updated Portuguese (Brazil) translation
This commit is contained in:
parent
87695fc1f5
commit
9359c3e6e1
3 changed files with 31 additions and 31 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-01 14:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 04:30+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:19+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -5295,9 +5295,9 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
|
||||
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sim, descanse. Seus soldados receberão tratamento e descanso. Nós garantimos "
|
||||
"que vocês deixaram nossa proteção com os recursos necessários para completar "
|
||||
"sua jornada."
|
||||
"Sim, descanse. Seus soldados receberão tratamento para suas feridas e "
|
||||
"descansarão. Nós garantimos que vocês deixarão nossa proteção com os "
|
||||
"recursos necessários para completar sua jornada."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Valley_of_Statues.cfg:5
|
||||
msgid "The Valley of Statues"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-01 14:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 04:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -13340,7 +13340,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Notas Especiais: Um ataque de aprisionamento de uma druida diminui a "
|
||||
"agilidade do oponente, cortando pela metade o movimento e o dano de ataque. "
|
||||
"Druidas são capazes de tratar unidades ao seu redor, além de cura-las de "
|
||||
"Druidas são capazes de medicar unidades ao seu redor, além de cura-las de "
|
||||
"envenenamentos."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shaman6.cfg:46
|
||||
|
@ -13736,7 +13736,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Xamãs do Deserto estão focadas em formas menos violentas de subjulgar seus "
|
||||
"inimigos. Seus ataques de aprisionamento diminuem a agilidade dos inimigos e "
|
||||
"reduzem o número de vezes que estes podem atacar. Xamãs também possuem "
|
||||
"habilidades básicas de tratamento."
|
||||
"habilidades básicas de medicina."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shaman6.cfg:73
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shaman7.cfg:73
|
||||
|
@ -13802,7 +13802,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Notas Especiais: Os ataques de aprisionamento das Sílfides Élficas fazem a "
|
||||
"velocidade do inimigo diminuir, diminuindo pela metade a os movimentos e "
|
||||
"danos de ataque do oponente. Sílfides são capazes de tratar unidades ao seu "
|
||||
"danos de ataque do oponente. Sílfides são capazes de medicar unidades ao seu "
|
||||
"redor e cura-las de um envenenamento. Sílfides podem voar através de "
|
||||
"qualquer terreno, exceto águas profundas."
|
||||
|
||||
|
@ -13841,7 +13841,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Notas Especiais: O ataque de aprisionamento das Estrelas do Deserto fazem a "
|
||||
"agilidade dos inimigos diminuir, cortando à metade os movimentos e danos de "
|
||||
"ataque. Estrelas são capazes de tratar unidades ao seu redor e curar "
|
||||
"ataque. Estrelas são capazes de medicar unidades ao seu redor e curar "
|
||||
"envenenamentos. Estrelas podem voar através de qualquer terreno, exceto "
|
||||
"águas profundas. Elas também possuem o poder de iluminação, que aumenta o "
|
||||
"nível de luz nas áreas adjacentes a ela. Elas também ganham um bônus de "
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-01 14:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 04:18+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:14+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/abilities.cfg:8
|
||||
msgid "heals +4"
|
||||
msgstr "tratar +4"
|
||||
msgstr "medicar +4"
|
||||
|
||||
#: data/abilities.cfg:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
|||
"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
|
||||
"care of a village or a unit that can cure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tratar +4:\n"
|
||||
"Medicar +4:\n"
|
||||
"Permite a unidade tratar as feridas de unidades amigas adjacentes no começo "
|
||||
"de cada turno.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/abilities.cfg:27
|
||||
msgid "heals +8"
|
||||
msgstr "tratar +8"
|
||||
msgstr "medicar +8"
|
||||
|
||||
#: data/abilities.cfg:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
|
|||
"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
|
||||
"care of a village or a unit that can cure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tratar +8:\n"
|
||||
"Medicar +8:\n"
|
||||
"Esta unidade se utiliza de ervas medicinais aliadas com um pouco de magia, "
|
||||
"para curar unidades mais rapidadmente do que normalmente possível no campo "
|
||||
"de batalha.\n"
|
||||
|
@ -182,8 +182,8 @@ msgid ""
|
|||
"moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teleporte:\n"
|
||||
"Esta unidade pode teleportar entre quaisquer duas vilas aliadas "
|
||||
"instantaneamente."
|
||||
"Esta unidade pode teleportar entre quaisquer duas aldeias aliadas usando um "
|
||||
"ponto de movimento."
|
||||
|
||||
#: data/abilities.cfg:336 data/abilities.cfg:337
|
||||
msgid "ambush"
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
|
|||
"não estão acostumados a se locomover, e também não são muito rápidos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notas Especiais: Woses se regeneram usando os recursos naturais ao seu "
|
||||
"redor, sem precisar ficar em aldeias para obder tratamento e cura."
|
||||
"redor, sem precisar ficar em aldeias para obter tratamento e cura."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:36
|
||||
#: data/units/Wose.cfg:36 data/units/Wose_Ancient.cfg:29
|
||||
|
@ -2209,8 +2209,8 @@ msgstr ""
|
|||
"lhe ensinar o básico de Wesnoth. Depois é recomendado que você jogue "
|
||||
"primeiro a campanha O Herdeiro do Trono - clique em <italic>text=Campanha</"
|
||||
"italic> depois <italic>text='O Herdeiro do Trono'</italic>. Como Battle for "
|
||||
"Wesnoth pode ser bastante desafiador, você pode querer comçar na dificuldade "
|
||||
"<italic>text=Fácil</italic>."
|
||||
"Wesnoth pode ser bastante desafiador, você pode querer começar na "
|
||||
"dificuldade <italic>text=Fácil</italic>."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:85
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unidades não custam apenas o ouro necessário para recruta-las ou convoca-"
|
||||
"Unidades não custam apenas o ouro necessário para recrutá-las ou convocá-"
|
||||
"las, elas também requerem dinheiro para sua manutenção. Veja "
|
||||
"<ref>dst=income_and_upkeep text='Receita e Manutenção'</ref> para maiores "
|
||||
"informações."
|
||||
|
@ -2669,8 +2669,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Existem duas exceções para esta regra.<ref>dst=weaponspecial_magical "
|
||||
"text='Ataques mágicos'</ref> e <ref>dst=weaponspecial_marksman text='Tiro "
|
||||
"Existem duas exceções para esta regra: <ref>dst=weaponspecial_magical "
|
||||
"text='Ataques Mágicos'</ref> e <ref>dst=weaponspecial_marksman text='Tiro "
|
||||
"Certeiro'</ref>. Ataques mágicos sempre têm uma chance de 70% de acertar, "
|
||||
"independentemente do terreno. Unidades com 'tiro certeiro', quando atacam, "
|
||||
"têm pelo menos 60% de chance de acertar, independentemente do terreno."
|
||||
|
@ -2979,10 +2979,10 @@ msgid ""
|
|||
"prevent Poison from causing that unit damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Curando unidades: Unidades com a habilidade <ref>dst=ability_heals "
|
||||
"text=Tratar</ref> podem tratar unidades aliadas que estejam adjacentes, "
|
||||
"normalmente por 4 ou 8 pontos de vida (HP) por turno, ou evitando que o "
|
||||
"Veneno cause dano."
|
||||
"Medicando unidades: Unidades com a habilidade <ref>dst=ability_heals "
|
||||
"text=Medicar</ref> podem tratar unidades aliadas que estejam adjacentes, "
|
||||
"normalmente recuperando 4 ou 8 pontos de vida (HP) por turno, ou evitando "
|
||||
"que o Veneno cause dano."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:226
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Curando unidades: Unidades com a habilidade <ref>dst=ability_cures "
|
||||
"text=curar</ref> removerão o efeito 'Veneno' de todas as unidades aliadas "
|
||||
"que estejam adjacentes (ao invéz de usar a habilidade tratar, caso possua "
|
||||
"que estejam adjacentes (ao invéz de usar a habilidade 'medicar', caso possua "
|
||||
"ambas)."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:228
|
||||
|
@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O descanso pode ser combinado com outras formas de recuperação, mas o efeito "
|
||||
"de vilas, regeneração, tratamento e cura não podem ser combinados entre si: "
|
||||
"de vilas, regeneração, medicamento e cura não podem ser combinados entre si: "
|
||||
"Apenas o melhor deles será utilizado. Além disso, as unidades se recuperarão "
|
||||
"completamente de um cenário para o outro."
|
||||
|
||||
|
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Em Wesnoth, não basta simplesmente recrutar unidades e lutar. Você precisa "
|
||||
"controlar o seu ouro também, especialmente nas campanhas, onde você pode "
|
||||
"carregar o seu lucro de um cenário para o próximo. Há dois aspectos "
|
||||
"envolvidos nisto: Receita e Gastos."
|
||||
"envolvidos nisto: Receita e Manutenção."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:236
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7134,7 +7134,7 @@ msgid ""
|
|||
"patience, are far safer than a charge. Their lances are still at the ready, "
|
||||
"however, and growing experience with these weapons is only to their benefit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soldados montados que possuam habilidade e disciplina são promovidos a "
|
||||
"Soldados Montados que possuam habilidade e disciplina são promovidos a "
|
||||
"cavaleiros. Veteranos em combate, eles já conhecem o resultado fatal de uma "
|
||||
"carga tola, e aprenderam a usar essa tática com moderação. Dessa forma, "
|
||||
"cavaleiros carregam consigo espadas, e praticam táticas mais seguras, mas "
|
||||
|
@ -7280,7 +7280,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cavalrymen are very useful for taking and holding positions on open ground, "
|
||||
"for screening friendly soldiers, and also for scoutwork."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soldados de cavalaria se distinguem dos soldados montados por suas táticas e "
|
||||
"Soldados de Cavalaria se distinguem dos Soldados Montados por suas táticas e "
|
||||
"equipamentos. Os membros da cavalaria vestem armaduras mais pesadas, e "
|
||||
"carregam espadas e escudos ao invez de lanças. Suas táticas não incluem "
|
||||
"cargas, mas ao invéz disso manobras, como atacar com a espada e fugir, que "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue