
"Delfadorem in proelio fatum Vesnotei constaturo conventum."
#. [side]: type=Necromancer, id=Maldun
@ -4051,11 +4053,12 @@ msgid ""
"The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of your "
"Undead veterans"
msgstr ""
"Ictui funesto Iliae Malali modo ab uno de evocatis immortuis dari licet"
#. [note]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:182
msgid "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by Delfador"
msgstr ""
msgstr "Ictui funesto Iliae Malali modo a Delfador dari licet"
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:223
@ -4155,7 +4158,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:378
msgid "Delfador... You raise undead?!"
msgstr "Delfador... tu inmortus arcessis?!"
msgstr "Delfador... tu immortua arcessis?!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:382
@ -4203,7 +4206,7 @@ msgid ""
"before my undead legions."
msgstr ""
"Magia tua nec interest. Exercitus tuus sicut avena falce ante legiones "
"inmortuas cedet."
"immortuas cedet."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:429
@ -4233,7 +4236,7 @@ msgid ""
"Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malals un-"
"life can only be ended by the touch of un-life."
msgstr ""
"Memora unum inmortuum nostrorum ultimum ictum ferire debere, nam vita mortis "
"Memora unum immortuum nostrorum ultimum ictum ferire debere, nam vita mortis "
"Iliae Malalis modo tacto vita mortis finiri potest."
#. [message]: speaker=Delfador
@ -4285,7 +4288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Clauditur. Sed factum nimis magnum erat ut tote corrigebatur; etiam est "
"peccatum relinquum, vestigium viae Iliae Malalis inter muna. Arcessere "
"inmortus facilius erit. Posteribus in corruptelas artis tenebrarum "
"immortua facilius erit. Posteribus in corruptelas artis tenebrarum "
"praecavendum est, qui digni patria sint."
#. [scenario]: id=20_Prince_of_Wesnoth
@ -4747,7 +4750,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/terrain.cfg:16
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/terrain.cfg:25
msgid "Milestone"
msgstr "Lapis"
msgstr "Millarium"
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:7

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:03-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:22-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:56-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 23:23-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [time]: id=underground
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:529
@ -1622,9 +1622,8 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
#: data/core/help.cfg:260
#, fuzzy
msgid "Damage Types and Resistance"
msgstr "Genera Damni et Repugnantia"
msgstr "Genera Damni et Firmitas"
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
#: data/core/help.cfg:261
@ -4235,29 +4234,23 @@ msgstr ""
"nonnulli vivis."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
#, fuzzy
msgid " This unit is capable of basic healing."
msgstr " Haec unitas unitates vicinas mederi potest et eas a veneno curare."
msgstr " Hic actor sanationem mediocrem potest."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
#, fuzzy
msgid " This unit is capable of rapid healing."
msgstr " Haec unitas unitates vicinas mederi potest et eas a veneno curare."
msgstr " Hic actor sanationem celerem potest."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
" This unit is capable of healing those around it, and curing them of poison."
msgstr " Haec unitas unitates vicinas mederi potest et eas a veneno curare."
msgstr " Hic actor vicinos sanare potest et venenum purgare."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
" This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units around "
"it."
msgstr ""
" Haec unitas mederi potest, sed tantum eventus veneni retardare potest, non "
"omnino curare."
msgstr " Hic actor venenum vicinorum supprimere."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:26
#, fuzzy
@ -4479,9 +4472,8 @@ msgstr "immortua"
#. [trait]: id=undead
#: data/core/macros/traits.cfg:24 data/core/macros/traits.cfg:47
#: data/core/macros/traits.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Immune to drain, poison, and plague"
msgstr "Immunis veneno"
msgstr "Ab hauriendo et veneno et peste incolumis"
#. [trait]: id=mechanical
#: data/core/macros/traits.cfg:45
@ -5261,7 +5253,7 @@ msgstr ""
#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:294
msgid "race^Undead"
msgstr "Immortuus"
msgstr "Immortuum"
#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:295
@ -5271,7 +5263,7 @@ msgstr "Immortua"
#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:296
msgid "race+plural^Undead"
msgstr "Immortui"
msgstr "Immortua"
#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:297
@ -5332,20 +5324,12 @@ msgid "Help"
msgstr "Auxilium"
#: src/help.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "<header>text='Units having this special attack'</header>"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Probabilitas icti'</header>"
msgstr "<header>text='Actores huius ictus praecipui'</header>"
#: src/help.cpp:1236
#, fuzzy
msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text='Probabilitas icti'</header>"
msgstr "<header>text='Actores huius facultatis'</header>"
#: src/help.cpp:1269
msgid "Leaders:"
@ -5413,7 +5397,7 @@ msgstr "Motus: "
#: src/help.cpp:1491
msgid "Vision: "
msgstr ""
msgstr "Visio: "
#: src/help.cpp:1493
msgid "Jamming: "
@ -5456,18 +5440,16 @@ msgid "Special"
msgstr "Praecipuum"
#: src/help.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Resistances"
msgstr "Repugnantiae"
msgstr "Firmitas"
#: src/help.cpp:1571
msgid "Attack Type"
msgstr "Modus Pugnandi"
#: src/help.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Resistance"
msgstr "Repugnantia"
msgstr "Firmitas"
#: src/help.cpp:1602
msgid "Terrain Modifiers"
@ -5487,7 +5469,7 @@ msgstr "Pretium Motus"
#: src/help.cpp:1612
msgid "Vision Cost"
msgstr ""
msgstr "Sumptus Visionis"
#: src/help.cpp:1615
msgid "Jamming Cost"

View file

@ -8440,8 +8440,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special bonus)"
#~ "</small>"
#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special "
#~ "bonus)</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Propositum aliud:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Ducem hostis vincere</span> <small>(fini prodest)</"
@ -8467,8 +8467,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special bonus)"
#~ "</small>"
#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special "
#~ "bonus)</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white>Propositum aliud:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Omnes duces hostium vincere</span> <small>(fini "

View file

@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 00:12-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 19:37-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [campaign]: id=Liberty
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#. [wml_message]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:324
msgid "Could not convert a $stored_changers[$i].type, please report!"
msgstr ""
msgstr "$stored_changers[$i].type converti non potest, sis refer!"
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:590

View file

@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:21-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 22:38-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [terrain_type]: id=deep_water
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Caverna Saxosa"
#: data/core/terrain.cfg:999 data/core/terrain.cfg:1011
#: data/core/terrain.cfg:1023
msgid "Mine Rail"
msgstr "Lamina Cuniculi"
msgstr "Lamina Fodinae"
#. [terrain_type]: id=abyss
#. [terrain_type]: id=canyon
@ -1462,10 +1462,8 @@ msgstr "Species Appendicum:"
#. [button]: id=toggle_all_displayed_types
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:261
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Ellipses"
msgid "Toggle All"
msgstr "Circulos Variare"
msgstr "Omnes Variare"
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51
@ -2848,7 +2846,7 @@ msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:210
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Propria"
#: src/game_preferences_display.cpp:212
msgid "Show unit idle animations"
@ -3049,7 +3047,7 @@ msgstr "Hoc nomen a tabula amovere"
#: src/game_preferences_display.cpp:397
msgid "Insert a username"
msgstr "Ascribe nominem"
msgstr "Nomen scribere"
#: src/game_preferences_display.cpp:400
#, fuzzy
@ -3254,7 +3252,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:60
#: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:41
msgid "No list defined."
msgstr "Nulla tabula ostensa"
msgstr "Nulla tabula ostensa."
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:50
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:64
@ -3282,7 +3280,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:36
msgid "No stack defined."
msgstr "Nullus acervus ostensus"
msgstr "Nullus acervus ostensus."
#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:45
msgid "No nodes defined for a tree view."
@ -3323,11 +3321,11 @@ msgstr "Edita, versionem localem non sequens"
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:76
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
msgstr ""
msgstr "Imposita, ($local_version|), auctabilis"
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:77
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
msgstr ""
msgstr "Edita ($local_version| imposita), auctabilis"
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:86
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
@ -3351,11 +3349,12 @@ msgstr "Ignota"
#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:181
msgid "addons_view^Not Installed"
msgstr "Non impositae"
msgstr "Non Impositae"
# neologism
#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:183
msgid "addons_view^Upgradable"
msgstr ""
msgstr "Auctabilis"
#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:185
msgid "addons_view^Installed"
@ -3540,10 +3539,8 @@ msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostationes Clavium Notarum"
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:169
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Defaults"
msgstr "Naturale"
msgstr "Solita"
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:172
msgid "Reset all bindings to the default values"
@ -3933,9 +3930,9 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Switch Map"
#| msgid "Switch Side"
msgid "Switch Time of Day"
msgstr "Chartam Permutare"
msgstr "Manum Permutare"
#: src/hotkeys.cpp:167
msgid "Next Tool"
@ -4253,9 +4250,8 @@ msgid "Enter User Command"
msgstr "Imperium utentis dare"
#: src/hotkeys.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "Imperium utentis dare"
msgstr "Mandatum Proprium"
#: src/hotkeys.cpp:240
msgid "Run Formula"
@ -4291,9 +4287,8 @@ msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "Ludum cum Pluribus Lusoribus Incipere"
#: src/hotkeys.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Manage Add-ons"
msgstr "Appendices Novare"
msgstr "Appendices Regere"
#: src/hotkeys.cpp:249
msgid "Start Editor"
@ -4520,6 +4515,12 @@ msgid ""
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""
#~ msgid "Types"
#~ msgstr "Species"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variabile"
#~ msgid "Add this username to your friends list"
#~ msgstr "Hoc nomen tabulae amicorum addere"
@ -4529,12 +4530,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
#~ msgstr "Transitiones Terrarum Sua Sponte Novare: Sane"
#~ msgid "Types"
#~ msgstr "Species"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variabile"
#~ msgid "Use new lobby interface"
#~ msgstr "Faciei atrii novi uti "

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:04-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 02:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"

View file

@ -10,16 +10,16 @@
# Mark Polo (mpolo) <markpolo@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:36-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:09-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. type: TH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "VESNOTES"
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16
#, no-wrap
msgid "2013"
msgstr ""
msgstr "MMXIII"
#. type: TH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnoth.6:254
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-map-settings>"
msgstr ""
msgstr "B<--ignore-map-settings>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:257
@ -1328,9 +1328,9 @@ msgstr ""
#: ../../doc/man/wesnothd.6:221
msgid ""
"B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending "
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no B<"
"[user_handler]> section is present in the configuration the server will run "
"without any nick registration service."
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no "
"B<[user_handler]> section is present in the configuration the server will "
"run without any nick registration service."
msgstr ""
#. type: TP

View file

@ -10,16 +10,16 @@
# Mark Polo (mpolo) <markpolo@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:35-0000\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 18:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 20:00-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:6
@ -3020,9 +3020,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2453
#, fuzzy
msgid "Resistance"
msgstr "Repugnantia"
msgstr "Firmitas"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2454

View file

@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 16:25-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 17:07-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Rebelles"
#: data/multiplayer/factions/undead-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/undead-default.cfg:4
msgid "Undead"
msgstr "Immortui"
msgstr "Immortua"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Vicis 14: Draculi"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:470
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr "Vicis 17: Immortui"
msgstr "Vicis 17: Immortua"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:475

View file

@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:43-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 22:34-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"born allies to the land of the dead!\n"
"\n"
msgstr ""
"Pater tuus, Carunus Obtutu Feroc, dux orcium optimus orbis terrarum fuit. "
"Pater tuus, Carunus Obtutu Ferox, dux orcium optimus orbis terrarum fuit. "
"Iam filio consilia superba hominum impedire opus est, qui foederibus priscis "
"orcium fractis praecipites humum capere tuam conantur. Concilia gentes "
"orcium bellantes inter se, Concilium Orcium confer et Ingentem Gregem "
@ -556,14 +556,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:151
#, fuzzy
msgid ""
"My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag "
"Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With "
"their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans."
msgstr ""
"Oportet populum meum in locum tutum ducere et Concilio Magno auxilium "
"petere. Aliqui Bargi Gori in terris tribuum liberorum habitant. Eamus hinc!"
"Pater saepe de incantatoribus Magni Concili dicebat, qui Baragorem habitant, "
"in regione gentium liberarum. Auxilium de illos petemus. Si nos adiuvant, "
"forsitan gentibus orcium conciliatis istos humanos calcare poterimus."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:169
@ -739,11 +739,10 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:195
#, fuzzy
msgid ""
"Ive never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands."
msgstr ""
"Numquam tam longe progressus sum: ultra finem terrarum Oculi Nigri transimus."
"Numquam tam longe progressus sum. Finem terrae Obtutu Ferocis transimus."
#. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:203
@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "Pe"
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:253
msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!"
msgstr "Ecce! Nani orcibus pugnant!"
msgstr "Ecce! Nani cum orcibus pugnant!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:257
@ -778,33 +777,27 @@ msgstr "Pater, illos iuvare debemus. Orces socii nostri sunt."
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:261
#, fuzzy
msgid ""
"I dont know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as "
"fools."
msgstr ""
"Nescio si id debemus. In praeteritis orci socii nostri erant, sed semper nos "
"ut scurras habebant."
"In dubio est. Antea orces socii nostri erant, sed nos pro morionibus habent."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:265
#, fuzzy
msgid ""
"But, Father, we dont know what they are seeking there. Between us, we could "
"squash these dwarves."
msgstr ""
"Sed pater, nescimus quod hic quaerunt. Forsitan occasio idonea est ad nanos "
"illos deponendum."
msgstr "Sed pater, nescimus quod hic quaerunt. Nos hos nanos calcare possumus."
#. [message]: speaker=Blemaker
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:269
#, fuzzy
msgid ""
"Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be "
"desperate if something happened to you."
msgstr ""
"Vera dicis, fili mi. Amicos nostros orcos iuvabimus. Sed te ipsum cura... "
"Desperatus sim si quid te accidat."
"Vera dicis, fili mei. Amicos nostros orces iuvabimus. Sed tu cave... "
"Desperem si quid tibi accidat."
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:289
@ -883,11 +876,15 @@ msgid ""
"take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. Ill "
"take the army to Barag Gór. Catch up when youre done."
msgstr ""
"Te monui, nane. Lupites, dehinc ite; aerem ab domu quaque colligite, quantum "
"potest. Si quis eam tradere negat, eum nectite et eam capite qualibet. "
"Certiorem facite eos modo ab clementia mea vivere. Ego exercitum ad "
"Baragorem ducam. Me exsequimini cum id perficitis."
#. [message]: role=doggie
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:390
msgid "Sounds like fun. All right boys, lets go!"
msgstr ""
msgstr "Ludibrio erit. Agedum, comites!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:445
@ -967,7 +964,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4
msgid "The Siege of Barag Gór"
msgstr "Obsidium Baragi Goris"
msgstr "Obsidium Baragoris"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23
@ -1059,6 +1056,7 @@ msgid ""
"When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most "
"startling sight."
msgstr ""
"Cum postremo manus ad Baragorem advenit, aliquid miabile visu conspexerunt."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:258
@ -1067,16 +1065,18 @@ msgid ""
"always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the "
"city?"
msgstr ""
"Quid?! Baragoris a dryadalibus obsiditur! Illi vidanigenae invalidi "
"potestati nostrae aemper inviderunt, sed quidnam urbem oppugnant?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:263
msgid "What can you expect, Chief? Theyre elves after all."
msgstr ""
msgstr "Quid exspectas, Princeps? Dryadales illi sunt."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:268
msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
msgstr ""
msgstr "Hmmm. $scout.name, i inveni quod faciant."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273
@ -1144,12 +1144,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Etheliel
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:353
msgid "KILL HIM!!"
msgstr ""
msgstr "EUM OCCIDI!!"
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:376
msgid "Hahaha! If you can!"
msgstr ""
msgstr "Haehaehae! Si possis!"
#. [message]: speaker=Etheliel
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:406
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Namana"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:166
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196
msgid "Undead"
msgstr "Immortui"
msgstr "Immortua"
#. [side]: type=Lich, id=Ma-Rana
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:193
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Ah, tam defessus sum. Bene erat in loco tam traquillo consistere."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:281
msgid "It is too quiet. Just plain boring."
msgstr "Nimis tranquillus est. Taedii plenus."
msgstr "Nimis tranquillae sunt. Taedii plenae."
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:285
@ -1463,9 +1463,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:354
#, fuzzy
msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?"
msgstr "Hmmm, inveni amphoram! Quid est?"
msgstr "Hui, tantam amphoram! Quid est?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:358
@ -1475,12 +1474,12 @@ msgstr "Scriptum est A.Q.U.A S.A.N.C.T.A"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:362
msgid "Im thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
msgstr "Sitio... <i>Glutire</i>"
msgstr "Sitio... <i>(glutit)</i>"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:367
msgid "Ahhh, that was yummy!"
msgstr "Ah, dulcis erat!"
msgstr "Ah, id dulce erat!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:388
@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:292
msgid "But what about Grüü?"
msgstr ""
msgstr "At quid de Gruo faciamus?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:297
@ -2152,7 +2151,7 @@ msgstr "Quid debemos facere, dux?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:316
msgid "Behead her."
msgstr ""
msgstr "Eum decolla"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:323
@ -2163,7 +2162,7 @@ msgstr "Quid debemos facere, dux?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:328
msgid "Behead him."
msgstr ""
msgstr "Eam decolla."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:337
@ -2373,7 +2372,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:195
msgid "Thank you."
msgstr ""
msgstr "Gratias tibi ago."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:199
@ -3414,12 +3413,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:652
msgid "You lie!"
msgstr ""
msgstr "Mentiris!"
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:657
msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there."
msgstr ""
msgstr "Non mentior. Corpora rigida in illo lacu iacent."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:668
@ -3717,7 +3716,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:241
msgid "Good morning, Shan Taum!"
msgstr ""
msgstr "Salve, Scaune Taume!"
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:247
@ -3759,7 +3758,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:277
msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!"
msgstr ""
msgstr "MENDACIA! OMNIA MENDACIA!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:282
@ -3987,7 +3986,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:755
msgid "Messenger, what messenger?"
msgstr ""
msgstr "Nuntius? Quis nuntius?"
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:761
@ -4348,7 +4347,7 @@ msgid ""
"Watch Towers are good places from which to spot enemies and then shoot "
"miscellaneous items at them with ballistas."
msgstr ""
"Speculae loca sunt bona ex quibus hostes visere potes et posthac varia in "
"Speculae loca bona sunt ex quibus hostes visere potes et posthac varia in "
"eos ballistis conicere."
#. [attack]: type=pierce
@ -4369,9 +4368,8 @@ msgstr "Eheu! Hoc dolet!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:68
#, fuzzy
msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless."
msgstr "Nequaquam erit concilium integrum. Spes abest."
msgstr "Concilium integrum nusquam dehinc erit. Spes abest."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92

View file

@ -10,7 +10,7 @@
# Mark Polo (mpolo) <markpolo@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+dev\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 15:03-0500\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@
# Mark Polo (mpolo) <markpolo@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+dev\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 20:18+0100\n"

View file

@ -12,14 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 00:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 23:48-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=01_A_Summer_of_Storms
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4
msgid "A Summer of Storms"
msgstr ""
msgstr "Aestas Procellarum"
#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=02_The_Fall
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4
msgid "The Fall"
msgstr ""
msgstr "Autumnus"
#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:28
@ -609,7 +610,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=03_A_Harrowing_Escape
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4
msgid "A Harrowing Escape"
msgstr ""
msgstr "Fuga Horrifera"
#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
@ -873,7 +874,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=04a_The_Swamp_of_Esten
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:4
msgid "The Swamp of Esten"
msgstr ""
msgstr "Palus Esteni"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:37
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=04b_The_Midlands
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4
msgid "The Midlands"
msgstr ""
msgstr "Media"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:36
@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=06_Temple_in_the_Deep
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:4
msgid "Temple in the Deep"
msgstr ""
msgstr "Templum in Profundo"
#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:38
@ -1691,7 +1692,7 @@ msgstr "Talodulborentanum"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:48
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:59
msgid "Treefolk"
msgstr ""
msgstr "Silvigenae"
#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:44
@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "Tanuragar"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:106
msgid "Tan-Burg"
msgstr "Tangurgus"
msgstr "Tanburgus"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:143
@ -2687,7 +2688,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:220
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:260
msgid "Brother!"
msgstr ""
msgstr "Frater!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:232
@ -2942,7 +2943,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=12_A_Final_Spring
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4
msgid "A Final Spring"
msgstr ""
msgstr "Ver Ultimum"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:65
@ -3127,7 +3128,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:256
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:4
msgid "Familiar"
msgstr ""
msgstr "Imago"
#. [event]
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan
@ -3284,7 +3285,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=13_Peoples_in_Decline
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4
msgid "Peoples in Decline"
msgstr ""
msgstr "Populi Labentes"
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:36
@ -3413,7 +3414,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=14_Rough_Landing
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4
msgid "Rough Landing"
msgstr ""
msgstr "Adventus Horridus"
#. [event]
#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas
@ -3534,7 +3535,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=15_A_New_Land
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:4
msgid "A New Land"
msgstr ""
msgstr "Terra Nova"
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glimir
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:36
@ -4105,7 +4106,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=17a_The_Dragon
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4
msgid "The Dragon"
msgstr ""
msgstr "Draco"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:39
@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=17b_Lizard_Beach
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:4
msgid "Lizard Beach"
msgstr ""
msgstr "Litus Lacertarum"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:37
@ -4328,7 +4329,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=17c_Troll_Hole
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4
msgid "Troll Hole"
msgstr ""
msgstr "Latibulum Troglodytis"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:38
@ -4422,7 +4423,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=17d_Cursed_Isle
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4
msgid "Cursed Isle"
msgstr ""
msgstr "Insula Detestata"
#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:39
@ -5016,7 +5017,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=21_The_Plan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4
msgid "The Plan"
msgstr ""
msgstr "Consilium"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:110
@ -6012,7 +6013,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4
msgid "female^Wesfolk Lady"
msgstr "Domina Vesigenorum"
msgstr "Domina Vesigenarum"
#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
@ -6064,7 +6065,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Wose Sapling, race=wose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:4
msgid "Wose Sapling"
msgstr "Vosiola"
msgstr "Vidaniolum"
#. [unit_type]: id=Wose Sapling, race=wose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:22
@ -6167,7 +6168,7 @@ msgstr ""
#. [unit]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:84
msgid "A Former Friend"
msgstr ""
msgstr "Amicus Priscus"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:13

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:08-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 23:26-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 111,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:39
msgid ""
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ferocem hostem delere"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:161
msgid "Get yourself killed"
msgstr "Cadaverem feri"
msgstr "Interfici"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:173

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:12-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:02-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:15-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 22:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 22:08-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
"Language: la\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:4
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Servatos bzip2 utendo breviare"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:171
msgid "Experimental multiplayer lobby"
msgstr ""
msgstr "Atrium lusoribus pluribus experimentale"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:172
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "impulsum"
#. [language]
#: data/english.cfg:50
msgid "fire"
msgstr "ignis"
msgstr "igneum"
#. [language]
#: data/english.cfg:51
@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Consistere"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/macros.cfg:81
msgid "pause at end of turn"
msgstr "morari finem vicis"
msgstr "morari in fine vicis"
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
#: data/themes/macros.cfg:94
@ -3355,19 +3355,19 @@ msgstr "Edita"
#: src/addon/manager_ui.cpp:107
msgid "addon_state^Installed, upgradable"
msgstr ""
msgstr "Imposita, auctabilis"
#: src/addon/manager_ui.cpp:107
msgid "addon_state^Published, upgradable"
msgstr ""
msgstr "Edita, auctabilis"
#: src/addon/manager_ui.cpp:110
msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
msgstr ""
msgstr "Imposita, antiqua"
#: src/addon/manager_ui.cpp:110
msgid "addon_state^Published, outdated on server"
msgstr ""
msgstr "Edita, antiqua"
#: src/addon/manager_ui.cpp:113
msgid "addon_state^Installed, broken"
@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Nullum propositum ad manum"
#: src/dialogs.cpp:466
msgid "Recruit"
msgstr "Adlegere"
msgstr "Conscribere"
#: src/dialogs.cpp:467 src/dialogs.cpp:556
msgid "Select unit:"
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Status Praesens"
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:164 src/menu_events.cpp:303
msgid "More >"
msgstr "Plus >"
msgstr "Amplius >"
#: src/leader_scroll_dialog.cpp:184 src/menu_events.cpp:321
msgid "scenario settings^Leader"
@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1592
msgid " No help available."
msgstr " Nullum auxilium ad manum"
msgstr " Nullum auxilium ad manum."
#: src/menu_events.cpp:1597
msgid "Usage:"
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1990
msgid "<id>"
msgstr ""
msgstr "<id>"
#: src/menu_events.cpp:1990
#, fuzzy
@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2378 src/menu_events.cpp:2389 src/menu_events.cpp:2407
#: src/menu_events.cpp:2421
msgid "nick registration"
msgstr ""
msgstr "nomen dare"
#: src/menu_events.cpp:2389
msgid "dropping your username"
@ -5001,18 +5001,16 @@ msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Scaenarium Eligere (Emendare!)"
#: src/menu_events.cpp:2860
#, fuzzy
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Imperia Vulgaria"
msgstr "Modus cimicandi apertus!"
#: src/menu_events.cpp:2863
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Imperia Vulgaria"
msgstr "Modus cimicandi clausus!"
#: src/menu_events.cpp:2879
msgid "Unsafe Lua scripts."
@ -5027,7 +5025,7 @@ msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2883
msgid "Unsafe mode enabled!"
msgstr ""
msgstr "Modus periculosus aperta!"
#: src/menu_events.cpp:2926
msgid "Variable not found"
@ -5052,14 +5050,12 @@ msgid "Invalid location"
msgstr "Locus Irritus"
#: src/menu_events.cpp:3092 src/playsingle_controller.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
msgstr "Imperia Vulgaria"
msgstr "Modus parandi apertus!"
#: src/menu_events.cpp:3095 src/playsingle_controller.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
msgstr "Imperia Vulgaria"
msgstr "Modus parandi clausus!"
#: src/menu_events.cpp:3108
msgid "ai"
@ -5094,19 +5090,16 @@ msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
msgstr ""
#: src/mp_depcheck.cpp:540 src/mp_depcheck.cpp:663
#, fuzzy
#| msgid "No eras found."
msgid "No compatible eras found."
msgstr "Nullae aetates inventae."
msgstr "Nullae aetates idoneae inventae."
#: src/mp_depcheck.cpp:556
msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
msgstr ""
#: src/mp_depcheck.cpp:609 src/mp_depcheck.cpp:700
#, fuzzy
msgid "No compatible scenarios found."
msgstr "Partes pro pluribus lusoribus non inventae"
msgstr "Nulla scaenaria idonea inventae."
#: src/mp_depcheck.cpp:638
msgid ""
@ -5121,9 +5114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/mp_options.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "IA Solita"
msgstr "Solita"
#: src/multiplayer.cpp:151 src/multiplayer.cpp:194
msgid "Connecting to Server..."
@ -5346,14 +5338,12 @@ msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Ducem(es) hostis vincere "
#: src/multiplayer_connect.cpp:1962
#, fuzzy
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Exspecto ut lusores coniugerint..."
msgstr "Lusores ut coniungant exspectare..."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "Waiting for players to choose factions..."
msgstr "Exspecto ut lusores coniugerint..."
msgstr "Lusores ut factionem legant exspectare..."
#: src/multiplayer_create.cpp:57 src/multiplayer_lobby.cpp:783
msgid "Create Game"
@ -6082,15 +6072,12 @@ msgid "Defense: "
msgstr "Defensio: "
#: src/reports.cpp:560
#, fuzzy
#| msgid "Version: "
msgid "vision: "
msgstr "Versio: "
msgstr "visio: "
#: src/reports.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Movement Costs:"
msgstr "Pretium Motus"
msgstr "Pretium Motus:"
#: src/reports.cpp:679 src/reports.cpp:894 src/reports.cpp:906
msgid "Weapon: "
@ -6174,9 +6161,10 @@ msgstr "Praecipuum teli: "
msgid "None"
msgstr "Nullum"
# note: english has double whitespace
#: src/reports.cpp:1078
#, fuzzy
#| msgid "Lawful units: "
#| msgid "Lawful units: "
msgid "Lawful units: "
msgstr "Actores diurni: "
@ -6608,209 +6596,644 @@ msgstr "Electiones Tabulae Commentationum"
#~ msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI"
#~ msgstr "IA Experimentalis"
#, fuzzy
#~ msgid "Idle AI"
#~ msgstr "IA Otiosa"
#~| msgid "Enemy unit sighted!"
#~| msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
#~ msgid "Enemy unit weight (default: 100)"
#~ msgstr "Unus de hostibus visus!"
#~ msgstr "Pondus hostis (solitum: C)"
#~ msgid "My unit weight (default: 1)"
#~ msgstr "Pondus actoris mei (solitum: I)"
#~ msgid "The Elves Besieged"
#~ msgstr "Obsessi Dryadales"
#~ msgid "Konrad"
#~ msgstr "Conradus"
#~ msgid "Rebels"
#~ msgstr "Rebelles"
#~ msgid "Delfador"
#~ msgstr "Delfador"
#~ msgid "Urug-Telfar"
#~ msgstr "Urug Telfar"
#~ msgid "Orcs"
#~ msgstr "Orci"
#, fuzzy
#~ msgid "Knafa-Tan"
#~ msgstr "Gnafa-Tan"
#~ msgid "Maga-Knafa"
#~ msgstr "Maga Gnafa"
#~ msgid "Galdrad"
#~ msgstr "Galdradis"
#~ msgid "Chantal"
#~ msgstr "Chantala"
#~ msgid ""
#~ "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What "
#~ "shall we do?"
#~ msgstr "Delfador domine! Ecce, orces undique adveniunt! Quid faciemus?"
#~ msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
#~ msgstr "Nimis multi pro pugnanti, valde nimis sunt. Debemus effugere!"
#~| msgid "Move leader here"
#~ msgid "Move Konrad here"
#~ msgstr "Ducem huc movere"
#~ msgstr "Conradum huc movere"
#~ msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
#~ msgstr "Fiat, adhuc ivimus! Sed quo deinde eamus?"
#~ msgid "I... I dont think I can make it anymore."
#~ msgstr "Non... non puto me iam superesse."
#~ msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!"
#~ msgstr "Regule... opus est certamine pergere! Hauuuuu!"
#~ msgid "It is over. I am doomed..."
#~ msgstr "Finit. ruor..."
#~ msgid ""
#~ "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
#~ msgstr "Defui... defui officio praesidii reguli! Victus sum."
#~ msgid "Dont die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
#~ msgstr "Noli mori, Delfador! Amabo, necesse est vivere!"
#~ msgid "Ugh!"
#~ msgstr "Heu!"
#~ msgid ""
#~ "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
#~ msgstr "Vae nobis! Tempus exit et cum copiis novis rediti sunt..."
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Animales"
#, fuzzy
#~| msgid "race^Humans"
#~ msgid "Humans"
#~ msgstr "Homines"
#, fuzzy
#~ msgid "Forest Creatures"
#~ msgstr "Animales Silvestres"
#~ msgid "Ghasts"
#~ msgstr "Abominamenta"
#~ msgid "Spiders"
#~ msgstr "Araneae"
#~ msgid "Yetis"
#~ msgstr "Simii Nivis"
#~| msgid "Elves"
#~ msgid "Wolves"
#~ msgstr "Dryades"
#~ msgstr "Lupi"
#, fuzzy
#~| msgid "help"
#~ msgid "Whelps"
#~ msgstr "auxilium"
#~ msgstr "Catuli"
#, fuzzy
#~ msgid "End scenario"
#~ msgstr "Missio remota"
#~ msgstr "Scaenarium finire"
#~ msgid "Question for the Player"
#~ msgstr "Quaestio Lusoris"
#~ msgid "Death of Rutburt"
#~ msgstr "Mors Rutburti"
#~ msgid "Bottleneck Defense"
#~ msgstr "Defensio in Angustiis"
#~ msgid "Big Bad Orc"
#~ msgstr "Magnus Orx Malus"
#, fuzzy
#~| msgid "Save the Map As"
#~ msgid "Take the pass"
#~ msgstr "Chartam Servare Ut..."
#, fuzzy
#~ msgid "Defeat all humans"
#~ msgstr "Omnes humanos vincere"
#~ msgid "Death of Big Bad Orc"
#~ msgstr "Mors Magni Orcis Mali"
#~ msgid "Only one orc remains"
#~ msgstr "Tantum unus orx manet"
#~ msgid "Dragon"
#~ msgstr "Draco"
#~ msgid "Rowck"
#~ msgstr "Raux"
#~ msgid "Dreadful Bat"
#~ msgstr "Vespertilio Terribilis"
#~ msgid "Rowck's Home"
#~ msgstr "Domus Raucis"
#~| msgid "Defeat"
#~ msgid "Defeat Rowck"
#~ msgstr "Clades"
#~ msgstr "Raucem vincere"
#~ msgid "Move the lead bat to the signpost"
#~ msgstr "Vespertilionem ducem ad signum movere"
#, fuzzy
#~| msgid "Defeat enemy leader"
#~ msgid "Death of the bat leader"
#~ msgstr "Ducem hostis vincere "
#~ msgstr "Mors ducis vespertilionum"
#, fuzzy
#~| msgid "race^Saurians"
#~ msgid "Saurians"
#~ msgstr "Lacertae"
#~ msgid "Guardians"
#~ msgstr "Custodes"
#, fuzzy
#~ msgid "General Minry"
#~ msgstr "Imperia Vulgaria"
#~ msgid "Kraa"
#~ msgstr "Kra"
#, fuzzy
#~| msgid "race^Gryphon"
#~ msgid "Place Side 1 Footpad"
#~ msgstr "Gryps"
#, fuzzy
#~| msgid "race^Gryphons"
#~ msgid "Gryphons"
#~ msgstr "Grypes"
#, fuzzy
#~ msgid "Another Bad Orc"
#~ msgstr "Alius Orx Malus"
#~ msgid "Guardian 1"
#~ msgstr "Primus Custos"
#~ msgid "ai_special=guardian"
#~ msgstr "ai_special=guardian"
#~ msgid "Guardian 2"
#~ msgstr "Secundus Custos"
# ignavus is now a substantive, hahaha.
#~| msgid "Forward >"
#~ msgid "Coward 1"
#~ msgstr "Secundus >"
#~ msgstr "Primus Ignavus"
#, fuzzy
#~| msgid "Forward >"
#~ msgid "coward r=5"
#~ msgstr "Secundus >"
#~ msgstr "coward r=5"
#, fuzzy
#~| msgid "Forward >"
#~ msgid "Coward 2"
#~ msgstr "Secundus >"
#~ msgstr "Secundus Ignavus"
#~ msgid ""
#~ "coward r=5\n"
#~ " s=24 5"
#~ msgstr ""
#~ "coward r=5\n"
#~ " s=24 5"
#, fuzzy
#~| msgid "Forward >"
#~ msgid "Coward 3"
#~ msgstr "Secundus >"
#~ msgstr "Tertius Ignavus"
#~ msgid ""
#~ " coward r=5\n"
#~ " s=24,5 a=24,15"
#~ msgstr ""
#~ " coward r=5\n"
#~ " s=24,5 a=24,15"
#, fuzzy
#~| msgid "Forward >"
#~ msgid "Coward 4"
#~ msgstr "Secundus >"
#~ msgstr "Quartus Ignavus"
#~ msgid ""
#~ "coward r=5\n"
#~ " s=32,--"
#~ msgstr ""
#~ "coward r=5\n"
#~ " s=32,--"
#~ msgid "Return Guardian 1"
#~ msgstr "Custos Rediturus I"
#~ msgid "return 20,2"
#~ msgstr "return 20,2"
#~ msgid "Return Guardian 2"
#~ msgstr "Custos Rediturus II"
#~ msgid "return 21,9"
#~ msgstr "return 21,9"
#~ msgid "Home Guard 1"
#~ msgstr "Custos Domus I"
#~ msgid "home 19,2"
#~ msgstr "home 19,2"
#~ msgid "Home Guard 2"
#~ msgstr "Custos Domus II"
#~ msgid "home 21,10"
#~ msgstr "home 21,10"
#~ msgid "Stationed Guardian 1"
#~ msgstr "Custos Locatus I"
#~ msgid ""
#~ " stationed r=4\n"
#~ "s=2,14 g=3,13"
#~ msgstr ""
#~ " stationed r=4\n"
#~ "s=2,14 g=3,13"
#~ msgid "Stationed Guardian 2"
#~ msgstr "Custos Locatus II"
#~ msgid ""
#~ " stationed r=4\n"
#~ "s=4,14 g=7,13"
#~ msgstr ""
#~ " stationed r=4\n"
#~ "s=4,14 g=7,13"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid location"
#~ msgid "Guarded Location"
#~ msgstr "Locus Irritus"
#~ msgstr "Locus Custoditus"
#, fuzzy
#~| msgid "Faction"
#~ msgid "Station 1"
#~ msgstr "Factio"
#~ msgstr "Prima Statio"
#, fuzzy
#~| msgid "Faction"
#~ msgid "Station 2"
#~ msgstr "Factio"
#~ msgstr "Secunda Statio"
#~ msgid "Standard WML Guardian"
#~ msgstr "Custos VML Solitus"
#~ msgid "Return Guardian"
#~ msgstr "Custos Rediturus"
#~ msgid "Home Guard"
#~ msgstr "Custos Domus"
#~ msgid "Stationed Guardian"
#~ msgstr "Custos Locatus"
#, fuzzy
#~| msgid "Forward >"
#~ msgid "Coward"
#~ msgstr "Secundus >"
#~ msgstr "Ignavus"
#~ msgid "Kraahhh!!!!"
#~ msgstr "Kraahhh!!!!"
#, fuzzy
#~ msgid "Defeat all enemy units"
#~ msgstr ""
#~ "Victoria:\n"
#~ "@Ducem ducesve hostium vincere"
#~ msgstr "Omnes hoses vincere"
#~ msgid "Move Kraa to the signpost"
#~ msgstr "Kram ad signum movere"
#~ msgid "Death of Kraa"
#~ msgstr "Mors Krae"
#, fuzzy
#~ msgid "Healer Support"
#~ msgstr "ianuae magicae"
#~ msgstr "Auxilium Sanatorum"
#~ msgid "Rebels 1"
#~ msgstr "Primi Rebelles"
#~ msgid "Rebels 2"
#~ msgstr "Secundi Rebelles"
#~ msgid "Lurkers of the Swamp"
#~ msgstr "Repentes in Paludine"
#~ msgid "Pekzs"
#~ msgstr "Pekzs"
#~ msgid "Micro AI Lurkers (saurians, stationary)"
#~ msgstr "Repentes IA (lacertae ambulatoriae)"
#~ msgid "Micro AI Lurkers (saurians, wanderers)"
#~ msgstr "Repentes IA (lacertae sedentariae)"
#~ msgid "Micro AI Lurkers (nagas)"
#~ msgstr "Repentes IA (hydrades)"
#~ msgid "WML Lurkers (saurians)"
#~ msgstr "Repentes VML (lacertae)"
#~ msgid "Place a Side 2 lurker"
#~ msgstr "Repentem secundae manus creare"
#~ msgid "Place a Side 3 lurker"
#~ msgstr "Repentem tertiae manus creare"
#~ msgid "Place a Side 4 lurker"
#~ msgstr "Repentem quartae manus creare"
#~ msgid "Place a Side 5 lurker"
#~ msgstr "Repentem quintae manus creare"
#~ msgid "Place a Side 6 lurker"
#~ msgstr "Repentem sextae manus creare"
#, fuzzy
#~| msgid "Notes:"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Addenda:"
#~ msgstr "Addenda"
#, fuzzy
#~| msgid "Clear all orders"
#~ msgid "Defeat all lurkers"
#~ msgstr "Omnia mandata delere"
#~ msgstr "Omnes repentes vincere"
#~ msgid "Move Pekzs to the signpost"
#~ msgstr "Pekzs ad signum movere"
#~ msgid "Death of Pekzs"
#~ msgstr "Mors Pekzs"
#~ msgid "Messenger Escort"
#~ msgstr "Custos Nuntii"
#~ msgid "Vanak"
#~ msgstr "Vanacus"
#, fuzzy
#~| msgid "Message:"
#~ msgid "Messenger"
#~ msgstr "Nuntium: "
#~ msgstr "Nuntius"
#~ msgid "Messanger Waypoint 1"
#~ msgstr "Prima statio nuntii"
#~ msgid "Messenger Waypoint 2"
#~ msgstr "Secunda statio nuntii"
#~ msgid "Messenger Waypoint 3"
#~ msgstr "Tertia statio nuntii"
#, fuzzy
#~| msgid "Move leader here"
#~ msgid "AI moves Messenger here"
#~ msgstr "Ducem huc movere"
#~ msgstr "IA nuntium huc movere"
#, fuzzy
#~| msgid "Defeat enemy leader"
#~ msgid "Defeat the messenger"
#~ msgstr "Ducem hostis vincere "
#~ msgstr "Nuntium vincere "
#~ msgid "Messenger gets to the signpost"
#~ msgstr "Nuntius signum attingere"
#~ msgid "Death of Vanak"
#~ msgstr "Mors Vanaci"
#~ msgid "Patrols"
#~ msgstr "Circitores"
#~ msgid "Gertburt"
#~ msgstr "Gertburtus"
#~ msgid "Bandits"
#~ msgstr "Latrones"
#~ msgid "Urudin"
#~ msgstr "Urudinus"
#~ msgid "Konrad Waypoint 1"
#~ msgstr "Prima statio Conradi"
#~ msgid "Konrad Waypoint 2"
#~ msgstr "Secunda statio Conradi"
#~ msgid "Konrad Final Waypoint"
#~ msgstr "Ultima statio Conradi"
#~ msgid "Patrol Waypoint 1"
#~ msgstr "Prima statio circitorum"
#~ msgid "Patrol Waypoint 2"
#~ msgstr "Secunda statio circitorum"
#~ msgid "Patrol Waypoint 3"
#~ msgstr "Tertia statio circitorum"
#~ msgid "Patrol Waypoint 4"
#~ msgstr "Quarta statio circitorum"
#~ msgid "Urudin retreats here"
#~ msgstr "Urudinus pedem huc referre"
#~ msgid "Move Gertburt to the signpost"
#~ msgstr "Gertburtum ad signum movere"
#~ msgid "Death of Gertburt"
#~ msgstr "Mors Gertburti"
#~ msgid "Let's go home, chaps."
#~ msgstr "Domum eamus, viri."
#~ msgid "Protect Unit"
#~ msgstr "Actorem Tueri"
#, fuzzy
#~| msgid "Language"
#~ msgid "Langzhar"
#~ msgstr "Lingua"
#~ msgstr "Langizar"
#~ msgid "Koorzhar"
#~ msgstr "Corzar"
#, fuzzy
#~| msgid "Move leader here"
#~ msgid "Move Rossauba here"
#~ msgstr "Ducem huc movere"
#~ msgstr "Rossaubam huc movere"
#~ msgid "Rossauba makes it to the signpost"
#~ msgstr "Rossauba signun attingere"
#~ msgid "Death of Rossauba"
#~ msgstr "Mors Rossaubae"
#~ msgid "Death of Langzhar"
#~ msgstr "Mors Langizaris"
#~ msgid "Get rid of that traitor wizard Rossauba"
#~ msgstr "Istum proditorem magum Rossaubam perficere"
#~ msgid "Defeat Rossauba"
#~ msgstr "Rossaubam vincere"
#~ msgid "Death of Koorzhar"
#~ msgstr "Mors Corzaris"
#, fuzzy
#~| msgid "Take it"
#~ msgid "I made it"
#~ msgstr "Capere"
#~ msgstr "Adveni"
#, fuzzy
#~| msgid "Recruit"
#~ msgid "Recruiting"
#~ msgstr "Adlegere"
#~ msgstr "Conscribere"
#~ msgid "Micro AI Tests"
#~ msgstr "Probationes AI Parva"
#~ msgid "Grnk the Frail"
#~ msgstr "Debilis Grncus"
#~ msgid "Grnk"
#~ msgstr "Grnk"
#, fuzzy
#~ msgid "Swarm"
#~ msgstr "examen"
#~ msgstr "Examen"
#~ msgid "Lurkers"
#~ msgstr "Repentes"
#~ msgid "HttT: The Elves Besieged"
#~ msgstr "HR: Obsessi Dryadales"
#~ msgid "Bottleneck"
#~ msgstr "Pugnae in Angustiis"
#~ msgid "Healers"
#~ msgstr "Sanatores"
#~ msgid "Bottleneck Defense Micro AI demo"
#~ msgstr "Exemplum defensionis in angustiis Parvae IA"
#~ msgid "Bottleneck Defense Micro AI Demo"
#~ msgstr "Exemplum Defensionis in Angustiis Parvae IA"
#~ msgid "Guardian Micro AI demo"
#~ msgstr "Exemplum custoditum Parvae IA"
#~ msgid "Patrol Micro AI demo"
#~ msgstr "Exemplum circitorum Parvae IA"
#~ msgid "Protect Unit Micro AI demo"
#~ msgstr "Exemplum actorem tuendi Parvae IA"
#~ msgid "Protect Unit Micro AI Demo"
#~ msgstr "Exemplum Actorem Tuendi Parvae IA"
#~ msgid "HttT: The Elves Besieged Micro AI demo"
#~ msgstr "HR: Obsessi Dryadales; exemplum Parvae IA "
#~ msgid "Messenger Escort Micro AI demo"
#~ msgstr "Exemplum custodis nuntii Parvae IA"
#~ msgid "Animals Micro AI demo"
#~ msgstr "Exemplum animalium Parvae IA"
#~ msgid "Wolves Micro AI demo"
#~ msgstr "Exemplum luporum Parvae IA"
#~ msgid "Swarm Micro AI demo"
#~ msgstr "Exemplum examinis Parvae IA"
#~ msgid "Dragon Micro AI demo"
#~ msgstr "Exemplum draconis Parvae IA"
#~ msgid "Move Grnk to one of the signposts"
#~ msgstr "Grncum ad unum signum movere"
#, fuzzy
#~| msgid "race^Bats"
#~ msgid "Bats"
#~ msgstr "Vespertiliones"
#, fuzzy
#~| msgid "race^Gryphon"
#~ msgid "Place Side 1 Gryphon"
#~ msgstr "Gryps"
#~ msgstr "Grypem primae manus creare"
#~ msgid "Place Side 2 Bat"
#~ msgstr "Vespertilionem secundae manus creare"
#~ msgid "Kill Unit under Cursor"
#~ msgstr "Actorem sub Cursore Interficere"
#~ msgid "Defeat all bats"
#~ msgstr "Omnes vespertiliones vincere"
#~ msgid "Death of all gryphons"
#~ msgstr "Mors omnium grypum"
#, fuzzy
#~| msgid "race^Wolves"
#~ msgid "More Wolves"
#~ msgstr "Lupi"
#~ msgstr "Plures Lupi"
#~ msgid "Place Side 1 Peasant"
#~ msgstr "Rusticum primae manus creare"
#~ msgid "Place Side 2 Wolf"
#~ msgstr "Lupum secundae manus creare"
#~ msgid "Place Side 3 Wolf"
#~ msgstr "Lupum tertiae manus creare"
#~ msgid "Small ai arena"
#~ msgstr "Parva harena IA"
#~ msgid "Repeat last test"
#~ msgstr "Probationem iterare"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Scenario"
#~ msgid "Select another ai"
#~ msgstr "Scaenarium Eligere"
#~ msgstr "Ai aliam legere"
#~ msgid "Select another test"
#~ msgstr "Probationem aliam legere"
#, fuzzy
#~ msgid "AI Developer"
#~ msgstr "+ Implementor Princeps"
#, fuzzy
#~ msgid "North"
#~ msgstr "Septentrio"
#~ msgid "South"
#~ msgstr "Auster"
#~| msgid "Invalid location"
#~ msgid "AI Location:"
#~ msgstr "Locus Irritus"
#~ msgstr "Locus AI:"
#~ msgid "Patrol waypoint 1"
#~ msgstr "Prima statio circitorum"
#~ msgid "Patrol waypoint 2"
#~ msgstr "Secunda statio circitorum"
#, fuzzy
#~ msgid "first"
#~ msgstr "ictus primus"
#~ msgstr "primus"
#~ msgid "second"
#~ msgstr "secundus"
#~ msgid "third"
#~ msgstr "tertius"
#~ msgid "Bottleneck Defense Micro AI"
#~ msgstr "Parva IA Defensionis in Angustiis"
#~ msgid "Messenger Escort Micro AI"
#~ msgstr "Parva IA Custodis Nuntii"
#~ msgid "Animals Micro AI"
#~ msgstr "Parva IA Animalium"
#~ msgid "Guardian Micro AI"
#~ msgstr "Parva IA Custodis"
#~ msgid "Patrol Micro AI"
#~ msgstr "Parva IA Circitorum"
#~ msgid "Lurkers Micro AI"
#~ msgstr "Parva IA Repentium"
#~ msgid "Recruiting Micro AI"
#~ msgstr "Parva IA Conscribendi"
#~ msgid "Restore defaults"
#~ msgstr "Solita resituere"
@ -7363,6 +7786,9 @@ msgstr "Electiones Tabulae Commentationum"
#~ msgid "race+female^Saurian"
#~ msgstr "Lacerta"
#~ msgid "race^Saurians"
#~ msgstr "Lacertae"
#~ msgid "race^Mechanical"
#~ msgstr "Machinatio"
@ -9148,6 +9574,10 @@ msgstr "Electiones Tabulae Commentationum"
#~ msgid "Impassable"
#~ msgstr "Impervius"
#, fuzzy
#~ msgid "General commands"
#~ msgstr "Imperia Vulgaria"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"