parent
fe8a7aaa59
commit
937d302f44
8 changed files with 165 additions and 52 deletions
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 14:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
|
||||
# Název zvolen po delší úvaze a je schválně nedoslovný. Moře tu značí jak vlastní vodu, domov mořských lidí, tak i označení velkého množství.
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
|
@ -1756,6 +1756,8 @@ msgstr "Vlagnor"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What are you merfolk doing here?"
|
||||
msgid "What are you mermen doing here?"
|
||||
msgstr "Co tu vy rybáci děláte?"
|
||||
|
||||
|
@ -1781,6 +1783,10 @@ msgstr "Čarodějnicí?!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||||
#| "MORE merfolk blasting and stabbing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||||
"MORE mermen blasting and stabbing."
|
||||
|
@ -2545,6 +2551,10 @@ msgstr "Hned se k vám přidám! To monstrum je prostě nepřirozené."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||||
#| "off the castle walls."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed off "
|
||||
"the castle walls."
|
||||
|
@ -2770,6 +2780,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army "
|
||||
#| "stiffened by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were "
|
||||
#| "tired from their journey, weariness fell from them as they neared home. "
|
||||
#| "The merfolk arrived during the night, and found the mouth of their bay "
|
||||
#| "guarded, so they headed south along the coast to some outlying villages "
|
||||
#| "to gather news of the invaders."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
|
||||
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
|
||||
|
@ -2838,6 +2856,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "At dawn, the merfolk got a good look at their opponents."
|
||||
msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
|
||||
msgstr "Za svítání mořští lidé zaujali pozici proti svým nepřátelům."
|
||||
|
||||
|
@ -2979,6 +2999,15 @@ msgstr "Epilog"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another "
|
||||
#| "attack. But it never came. Krellis sent some messengers south to discover "
|
||||
#| "what they could. The news that came back was better than good. Mal-"
|
||||
#| "Ravanal was dead! Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same "
|
||||
#| "time the merfolk had defeated the undead at Jotha. With the evil wizard "
|
||||
#| "gone, the merfolk relaxed and began rebuilding in earnest, and soon Jotha "
|
||||
#| "was restored."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
|
||||
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
|
||||
|
@ -3161,6 +3190,10 @@ msgstr "Mořský obyvatel"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Merfolk are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In "
|
||||
#| "this situation, even merfolk with no weapons or training can be dangerous."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
|
||||
"situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
|
||||
|
@ -3248,13 +3281,19 @@ msgstr "Trojzubec bouře"
|
|||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||||
msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
|
||||
msgstr "Tato zbraň umožňuje střílet na tvé nepřátele mocné blesky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento trojzubec umožňuje mořských lidech svádět blesky na jejich nepřátele."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only the merfolk can use this item."
|
||||
msgid "Only a merman can use this item."
|
||||
msgstr "Tento předmět může používat pouze mořský člověk."
|
||||
msgstr "Tento předmět může používat pouze příslušník mořského lidu."
|
||||
|
||||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:33
|
||||
|
@ -3381,6 +3420,12 @@ msgstr ""
|
|||
"dále zajištovat svou zónu kontroly. Tento efekt pomine na začátku dalšího "
|
||||
"kola zasažené jednotky."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Now we must defeat the undead."
|
||||
#~ msgstr "Teď musíme porazit nemrtvé."
|
||||
|
||||
#~ msgid "user_team_name^Merfolk"
|
||||
#~ msgstr "Mořští lidé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fist"
|
||||
#~ msgstr "pěst"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 16:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 14:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first scenario
|
||||
#. [terrain_type]: id=fence
|
||||
|
@ -5008,42 +5008,32 @@ msgstr "Uložit"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
|
||||
msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte barvy orbů/minimapy"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgid "Show unmoved orb"
|
||||
msgstr "Ukaž tahy nepřítele"
|
||||
msgstr "Zobrazuj neposunutý orb"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show team colors"
|
||||
msgid "Show partial moved orb"
|
||||
msgstr "Zobrazuj barvy týmů"
|
||||
msgstr "Zobrazuj částečný orb pohybu"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show team colors"
|
||||
msgid "Show moved orb"
|
||||
msgstr "Zobrazuj barvy týmů"
|
||||
msgstr "Zobrazuj orb pohybu"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show all lobby joins"
|
||||
msgid "Show ally orb"
|
||||
msgstr "Ukaž všechna připojení uživatelů"
|
||||
msgstr "Zobrazuj spřátelený orb"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgid "Show enemy orb"
|
||||
msgstr "Ukaž tahy nepřítele"
|
||||
msgstr "Zobrazuj nepřátelský orb"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
|
||||
|
@ -5063,7 +5053,7 @@ msgstr "Poškození"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
|
||||
msgid "Overall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkově"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:153
|
||||
|
@ -6172,6 +6162,9 @@ msgid ""
|
|||
"in order to join.\n"
|
||||
"Do you want to try to install them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato hra vyžaduje, aby bylo nainstalováno, nebo aktualizováno jedno či více "
|
||||
"uživatelských rožšířeních.\n"
|
||||
"Chcete je nainstalovat nyní?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:407
|
||||
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
|
||||
|
@ -6210,10 +6203,16 @@ msgid "Use map settings:"
|
|||
msgstr "Použij nastavení z mapy:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One or more add-ons need to be installed\n"
|
||||
#| "in order to join this game."
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items need to be installed\n"
|
||||
"in order to join this game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jedno nebo více rozšíření musí být nainstalováno,\n"
|
||||
"aby se dalo připojit k této hře."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:511
|
||||
msgid "Observers allowed"
|
||||
|
@ -6374,7 +6373,7 @@ msgstr "Editor scénáře"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:147
|
||||
msgid "Editor Palettes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palety editoru"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:148
|
||||
msgid "Editor Tools"
|
||||
|
@ -6382,7 +6381,7 @@ msgstr "Nástroje editoru"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:149
|
||||
msgid "Editor Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schránka editoru"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:150
|
||||
msgid "Debug Commands"
|
||||
|
@ -6652,11 +6651,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:136
|
||||
msgid "(Att / Def)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Útok / Obrana)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:149
|
||||
msgid "Movement Costs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cena za pohyb:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:212
|
||||
msgid "Attacks"
|
||||
|
@ -7538,7 +7537,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/preferences/display.cpp:170
|
||||
msgid "Find Server Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najít aplikaci serveru"
|
||||
|
||||
#: src/preferences/game.cpp:379
|
||||
msgid "No server has been defined."
|
||||
|
@ -7597,6 +7596,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Klíč '$deprecated_key' byl přejmenován na '$key' a ve verzi $removal_version "
|
||||
"bude odstraněna podpora původního tvaru."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save random seed"
|
||||
#~ msgstr "Ulož náhodný seed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable logging"
|
||||
#~ msgstr "Vypnout logování"
|
||||
|
||||
|
@ -7610,9 +7612,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Sign Up"
|
||||
#~ msgstr "Zaregistrovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Acceleration factor:"
|
||||
#~ msgstr "Faktor akcelerace:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available at main menu"
|
||||
#~ msgstr "Dostupné v hlavní nabídce"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit FPS"
|
||||
#~ msgstr "Limitovat FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The maximum text width is less than 1."
|
||||
#~ msgstr "Maximální šířka textu je menší než 1."
|
||||
|
||||
|
@ -7628,12 +7636,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Era"
|
||||
#~ msgstr "Éra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$min to $max"
|
||||
#~ msgstr "$min do $max"
|
||||
#~ msgid "All Scenarios"
|
||||
#~ msgstr "Všechny scénáře"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$count|× $name"
|
||||
#~ msgstr "$count|× $name"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit to Main Menu"
|
||||
#~ msgstr "Vrátit se do hlavního menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$min to $max"
|
||||
#~ msgstr "$min do $max"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FPS limiter"
|
||||
#~ msgstr "Limitování FPS"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 20:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 18:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
|
||||
#. type: TH
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:16
|
||||
|
@ -2313,6 +2313,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "B<wesnoth>(6)."
|
||||
msgstr "B<wesnoth>(6)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "B<--all-translations>"
|
||||
#~ msgstr "B<--all-translations>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Show all translations in the in-game language selection list, even if "
|
||||
#~ "they are deemed insufficiently complete."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Show all translations in the in-game language selection list, even if "
|
||||
#~ "they are deemed insufficiently complete."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
|
@ -2323,7 +2333,8 @@ msgstr "B<wesnoth>(6)."
|
|||
#~ "sets the severity level of the log domains. B<all> can be used to match "
|
||||
#~ "any log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ "
|
||||
#~ "B<debug>,\\ B<none>. By default the B<warning> level is used for most "
|
||||
#~ "domains, but B<deprecation> defaults to none."
|
||||
#~ "domains, but B<deprecation> defaults to none unless combined with the B<-"
|
||||
#~ "d> option."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "nastavuje úroveň závažnosti pro jednotlivé kategorie. B<all> znamená, že "
|
||||
#~ "budou vypisovány všechny kategorie. Dostupné kategorie: B<error>,\\ "
|
||||
|
|
|
@ -1763,6 +1763,8 @@ msgstr "2p — Pevnost tisíce žihadel"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgstr "Podivné místo. Návrhl Doc Patterson."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4983,6 +4983,8 @@ msgstr "Ro’Sothian"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian."
|
||||
msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian."
|
||||
msgstr "Zachraň Stalraga před Ro'Arthianem."
|
||||
|
||||
|
@ -4994,6 +4996,8 @@ msgstr "Tallin zemře."
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:331
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Stalrag."
|
||||
msgid "Death of Stalrag."
|
||||
msgstr "Stalrag zemře."
|
||||
|
||||
|
@ -5298,6 +5302,8 @@ msgstr "Hybaj zpátky do lochu."
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Capture Ro’Arthian."
|
||||
msgid "Capture Ro’Arthian."
|
||||
msgstr "Zajmi Ro'Arthiana."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 14:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#. [editor_group]: id=sota
|
||||
|
@ -2935,12 +2935,16 @@ msgstr "Poraz Crelanera"
|
|||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ras-Tabahn is slowed and will lose four hitpoints every turn. He will die "
|
||||
#| "if he reaches zero."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ras-Tabahn is slowed. He will also lose four hitpoints every turn unless "
|
||||
"this amount is modified by healing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ras-Tabahn je zpomalený. Pokud nebude léčen, tak v každém kole ztratí 4 "
|
||||
"životy."
|
||||
"Ras-Tabahn je zpomalený a v každém kole ztratí 4 životy. Když se jeho životy "
|
||||
"dostanou na nulu, tak zemře."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:86
|
||||
|
@ -3040,14 +3044,17 @@ msgstr "Uvidíme."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every "
|
||||
#| "turn. He will die if he reaches zero."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every turn. "
|
||||
"He will die if he reaches zero. Villages will heal him four points, and he "
|
||||
"will lose only two if he is resting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ras-Tabahn je nemocný. Pohybuje se pomalu a každé kolo ztratí 4 životy. Když "
|
||||
"se jeho životy dostanou na nulu, tak zemře. Vesnice ho vyléčí o 4 životy a "
|
||||
"když bude odpočívat, tak přijde jen o 2 životy."
|
||||
"se jeho životy dostanou na nulu, tak zemře."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:391
|
||||
|
@ -3221,9 +3228,9 @@ msgid ""
|
|||
"spirit, but only once it has been unbound from the body. To become a lich, "
|
||||
"the mage must make the necessary incantations with his dying breaths. He "
|
||||
"thus binds his own spirit in much the same way he binds the spirits of "
|
||||
"others... An altar serves to hold his soul in the physical plane long "
|
||||
"enough to make the transition, and a suitable object must be found to hold "
|
||||
"the consciousness for one crucial moment when the body expires."
|
||||
"others... An altar serves to hold his soul in the physical plane long enough "
|
||||
"to make the transition, and a suitable object must be found to hold the "
|
||||
"consciousness for one crucial moment when the body expires."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"9 VI, 23 YW\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
|
@ -19635,6 +19635,25 @@ msgstr "Hrad duchů"
|
|||
msgid "Phantom Keep"
|
||||
msgstr "Tvrz duchů"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The Long Dark (1)"
|
||||
#~ msgid "The Long Dark"
|
||||
#~ msgstr "Dlouhá tma (1)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "disengage"
|
||||
#~ msgid "female^alien regenerates"
|
||||
#~ msgstr "uvolnění"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The unit will heal itself 100 HP per turn. If it is poisoned, it will "
|
||||
#~ "remove the poison instead of healing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jednotka se uzdraví každé kolo o 6 životů, pokud stojí na písečném nebo "
|
||||
#~ "prašném terénu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "teaching"
|
||||
#~ msgid "female^teaching"
|
||||
|
@ -19794,9 +19813,6 @@ msgstr "Tvrz duchů"
|
|||
#~ msgid "The Short Dark"
|
||||
#~ msgstr "Krátká tma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Long Dark (1)"
|
||||
#~ msgstr "Dlouhá tma (1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Long Dark (2)"
|
||||
#~ msgstr "Dlouhá tma (2)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Custom
|
||||
#: data/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -1734,10 +1734,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||||
msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento trojzubec umožňuje vodním lidem střílet na své nepřátele elektrické "
|
||||
"blesky!"
|
||||
"Tento trojzubec umožňuje mořských lidech svádět blesky na jejich nepřátele."
|
||||
|
||||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:525
|
||||
|
@ -8245,6 +8247,9 @@ msgstr "Skryj plány pro hráče $player"
|
|||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr "Nastavení plánovacího módu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use experimental PRNG combat"
|
||||
#~ msgstr "Použít experimentální PRNG souboj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trailers"
|
||||
#~ msgstr "Upoutávky"
|
||||
|
||||
|
@ -8271,6 +8276,16 @@ msgstr "Nastavení plánovacího módu"
|
|||
#~ "Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,"
|
||||
#~ "DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
|
||||
|
||||
# text místo klikacího seznamu povýšení v nápovědě
|
||||
#~ msgid "an advancement choice"
|
||||
#~ msgstr "výběr povýšení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scenario_abbreviation^S"
|
||||
#~ msgstr "scenario_abbreviation^S"
|
||||
|
||||
#~ msgid "campaign_abbreviation^C"
|
||||
#~ msgstr "campaign_abbreviation^C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mp_game_available_slots^Full"
|
||||
#~ msgstr "Plný"
|
||||
|
||||
|
@ -9468,9 +9483,6 @@ msgstr "Nastavení plánovacího módu"
|
|||
#~ msgid "scenario settings^Leader"
|
||||
#~ msgstr "Vůdce"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scenario settings^Side"
|
||||
#~ msgstr "Strana"
|
||||
|
||||
# zlato?
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "scenario settings^Start\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue