pot-update
This commit is contained in:
parent
5bf5288413
commit
92e438c1a8
116 changed files with 33953 additions and 33841 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: afrikaans\n"
|
||||
|
@ -20,115 +20,115 @@ msgstr "Lêer"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Wysig"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Lêer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Verander Kaart Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Stoor die Kaart As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Die kaart bestaan. Wil jy dit vervang?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Watter Speler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Watter speler moet hier begin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' bestaan nie of kan nie gelees word nie."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Oplaai het misluk: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Jy moet een van die heksionale spasies op die bord gekies hê."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sluit Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart gestoor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Y-As"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Kantel (dit kan die dimensie van die kaart verander)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,113 +24,113 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-04 12:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -24,115 +24,115 @@ msgstr "Fitxer"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensiona mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Desa com"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest. Voleu sobreescriure'l? "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quin jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Trieu un mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' no existeix o no pot ser llegit."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Càrrega fallida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa desat."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Eix Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Invertir (pot canviar les dimensions del mapa):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 11:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -25,115 +25,115 @@ msgstr "Soubor"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Úpravy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Změň velikost"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Který hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "„$filename“ neexistuje nebo ho nelze přečíst jako soubor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Načtení se nezdařilo: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukončení editoru"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa byla uložena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "X-ová osa"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Převrať dokola (může změnit rozuměry mapoy):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -26,115 +26,115 @@ msgstr "Fil"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Skift størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Banen findes allerede. Vil du overskrive den?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken Spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vælg en Bane at Hente"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen indholder ikke en gyldig bane."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' findes ikke eller kan ikke blive læst som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Hentning fejlede."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du må vælge et felt på brættet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Afslut Editoren"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vil du gemme banen før du afslutter?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Bane gemt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme bane: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Y-Aksen"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Spejl banen (dette ænder måske dimensionerne af banen):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.3+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
|
||||
"Language-Team: German Translation\n"
|
||||
|
@ -25,74 +25,74 @@ msgstr "Datei"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Felder zeichnen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Ausfüllen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Startpositionen der Spieler festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Herreinzoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Herrauszoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
# Anm:
|
||||
# to redo --> nochmals tun
|
||||
# to undo --> den vorherigen Zustand wiederherstellen
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Standardansicht wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Gitternetz einblenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Kartengröße anpassen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Karte drehen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Karte speichern unter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -100,45 +100,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr müsst "
|
||||
"sie unter einem anderen Namen abspeichern."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei »$filename« existiert nicht, Ihr seid nicht berechtigt sie zu "
|
||||
"lesen oder sie kann nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Laden ist leider fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Ihr müsst ein Hexfeld auf der Karte ausgewählt haben."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editor beenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karte gespeichert."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spieler"
|
||||
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Y-Achse"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Karte drehen (könnte die Größe der Karte ändern)."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Karteneditor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -25,113 +25,113 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 21:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: en_GB\n"
|
||||
|
@ -19,71 +19,71 @@ msgstr "File"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Draw tiles"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fill"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Set player's starting position"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom out"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Undo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom to default view"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Toggle grid"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Resize the map"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Flip map"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Save the Map As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Which Player?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Which player should start here?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Choose a Map to Load"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -91,43 +91,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "The file does not contain a valid map."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Load failed: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "You must have a hex selected on the board."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quit Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Map saved."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Could not save the map: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Error: Illegal character in filename."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Player"
|
||||
|
||||
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Y-Axis"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 01:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,115 +24,115 @@ msgstr "Fichero"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fichero"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Guardar el mapa como..."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "El mapa ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "«$filename» no existe o no es un fichero legible."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Error de carga: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Debe tener seleccionado un hexágono en el tablero."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Salir del editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa guardado."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No se ha podido guardar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Eje Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Voltear (puede que cambien las dimensiones del mapa):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -25,115 +25,115 @@ msgstr "Fail"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigeeri"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salvesta kaart kui"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas sa tahad selle üle kirjutada?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Milline mängija?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Milline mängija siit alustama peaks?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vali milline kaart laadida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Fail ei sisalda korralikku kaarti."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ei ole olemas või seda ei õnnestu failina lugeda."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Laadimine ebaõnnestus:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Sul peab olema kaardil mõni väli valitud."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Välju redaktorist"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart salvestatud"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Mängija"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Y-telg"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Keera ümber (see võib kaardi mõõtmeid muuta):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 21:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -23,115 +23,115 @@ msgstr "Fitxategia"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Maparen tamaina aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Gorde mapa honela"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Zein jokalaria?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ez da existitzen edo ezin da irakurri fitxategi moduan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Karga hutsegin du: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Hex bat hautatuta izan behar duzu taulan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Irten editoretik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa gordeta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jokalaria"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Y ardatza"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Irauli (honek maparen tamaina alda dezake):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,115 +24,115 @@ msgstr "Tiedosto"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kuka pelaaja?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kuka pelaajista aloittaa täältä?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Valitse ladattava kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelpaavaa karttaa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea tiedostona."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Avaus epäonnistui: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksaruutu valittuna kartalta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Poistu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartta tallennettiin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Y-akseli"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -25,115 +25,115 @@ msgstr "Fichier"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionner la carte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Enregistrer la carte sous"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quel joueur ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Choisissez une carte à charger"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Le chargement a échoué : "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quitter l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Carte sauvegardée."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Joueur"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Axe Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 13:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -20,115 +20,115 @@ msgstr "Fájl"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkeszt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Pálya átméretezése"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Melyik játékos?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Melyik játékos kezdjen itt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Válaszd ki a betöltendő pályát"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "A fájl nem tartalmaz érvényes pályát"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' nem létezik, vagy nem olvasható."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Betöltés sikertelen:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Ki kell jelölnöd egy hatszöget a táblán"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Pálya elmentve."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Játékos"
|
||||
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Y-tengely"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Tükrözés (ez megváltoztathatja a pálya méreteit):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 18:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: IT\n"
|
||||
|
@ -23,115 +23,115 @@ msgstr "File"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ridimensiona la Mappa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salva la Mappa con nome"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Scegli una Mappa da Caricare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Il file non contiene una mappa valida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' non esiste o non può essere letto come file."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Caricamento Fallito:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Devi selezionare un esagono nella mappa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Esci dall'Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mappa salvata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Giocatore"
|
||||
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Asse Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Ruota (può cambiare le dimensioni della mappa):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 02:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -27,115 +27,115 @@ msgstr "ファイル"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "マップサイズ変更"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "マップに名前を付けて保存"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "どのプレイヤー?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "読み込むマップを選択"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename'は存在しないか、 読むことができません。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "読み込み失敗: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "ボード上のヘクスを 選択して下さい。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "エディタを終了"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "マップを保存しました。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "プレイヤー"
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Y軸"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "回りを落とす(マップの全体サイズが変わるかもしれません)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <mpolon7@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
|
@ -25,115 +25,115 @@ msgstr "Archivum"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Recensere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Archivum"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Charta Servare Ut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Qualis lusor?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Archivum chartam validam non continet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' non adest aut legi non potest."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Restitutio fefellit: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Debes hexagonem in tabula eligere."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Recensorem Relinquere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Charta servata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Lusor"
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Axis υ"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Volvi (hoc dimensiones chartae mutare potest)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 14:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -23,71 +23,71 @@ msgstr "Bestand"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Vakjes tekenen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vullen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Startpositie instellen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Inzoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Uitzoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Opnieuw doen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Standaardzoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Grid aan/uit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Afmetingen Wijzigen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Kaart spiegelen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Map opslaan als"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "De map bestaat al. Wil je ze overschrijven?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welke Speler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welke speler moet hier starten?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Kies een map om te laden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -95,43 +95,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de kaartnaam. Kies een andere "
|
||||
"naam."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Het bestand bevat geen geldige map."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' bestaat niet of kan niet worden gelezen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Laden mislukt:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Verlaat Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Wil je de map opslaan voor het afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Map opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kon de map niet opslaan: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Y-As"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Kantel (dit kan de resolutie van de map wijzigen)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Kaarteditor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -23,115 +23,115 @@ msgstr "Fil"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Endre"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Endre størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Velg kart for innlasting"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' eksisterer ikke, eller kan ikke leses som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Innlasting feilet: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du må ha valgt en rute på brettet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Lukk kartbehandler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du lukker?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kart lagret."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre katet: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Y-Akse"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Speilvend (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 02:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,115 +24,115 @@ msgstr "Plik"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Zapisz Mapę Jako"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Który Gracz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' nie istnieje lub nie może być odczytany jako plik."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Ładowanie nie powiodło się:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musisz mieć zaznaczone pole na planszy."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Opuścić Edytor?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa zapisana."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Gracz"
|
||||
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Oś Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Obróć (wymiary mapy mogą zostać zmienione)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,115 +24,115 @@ msgstr "Arquivo"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Qual jogador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Qual jogador vai começar aqui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' não existe, ou não pode ser lido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Falha ao carregar:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Você precisa selecionar um hexágono no mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sair do Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa salvo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jogador"
|
||||
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Eixo Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Espelhar o mapa (pode mudar suas dimensões)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -30,71 +30,71 @@ msgstr "Файл"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Рисовать квадраты"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Заполнить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Установить начальные позиции игроков"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Увеличить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Уменьшить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Увеличить к виду по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Включить сетку"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Изменить размер карты"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Перебросить карту"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Сохранить карту как"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Какой игрок?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Выберите карту для загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -102,43 +102,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Внимание: Недопустимые символы в названии карты. Вы должны сохранить под "
|
||||
"другим именем."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Файл не содержит карту."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' не может быть прочитан, либо файл отсутствует."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "У Вас должны быть веделенные квадраты."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Редактор выхода"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Карта сохранена."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Игрок"
|
||||
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Ось Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Перевернуть (это может изменить размеры карты):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Битва за Веснот: Редактор карт"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,115 +24,115 @@ msgstr "Súbor"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edituj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' neexistuje, alebo sa nedá prečítať."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musíš označiť pole na mape."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukonči editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa uložená."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Os Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Prevráť (môžu sa zmeniť rozmery mapy):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx \n"
|
||||
"Language-Team: sl\n"
|
||||
|
@ -28,115 +28,115 @@ msgstr "Datoteka"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ne obstaja ali je ni moč brati."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Nalaganje ni uspelo: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karta shranjena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Igralec"
|
||||
|
||||
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Y os"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -27,115 +27,115 @@ msgstr "Фајл"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Фајл"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Промени Величину Мапе"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Сачувај Мапу Као ..."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да препишете преко?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Који Играч?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Који играч би требало да буде овде?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Изабери Мапу за Учитавање"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Тај фајл није мапа."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' не постоји или немате дозволу за читање."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Учитавање је омануло:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Морате изабрати хексагон на табли."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Затвори Едитор"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре затварања?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Мапа је сачувана."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Не могу да снимим мапу: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Играч"
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Y-Оса"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Окрени около (ово може да промени димензије мапе):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 22:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -25,71 +25,71 @@ msgstr "Arkiv"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Rita fält"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fyll"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Ange spelarens startposition"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zooma in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zooma ut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gör om"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Standardzoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Visa rutnät"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ändra kartans storlek"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Spegla kartan"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Spara kartan som"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Välj en karta att öppna"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -97,43 +97,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Varning: otillåtna tecken finns i kartnamnet. Du måste spara kartan under "
|
||||
"ett annat namn."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' finns inte, eller kan inte läsas som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du måste välja en ruta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Avsluta editorn"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartan har sparats."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spelare"
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Y-axel"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Flippa (detta kan ändra kartans dimensioner):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Kampen om Wesnoths karteditor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 04:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: İhsan Akınİhsan Ak <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
|
||||
|
@ -26,115 +26,115 @@ msgstr "Dosya"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Yaz"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Haritayı tekrar boylandır"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Haritayı Farklı Kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hangi Oyuncu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hangi oyuncu burada başlamalı?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Yüklemek için bir harita seçin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' isimli bir dosya yok yada bir dosya olarak okunur değil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Yükleme başarısız oldu:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Tahta üzerinden bir altıgen seçmiş olmanız gerekirdi."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Harita kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Oyuncu"
|
||||
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Y-Axis"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "döndür (bu işlem haritanın boyutlarının değişmesine neden olabilir)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,113 +24,113 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,113 +24,113 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:833
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 14:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -10,27 +10,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Die Duistere Hordes"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Leerling"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(maklikste)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Meester"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(moeilikste)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Duistere Heer"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -10,27 +10,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 20:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Les Hordes Obscures"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Aprenent"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(més fàcil)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Mestre"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(més difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Senyor Obscur"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Temné hordy"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Temné hordy"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-tdh\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -25,27 +25,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Mørkets korstog"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Mørkets korstog"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 20:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Die dunklen Horden"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Lehrling"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(leicht)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Meister"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(schwierig)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Dunkler Fürst"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 18:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -11,27 +11,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "The Dark Hordes"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Apprentice"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(easiest)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Master"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(hardest)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Dark Lord"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 12:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Las hordas oscuras"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Aprendiz"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(fácil)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Maestro"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Señor oscuro"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -11,27 +11,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Pimeduse hordid"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Õpipoiss"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(lihtsaim)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Isand"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(raskeim)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Pimeduse isand"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 16:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Horda Ilunak"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Ikasle"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(errezena)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Maisua"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(zailena)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Itzaletako Jauna"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 18:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -21,27 +21,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Les hordes sombres"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Apprenti"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(facile)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Maître"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(difficile)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Seigneur des Forces Obscures"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-tdh\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 18:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Con Salamander (Kovács Dániel) <consalamander@kalandozok."
|
||||
"hu>\n"
|
||||
|
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "A sötét hordák"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Tanítvány"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(legkönnyebb)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Mester"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(legnehezebb)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Sötét Úr"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 16:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Le Orde Oscure"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Apprendista"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(Facile)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Maestro"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "Difficile"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Signore Oscuro"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 14:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
|
@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "暗黒の大軍団"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "見習い"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(易しい)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "マスター"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(難しい)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "暗黒の王"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -11,27 +11,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Multitudines Tenebrarum"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Discipulus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(facillimus)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Magister"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(difficilius)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Dominus Tenebrarum"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "De Duistere Horden"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Leerling"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(gemakkelijk)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Meester"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(moeilijk)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Duistere Heer"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Mørkets Horder"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Mørkets Horder"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 17:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -12,27 +12,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Mroczne Hordy"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Nowicjusz"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(najprostszy)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Mistrz"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(najtrudniejszy)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Mroczny lord"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-25 15:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio miranda <sergiocgbr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
|
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "As Hordas da Escuridão"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Aprendiz"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(mais fácil)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Mestre"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(mais difícil)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Senhor das Trevas"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -24,27 +24,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Тёмные Орды"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Ученик"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(легче)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Мастер"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(сложнее)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Тёмный Лорд"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 21:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Temné hordy"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Učeň"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(ľahká)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Majster"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(ťažká)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Temný pán"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -12,27 +12,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -10,27 +10,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 22:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -12,27 +12,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Mörkrets Horder"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Lärling"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(lättast)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Mästare"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(svårast)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Mörkrets furste"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 18:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
|
||||
|
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr "Karanlık Güçler"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Çaylak"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr "(kolay)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Usta"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr "(Zor)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr "Karanlık Lordu"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -10,27 +10,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -10,27 +10,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
|
||||
msgid "The Dark Hordes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
|
||||
msgid "(easiest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "(hardest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
|
||||
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
|
||||
msgid "Dark Lord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
122
po/wesnoth/af.po
122
po/wesnoth/af.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 19:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgid ""
|
|||
"fun, and good luck!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Dorp"
|
||||
|
@ -7084,12 +7084,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7354,11 +7354,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "onsigbaar"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Goed"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Kanselleer"
|
||||
|
@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Vereiste EP: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7762,59 +7762,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sluit Venster"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Spelers:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Breedte:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Hoogte:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Dorpe:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Eiland"
|
||||
|
||||
|
@ -8181,19 +8181,19 @@ msgstr ")"
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Goud"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8317,7 +8317,7 @@ msgstr "Verdediger"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "teen"
|
||||
|
||||
|
@ -8573,29 +8573,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdie eenheid is onsigbaar. Dit kan nòg gesien nòg aangeval word deur die "
|
||||
"vyand nie."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "onsigbaar: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -8605,52 +8605,52 @@ msgid ""
|
|||
"1 HP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "vergiftig: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Wettige eenhede: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Neutrale eenhede: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Chaotiese eenhede: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Vyand se dorp"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8710,74 +8710,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Onderrigting"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Laai"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Verander die taal"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Meer"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/bg.po
122
po/wesnoth/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 19:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anton (Atilla) Tsigularov <theatilla@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
|
|||
"fun, and good luck!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Селище"
|
||||
|
||||
|
@ -7325,12 +7325,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7587,11 +7587,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7883,7 +7883,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7995,62 +7995,62 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Играч/Тип"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Села"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Формация на земната маса"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Пътища между замъците"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 квадратчета"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Крайбрежна"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Нормална"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Островна"
|
||||
|
||||
|
@ -8422,19 +8422,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "unit^злато"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8561,7 +8561,7 @@ msgstr "Защитаващ се"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Пресмятания за щетите"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "срещу"
|
||||
|
||||
|
@ -8829,17 +8829,17 @@ msgstr "Замени със"
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "излезе от играта. Какво искате да направите?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тази еденица е невидима. Не може а бъде видяна или атакувана от вражески "
|
||||
"еденици. "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -8847,12 +8847,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Тази еденица е забавена. Ще се движи наполовина по-бавно и ще има една атака "
|
||||
"по-малко при битка. "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "забавя"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -8867,52 +8867,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Едениците не могат да умрат само от отрова. Тя не може да свали точките им "
|
||||
"на живот под 1. "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "отрова"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr "Тази еденица е вкаменена. Не може да атакува или да се мести/ "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "камък"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "щети"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Праведни еденици"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Неутрални еденици"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Хаотични еденици"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Собствено селище"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Противниково селище"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Селище на съюзник"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Наблюдаващи"
|
||||
|
@ -8973,73 +8973,73 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Ръководство"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Кампании"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Мултиплейър"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Зареди игра"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Език"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Изход"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Ръководство (tutorial) за запознаване с играта. "
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Нова кампания"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
msgstr "Мрежова игра (Hotseat, LAN, Internet) или игра срещу компютъра."
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Зареди еденична игра"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Смяна на езика"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Настроики за играта"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Изход от играта"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Още"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "Книгата на Уестнот"
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/ca.po
122
po/wesnoth/ca.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 17:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<ref>dst=abilities text='habilitats'</ref>, però ara ja sabeu tot el que "
|
||||
"necessiteu per jugar la campanya Hereu al tron. Divertiu-vos, i bona sort!"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
|
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Llogaret"
|
||||
|
||||
|
@ -8602,12 +8602,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "cap"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "melé"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "distància"
|
||||
|
||||
|
@ -8869,11 +8869,11 @@ msgstr "sà"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "invisible"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
@ -8964,7 +8964,7 @@ msgstr "Esperant resposta del servidor."
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Error de comunicació amb el servidor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versió"
|
||||
|
||||
|
@ -9166,7 +9166,7 @@ msgstr "Alineació: "
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Experiència requerida: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "atacs"
|
||||
|
||||
|
@ -9281,59 +9281,59 @@ msgstr "Idioma per defecte del sistema"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Tanca finestra"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Generador de mapes"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Jugadors:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Amplada:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Alçada:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr "Nombre de turons:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr "Mida dels turons:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Llogarets:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Perfil:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Camí entre castells"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "cada 1000 hexàgons"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Costaner"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Interior"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Illa"
|
||||
|
||||
|
@ -9686,20 +9686,20 @@ msgstr ")"
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Or"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Servidor remot desconnectat."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9822,7 +9822,7 @@ msgstr "Defensor"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Càlcul de mal"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "contra"
|
||||
|
||||
|
@ -10084,17 +10084,17 @@ msgstr "Reemplaça amb"
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "ha deixat la partida. Què voleu fer?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta unitat és invisible. No pot ser vista ni atacada per unitats "
|
||||
"enemigues."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "invisible: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -10102,11 +10102,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquesta unitat ha esta alentida. Es mou a la meitat de la seva velocitat "
|
||||
"habitual i pot fer un atac menys del normal en combat."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "alentit: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -10122,48 +10122,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Les unitats no poden morir només a causa del verí, que només reuirà els "
|
||||
"punts de vida fins a 1."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "enverinat: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta unitat ha estat convertida en pedra. No es pot moure ni atacar."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "pedra: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "mal"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Unitats legals: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Unitats neutrals: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Unitats caòtiques: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Llogaret propi"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Llogaret enemic"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Llogaret aliat"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Observadors:"
|
||||
|
||||
|
@ -10225,73 +10225,73 @@ msgstr " inclòs des de "
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr "$error a $pos"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Campanya"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multijugador"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Carrega"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Comença el tutorial per familiaritzar-te amb el joc"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Comença una nova campanya"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
msgstr "Juga acompanyat o contra la màquina"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Carrega una partida desada"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Canvia l'idioma"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Configura les opcions de joc"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "Mostra els crèdits"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Surt del joc"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Més"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- Guerra i virtut"
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/cs.po
122
po/wesnoth/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<ref>dst=abilities text=schopnostmi</ref>, ale nyní víš vše, co potřebuješ "
|
||||
"ke hře Dědice trůnu. Dobře se bav a mnoho štěstí!"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Mladík"
|
||||
|
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Vesnice"
|
||||
|
||||
|
@ -8064,12 +8064,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "žádná"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "zblízka"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "na dálku"
|
||||
|
||||
|
@ -8339,11 +8339,11 @@ msgstr "zdravý"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "neviditelný"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr "Čekám na odpověď serveru"
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
|
@ -8654,7 +8654,7 @@ msgstr "Povaha"
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Potřebné zkušenosti"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "útoky"
|
||||
|
||||
|
@ -8774,64 +8774,64 @@ msgstr "Implicitní jazyk"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zavři okno"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Generátor map"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Hráčů"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Šířka"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Vesnic"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Typ krajiny"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Cesty mezi hrady"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 polí"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Pobřeží"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Vnitrozemí"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Ostrov"
|
||||
|
||||
|
@ -9205,21 +9205,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Zlatých"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Vzdálený hostitel se odpojil."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "Spojení se hostitelem se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9347,7 +9347,7 @@ msgstr "Obránce"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Výpočet poškození"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "vs."
|
||||
|
||||
|
@ -9610,18 +9610,18 @@ msgstr "Nahraď"
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "opustil(a) hru. Co s tím chceš dělat?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato jednotka je neviditelná. Nemůže být spatřena a nepřítel na ni nemůže "
|
||||
"zaútočit."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "neviditelný"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -9629,12 +9629,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Tato jednotka byla zpomalena. Pohybuje se poloviční rychlostí a v souboji má "
|
||||
"o jeden útok méně."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "zpomalený"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -9650,52 +9650,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Jednotky nemohou být zabity pouze otravou. Počet životů působením otravy "
|
||||
"neklesne pod 1."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "otrávený"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr "Tato jednotka se změnila v kámen. Nemůže se ani hýbat, ani útočit."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "zkamenění"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "poškození"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Denní jednotky"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Neutrální jednotky"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Nočních jednotek"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Vlastní vesnice"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Nepřátelská vesnice"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Spojenecká vesnice"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Pozorovatelé"
|
||||
|
@ -9756,74 +9756,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Výcvik"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Nová hra"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Více hráčů"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Načíst"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení "
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Začni výcvik, ve kterém se s hrou seznámíš"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Začni novou hru pro jednoho hráče"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hrej hru více hráčů (horké křeslo, LAN nebo Internet) nebo proti počítači"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Načtení hry pro jednoho hráče"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Změna jazyka"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Změň nastavení hry"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "Ukaž zásluhy"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Ukončit hru"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Více"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- Kniha Wesnothu"
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/da.po
122
po/wesnoth/da.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgid ""
|
|||
"fun, and good luck!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Landsby"
|
||||
|
||||
|
@ -7728,12 +7728,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "nærkamp"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "langrækkende"
|
||||
|
||||
|
@ -8001,11 +8001,11 @@ msgstr "sund"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "usynlig"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuller"
|
||||
|
@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr "Venter på svar fra server"
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Fejl i kommunikationen med serveren."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
|
@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Krævet XP"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "angreb"
|
||||
|
||||
|
@ -8438,64 +8438,64 @@ msgstr "Systemets Standard Sprog"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Luk Vindue"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Bane Generator"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Spillere"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Bredde"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Højde"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Landsbyer"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Landform"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Veje Mellem Borge"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 felter"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Kystlinie"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Indland"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Ø"
|
||||
|
||||
|
@ -8868,21 +8868,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Guld"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Fjern host afbrudt."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbindes til hosten"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9012,7 +9012,7 @@ msgstr "Forsvarer"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Skades beregninger"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "mod"
|
||||
|
||||
|
@ -9276,18 +9276,18 @@ msgstr "Erstat med"
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "har forladt spillet. Hvad vil du?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne enhed er usynlig. Den kan ikke ses eller angribes af fjendtlige "
|
||||
"enheder."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "usynlig"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -9295,12 +9295,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Enheden er blevet nedsløvet. Den bevæger sig med halvdelen af sin normale "
|
||||
"hastighed og får kun en mindre angrebstur end i en normal kamp."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "nedsløvede"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -9315,53 +9315,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Enheder kan ikke blive dræbt af gift alene. Giften vil skade enheder til "
|
||||
"mindre end 1 HP."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "forgiftet"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne enhed er blevet lavet til sten. Den kan ikke bevæge sig eller angribe."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "sten"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "skade"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Lovlydige enheder"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Neutrale enheder"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Kaotiske enheder"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Ejet landsby"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Fjendtlig landsby"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Allieret landsby"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Observator"
|
||||
|
@ -9422,43 +9422,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Kampagne"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multiplayer"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Hent"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Sprog"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Start en tutorial for at lære spillet at kende"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Start en ny single player kampagne"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
|
@ -9466,31 +9466,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Spil multiplayer (lokalt, over LAN eller over Internettet) eller et enkelt "
|
||||
"scenarie mod en Computer"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Hent et single player gemt spil"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Skift sprog"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Spil indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "Se credits"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Afslut spillet"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Mere"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- Bogen om Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/de.po
122
po/wesnoth/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 16:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
|
|||
"alles, was Ihr zum Spielen der Kampagne »Der Thronerbe« benötigt. Viel Spaß "
|
||||
"dabei!"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Das Team"
|
||||
|
||||
|
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Dorf"
|
||||
|
||||
|
@ -9138,12 +9138,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "nichts"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "Nahkampf"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "Fernkampf"
|
||||
|
||||
|
@ -9409,11 +9409,11 @@ msgstr "gesund"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "unsichtbar"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
@ -9502,7 +9502,7 @@ msgstr "Warte auf Serverantwort..."
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
|
@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "Tag-/Nachteinfluss:"
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Benötigte EP:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "Attacken"
|
||||
|
||||
|
@ -9826,59 +9826,59 @@ msgstr "Systemvorgabe"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fenster schließen"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Zufallskartengenerator"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Spieler:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Breite:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Höhe:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr "Anzahl an Bergen:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr "Max. Größe der Berge:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Dörfer:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Landschaft:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Straßen zwischen den Burgen"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 Felder"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Küste"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Inland"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Insel"
|
||||
|
||||
|
@ -10241,19 +10241,19 @@ msgstr ")"
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Gold"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr "Ungültige Verbindung"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Der Client hat die Verbindung unterbrochen."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "Der Sockel konnte zum Sockelsatz nicht hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr "Der Anfangshandschlag konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
|
@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr "Verteidiger"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Schadensberechnung"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "gegen"
|
||||
|
||||
|
@ -10642,17 +10642,17 @@ msgstr "Ersetzen durch "
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "hat das Spiel verlassen. Was wollt Ihr tun?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einheit ist unsichtbar. Sie kann von Feinden weder gesehen noch "
|
||||
"angegriffen werden."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "unsichtbar:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -10661,11 +10661,11 @@ msgstr ""
|
|||
"sonst üblichen BP bewegen. Außerdem wird ihr zusätzlich eine Attacke pro "
|
||||
"Waffe abgezogen."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "verlangsamt:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -10681,49 +10681,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Durch Gift allein können Einheiten allerdings nicht sterben. Eine Vergiftung "
|
||||
"wird die LP einer Einheit nicht unter 1 reduzieren."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "vergiftet:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einheit wurde zu Stein verwandelt. Sie kann sich weder bewegen noch "
|
||||
"angreifen."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "versteinert:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "Schaden"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Redliche Einheiten:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Neutrale Einheiten:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Lichtscheue Einheiten:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Eigenes Dorf"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Gegnerisches Dorf"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Verbündetes Dorf"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Beobachter:"
|
||||
|
||||
|
@ -10786,43 +10786,43 @@ msgstr " übernommen aus "
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr "$error an $pos"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Einführung"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Kampagnen"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Mehrspieler"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Führt in die Grundzüge des Spieles ein"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Eine neue Einzelspielerkampagne starten"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
|
@ -10830,31 +10830,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Mehrspielerpartie (Hotseat, LAN, Internet) / ein Szenario gegen den Computer "
|
||||
"spielen"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Gespeichertes Einzelspielerspiel laden"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Spracheinstellungen ändern"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Globale Einstellungen des Spiels verändern"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "Mitwirkende anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Das Spiel beenden"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Nächste Seite"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- Das Buch von Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
|
|||
"fun, and good luck!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Χωριό"
|
||||
|
||||
|
@ -7020,12 +7020,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "σώμα με σώμα"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "εξ αποστάσεως"
|
||||
|
||||
|
@ -7280,11 +7280,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
@ -7373,7 +7373,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
|
@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "Νοοτροπία: "
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Απαιτούμενη εμπειρία: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "επιθέσεις"
|
||||
|
||||
|
@ -7685,59 +7685,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Δημιουργία Χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Παίκτες:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Πλάτος:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Ύψος:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Χωριά:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 εξάγωνα"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Παράκτια"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Νησί"
|
||||
|
||||
|
@ -8089,20 +8089,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Χρυσά"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο Η/Υ απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "Αμυνόμενος"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Υπολογισμοί Ζημιάς"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "εναντίων"
|
||||
|
||||
|
@ -8472,25 +8472,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -8500,47 +8500,47 @@ msgid ""
|
|||
"1 HP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "ζημιά"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Ουδέτερες μονάδες: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Παρατηρητές:"
|
||||
|
||||
|
@ -8600,73 +8600,73 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Εκμάθηση"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Εκστρατεία"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Δικτυακό Παιχνίδι"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Φόρτωση"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Έξοδος"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 09:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: en_GB\n"
|
||||
|
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
|
|||
"everything you need to know to play the Heir to the Throne scenario. Have "
|
||||
"fun, and good luck!"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
|
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Village"
|
||||
|
||||
|
@ -8939,12 +8939,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "none"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "melee"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "ranged"
|
||||
|
||||
|
@ -9206,11 +9206,11 @@ msgstr "healthy"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "invisible"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
@ -9299,7 +9299,7 @@ msgstr "Awaiting response from server"
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Error communicating with the server."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
|
@ -9498,7 +9498,7 @@ msgstr "Alignment: "
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Required XP: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "attacks"
|
||||
|
||||
|
@ -9614,59 +9614,59 @@ msgstr "System default language"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Close Window"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Map Generator"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Players:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Width:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Height:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr "Number of Hills:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr "Max Hill Size:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Villages:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Landform:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Roads Between Castles"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 tiles"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Coastal"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Inland"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Island"
|
||||
|
||||
|
@ -10019,19 +10019,19 @@ msgstr ")"
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Gold"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr "invalid network handle"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Client disconnected"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "Could not add socket to socket set"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr "Could not send initial handshake"
|
||||
|
||||
|
@ -10152,7 +10152,7 @@ msgstr "Defender"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Damage Calculations"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "vs"
|
||||
|
||||
|
@ -10410,15 +10410,15 @@ msgstr "Replace with "
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "invisible: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -10426,11 +10426,11 @@ msgstr ""
|
|||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "slowed: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -10446,47 +10446,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below "
|
||||
"1 HP."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "poisoned: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "stone: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "damage"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Lawful units: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Neutral units: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Chaotic units: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Owned village"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Enemy village"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Allied village"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Observers:"
|
||||
|
||||
|
@ -10546,43 +10546,43 @@ msgstr " included from "
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr "$error at $pos"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Campaign"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multiplayer"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Load"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Language"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Start a new single player campaign"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
|
@ -10590,31 +10590,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Load a single player saved game"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Change the language"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Configure the game's settings"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "View the credits"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Quit the game"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "More"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/es.po
122
po/wesnoth/es.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 21:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
|||
"text=habilidades</ref>, pero ahora ya sabe lo necesario para poder jugar en "
|
||||
"el escenario del «Heredero al trono». ¡Diviértase, y buena suerte!"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
|
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Aldea"
|
||||
|
||||
|
@ -8774,12 +8774,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "ninguna"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "meleé"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "distancia"
|
||||
|
||||
|
@ -9042,11 +9042,11 @@ msgstr "sano"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "invisible"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr "Esperando respuesta por parte del servidor"
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Error de comunicación con el servidor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
|
@ -9340,7 +9340,7 @@ msgstr "Alineamiento: "
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "PX requeridos: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "ataques"
|
||||
|
||||
|
@ -9457,59 +9457,59 @@ msgstr "Idioma predeterminado del sistema"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Cerrar ventana"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Generador de mapas"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Jugadores:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Anchura:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altura:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr "Número de colinas:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño máximo de colina:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Aldeas"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Perfil de:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Carreteras entre los castillos"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 casillas"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Costa"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Interior"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Isla"
|
||||
|
||||
|
@ -9864,21 +9864,21 @@ msgstr ")"
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Oro"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Equipo remoto desconectado."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "No ha sido posible conectar al servidor."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10001,7 +10001,7 @@ msgstr "Defensor"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Cálculos del daño"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "contra"
|
||||
|
||||
|
@ -10265,17 +10265,17 @@ msgstr "Reemplazar con "
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "ha dejado el juego. ¿Qué quiere hacer?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta unidad es invisible. No puede ser vista ni atacada por unidades "
|
||||
"enemigas."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "invisible: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -10283,11 +10283,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Esta unidad ha sido ralentizada. Su velocidad es la mitad de lo normal, y "
|
||||
"tiene un ataque menos en combate."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "ralentizado: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -10302,47 +10302,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Las unidades no pueden morir envenenadas. El veneno no afectará por debajo "
|
||||
"de 1 PV."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "envenenado: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr "Esta unidad ha sido petrificada. No se puede mover ni atacar."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "petrificado: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "daño"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Unidades legales: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Unidades neutrales: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Unidades caóticas: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Aldea propia"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Aldea enemiga"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Aldea aliada"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Observadores:"
|
||||
|
||||
|
@ -10406,43 +10406,43 @@ msgstr " incluido en "
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr "$error en $pos"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Campaña"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multijugador"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Cargar"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Jugar un tutorial para familiarizarse con el juego"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Empieza una nueva campaña para un solo jugador"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
|
@ -10450,31 +10450,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Juega en modo multijugador (varios jugadores, LAN, o Internet), o solo en un "
|
||||
"escenario contra la IA"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Carga una partida grabada"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Cambia el idioma"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Configura los parámetros del juego"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "Muestra a los colaboradores"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Salir del juego"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Más"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- Compendio de Guerra y Virtud"
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/et.po
122
po/wesnoth/et.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
|
|||
"fun, and good luck!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Küla"
|
||||
|
||||
|
@ -7209,12 +7209,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "mitte midagi"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "lähivõitlus"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "kauge"
|
||||
|
||||
|
@ -7478,11 +7478,11 @@ msgstr "terve"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "nähtamatu"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Nõus"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
@ -7572,7 +7572,7 @@ msgstr "Ootan serverilt vastust"
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Viga serveriga suhtlemisel."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versioon"
|
||||
|
||||
|
@ -7772,7 +7772,7 @@ msgstr "Meelelaad:"
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Nõutud XP:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "rünnakuid"
|
||||
|
||||
|
@ -7889,59 +7889,59 @@ msgstr "Süsteemi vaikimisi keel"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sulge aken"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Kaardigeneraator"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Mängijad:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Laius:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Kõrgus:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Külad:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Maastiku kuju:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Lossidevahelised teed"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 maatükki"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Rannikuala"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Sisemaa"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Saar"
|
||||
|
||||
|
@ -8296,21 +8296,21 @@ msgstr ")"
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Kuld"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Teine pool katkestas ühenduse."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "Võõrustajaga ei õnnestu ühendust luua."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8433,7 +8433,7 @@ msgstr "Kaitsja"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Kahju arvutamine"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "vs"
|
||||
|
||||
|
@ -8695,15 +8695,15 @@ msgstr "Asenda "
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "lahkus mängust. Mida sa teha tahad?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr "See üksus on nähtamatu. Vastase üksused teda ei näe ja rünnata ei saa."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "nähtamatu:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -8711,11 +8711,11 @@ msgstr ""
|
|||
"See üksus on aeglustatu. Ta liigub poolel kiirusel ja ründab võitluses ühe "
|
||||
"korra vähem, kui tavaliselt."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "aeglustatud:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -8728,47 +8728,47 @@ msgstr ""
|
|||
"külast või sõbralikult üksuselt kellel on ravimisvõime.\n"
|
||||
"Ainult mürgist üksuste tapmiseks ei piisa. Mürk vähendab elusid 1 HP-ni."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "mürgitatud:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr "See üksus on kivistatud. Ta ei või liikuda ega rünnata."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "kivi:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "kahju"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Kuulekad üksused:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Neutraalsed üksused:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Korratud üksused:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Oma külad"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Vaenlase külad"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Liitlaste külad"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Jälgijad:"
|
||||
|
||||
|
@ -8828,73 +8828,73 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Õpetus"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Kampaaniad"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Mitu mängijat"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Laadimine"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Eelistused"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Välja"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Mänguga tutvumiseks alusta õpetusest"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Alusta uut üksikmängija kampaaniat"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
msgstr "Mängige mitmekesi (ühe arvuti taga, kohtvõrgus, Internetis...)"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Lae üksikmängija salvestatud mäng"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Muuda kasutatavat keelt"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Muuda mängu seadeid"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "Vaata tiitreid"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Välju mängust"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Veel"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- Wesnothi Suur Raamat"
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/eu.po
122
po/wesnoth/eu.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 18:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
|
|||
"fun, and good luck!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Honi buruz"
|
||||
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Herrixka"
|
||||
|
||||
|
@ -7216,12 +7216,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "buruz buru"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "urrutira"
|
||||
|
||||
|
@ -7481,11 +7481,11 @@ msgstr "osasuntsu"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "ikustezina"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ADOS"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
@ -7576,7 +7576,7 @@ msgstr "Zerbitzaritik erantzuna itxaroten"
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Errorea zerbitzariarekin komunikatzen."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Bertsioa"
|
||||
|
||||
|
@ -7777,7 +7777,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Beharrezko EP: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "erasotzen du"
|
||||
|
||||
|
@ -7890,60 +7890,60 @@ msgstr "Sistemako lehenetsitako hizkuntza"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Leihoa Itxi"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Mapa Sortzailea"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Jokalariak:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Zabalera:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altuera:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Herrixkak:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Ausazkoa"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Gaztelu harteko bideak"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Kostaldea"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Barnealdea"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Irla"
|
||||
|
||||
|
@ -8297,21 +8297,21 @@ msgstr ")"
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Urrea"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Urruneko ostalariak deskonektatu egin du."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "Ezin izan da ostalariari konektatu."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8434,7 +8434,7 @@ msgstr "Defentsari"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Kalte kalkuluak"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "vs"
|
||||
|
||||
|
@ -8690,16 +8690,16 @@ msgstr "Ordeztu "
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "jokoa utzi du. Zer egin nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unitate hau ikustezina da. Etsaiek ezin dute ikusi edo eraso unitate hau."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "ikustezina:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -8707,11 +8707,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Unitate hau mantsotua izan da. Abiadura erdiz mugitzen da eta erasoan puntu "
|
||||
"bat gutxiago jasotzen du."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "mantsotua:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -8726,47 +8726,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Unitateak ez dira pozoinaz bakarrik hiltzen. Pozoinak 1HPtik behera ez du "
|
||||
"punturik kentzen."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "pozoindua:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr "Unitate hau harkaitz bihurtu da. Ezin du mugitu edo eraso."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "harria:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "kaltea"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Bidezko unitateak:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Unitate neutralak:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Unitate kaotikoak:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Kontrolpeko herrixka"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Herrixka arerio"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Herrixka lagun"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Ikusleak:"
|
||||
|
||||
|
@ -8828,73 +8828,73 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutoriala"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Kanpaina"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Jokalari anitz"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Kargatu"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Hizkuntza"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Jokoan trebatzeko tutoriala hasi"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Hasi jokalari bakarreko kanpaina"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Kargatu jokalari bakarreko gordetako jokua"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Hizkuntza aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Jokuaren ezarpenak konfiguratu"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "Egileak ikusi"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Jokutik irten"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Gehiago"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- Wesnoth-eko liburukotea"
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/fi.po
122
po/wesnoth/fi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 20:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|||
"text=taitoihin</ref>, mutta nyt tiedät kaiken mitä sinun tulee tietää "
|
||||
"pelataksesi Valtaistuimen perillinen -kampanjaa. Pidä hauskaa, ja onnea! "
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tekijät"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Kylä"
|
||||
|
||||
|
@ -8538,12 +8538,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "lähitaistelu"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "kaukotaistelu"
|
||||
|
||||
|
@ -8804,11 +8804,11 @@ msgstr "terve"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "näkymätön"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
@ -8896,7 +8896,7 @@ msgstr "Odotetaan palvelimen vastausta"
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Virhe kommunikoinnissa serverin kanssa."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versio"
|
||||
|
||||
|
@ -9096,7 +9096,7 @@ msgstr "Ryhmittymä:"
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Vaadittu kokemus:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "hyökkäykset"
|
||||
|
||||
|
@ -9211,59 +9211,59 @@ msgstr "Järjestelmän oletuskieli"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Sulje ikkuna"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Kartan luonti"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Pelaajia:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Leveys:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Korkeus:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr "Kukkuloiden määrä:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr "Kukkulan maksimikoko:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Kyliä:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Maan muoto:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Tiet linnojen välillä"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 ruutua"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Rannikko"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "Sisämaa"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Saari"
|
||||
|
||||
|
@ -9616,21 +9616,21 @@ msgstr ")"
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "Kultaa"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Isäntäkone katkaisi yhteyden."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "Yhteyttä isäntäkoneeseen ei saatu"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9752,7 +9752,7 @@ msgstr "Puolustaja"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Vahinkolaskelmat"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "vastaan"
|
||||
|
||||
|
@ -10012,17 +10012,17 @@ msgstr "Korvaa pelaajalla "
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "on poistunut pelistä. Mitä haluat tehdä?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä yksikkö on näkymätön. Vihollisyksiköt eivät näe sitä eivätkä voi "
|
||||
"hyökätä sitä kohti."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "näkymätön:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -10030,11 +10030,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Tämä yksikkö on hidastettu. Se liikkuu puolella nopeudella ja hyökkää "
|
||||
"taistelussa kerran tavallista vähemmän."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "hidastettu:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -10047,47 +10047,47 @@ msgstr ""
|
|||
"parannusta kylästä tai ystävälliseltä yksiköltä jolla on hoitotaito. \n"
|
||||
"Myrkky ei tapa yksikköä, vaan jättää jäljelle vähintään 1 HP."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "myrkytetty:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr "Tämä yksikkö on kivetetty. Se ei voi liikkua eikä hyökätä."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "kivetetty:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "vahinkoa"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Lainkuuliaiset yksiköt"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Neutraalit yksiköt"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Kaoottiset yksiköt"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Omistamasi kylä"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Viholliskylä"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Ystävällinen kylä"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Tarkkailijat"
|
||||
|
||||
|
@ -10148,43 +10148,43 @@ msgstr "otettu mukaan paikasta"
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr "$error paikassa $pos"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Harjoittelu"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Kampanja"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Moninpeli"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Aloita harjoittelu tutustuaksesi peliin"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Aloita uusi yksinpelin kampanja"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
|
@ -10192,31 +10192,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Pelaa moninpeli (hotseat, LAN, tai Internet), tai yksi skenaario "
|
||||
"tietokonetta vastaan"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Lataa tallennettu yksinpeli"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Muokkaa pelin asetuksia"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "Kenelle kuuluu kunnia tästä pelistä"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Poistu pelistä"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- Wesnothin tietopankki"
|
||||
|
||||
|
|
122
po/wesnoth/fr.po
122
po/wesnoth/fr.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 08:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
|||
"connaissez maintenant tout ce qu'il vous faut savoir pour jouer le scénario "
|
||||
"L'héritier du trône. Amusez-vous bien et bonne chance !"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:193
|
||||
#: data/help.cfg:203 src/titlescreen.cpp:206
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:324
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Village"
|
||||
|
||||
|
@ -8875,12 +8875,12 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "aucune"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1095
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:236
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:249
|
||||
msgid "melee"
|
||||
msgstr "corps-à-corps"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:382 src/dialogs.cpp:761 src/display.cpp:1096
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:237
|
||||
#: src/help.cpp:1141 src/reports.cpp:250
|
||||
msgid "ranged"
|
||||
msgstr "à distance"
|
||||
|
||||
|
@ -9151,11 +9151,11 @@ msgstr "vigoureux"
|
|||
msgid "invisible"
|
||||
msgstr "invisible"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51 src/multiplayer_create.cpp:54
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:39 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52 src/multiplayer_connect.cpp:500
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:53 src/multiplayer_wait.cpp:147
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr "En attente d'une réponse du serveur"
|
|||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Erreur de communication avec le serveur."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:183
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
|
@ -9461,7 +9461,7 @@ msgstr "Alignement : "
|
|||
msgid "Required XP: "
|
||||
msgstr "Expérience requise : "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:239
|
||||
#: src/help.cpp:1110 src/reports.cpp:252
|
||||
msgid "attacks"
|
||||
msgstr "attaques"
|
||||
|
||||
|
@ -9579,68 +9579,68 @@ msgstr "Langue du système"
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:78
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fermer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||||
msgid "Map Generator"
|
||||
msgstr "Générateur de carte"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:86
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||||
msgid "Players:"
|
||||
msgstr "Joueurs :"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:87
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Largeur :"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:88
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Hauteur :"
|
||||
|
||||
# césure pour interface
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:89
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||||
msgid "Number of Hills:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de\n"
|
||||
"collines :"
|
||||
|
||||
# césure pour interface
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:90
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||||
msgid "Max Hill Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille maximum\n"
|
||||
"d'une colline :"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Villages :"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:92
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
msgstr "Type de carte :"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:198
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Routes entre les châteaux"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:255
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
msgstr "/1000 cases"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "Côte"
|
||||
|
||||
# césure pour interface
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intérieur\n"
|
||||
"des terres"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:260
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Île"
|
||||
|
||||
|
@ -9997,21 +9997,21 @@ msgstr ")"
|
|||
msgid "unit^Gold"
|
||||
msgstr "p. d'or"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:66
|
||||
#: src/network.cpp:79
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:99
|
||||
#: src/network.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Serveur distant déconnecté."
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:417
|
||||
#: src/network.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add socket to socket set"
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter le port à la liste des ports"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:428
|
||||
#: src/network.cpp:441
|
||||
msgid "Could not send initial handshake"
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer le signal d'établissement de la liaison"
|
||||
|
||||
|
@ -10138,7 +10138,7 @@ msgstr "Défenseur"
|
|||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
msgstr "Calcul des dégâts"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:214
|
||||
#: src/playturn.cpp:628 src/reports.cpp:227
|
||||
msgid "vs"
|
||||
msgstr "contre"
|
||||
|
||||
|
@ -10404,17 +10404,17 @@ msgstr "Remplacer par "
|
|||
msgid "has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgstr "a quitté le jeu. Que voulez-vous faire ?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette unité est invisible. Elle ne peut être vue ou attaquée par des unités "
|
||||
"ennemies."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:111
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "invisible : "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
|
||||
"less attack than normal in combat."
|
||||
|
@ -10422,11 +10422,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Cette unité a été ralentie. Elle se déplace deux fois plus lentement que la "
|
||||
"normale et a une attaque en moins qu'à son habitude."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:116
|
||||
#: src/reports.cpp:129
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "ralentie : "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
|
||||
"to the poison in a village or from a friendly unit with the 'cures' "
|
||||
|
@ -10442,49 +10442,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Une unité ne peut pas être tuée simplement par du poison. Celui-ci ne fera "
|
||||
"pas baisser ses points de vie en dessous de 1."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:121
|
||||
#: src/reports.cpp:134
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "empoisonné : "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette unité a été changée en pierre. Elle ne peut plus ni bouger, ni "
|
||||
"attaquer."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:128
|
||||
#: src/reports.cpp:141
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "pierre : "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:238 src/unit_types.cpp:311
|
||||
#: src/reports.cpp:251 src/unit_types.cpp:311
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgstr "dégâts"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:256
|
||||
#: src/reports.cpp:269
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
msgstr "Unités justes : "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "Neutral units: "
|
||||
msgstr "Unités neutres : "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:259
|
||||
#: src/reports.cpp:272
|
||||
msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgstr "Unités chaotiques : "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:313
|
||||
#: src/reports.cpp:326
|
||||
msgid "Owned village"
|
||||
msgstr "Village possédé"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:315
|
||||
#: src/reports.cpp:328
|
||||
msgid "Enemy village"
|
||||
msgstr "Village ennemi"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
#: src/reports.cpp:330
|
||||
msgid "Allied village"
|
||||
msgstr "Village allié"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:377
|
||||
#: src/reports.cpp:390
|
||||
msgid "Observers:"
|
||||
msgstr "Observateurs : "
|
||||
|
||||
|
@ -10545,43 +10545,43 @@ msgstr " inclus par "
|
|||
msgid "$error at $pos"
|
||||
msgstr "$error en $pos"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:187
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
|
||||
msgstr "Didacticiel"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:188
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Campagne"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:189
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multi-joueurs"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:190
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:203
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Charger"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:191
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:204
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:205
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:194
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:207
|
||||
msgid "TitleScreen button^Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:195
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:208
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Commencer un didacticiel pour vous familiariser avec le jeu"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:196
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:209
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
msgstr "Commencer une nouvelle campagne (jeu solo)"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:197
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
|
||||
"the AI"
|
||||
|
@ -10589,31 +10589,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Jouer en multi-joueurs (hotseat, réseau local ou Internet) ou un simple "
|
||||
"scénario contre l'ordinateur"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:198
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:211
|
||||
msgid "Load a single player saved game"
|
||||
msgstr "Charger une partie sauvegardée (jeu solo)"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:199
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:212
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Changer la langue"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:200
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:213
|
||||
msgid "Configure the game's settings"
|
||||
msgstr "Configurer les paramètres du jeu"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:201
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:214
|
||||
msgid "View the credits"
|
||||
msgstr "Afficher les crédits"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:202
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:215
|
||||
msgid "Quit the game"
|
||||
msgstr "Quitter le jeu"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:233
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:246
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Plus"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:243
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:256
|
||||
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
|
||||
msgstr "-- Le livre de Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue