pot-update
This commit is contained in:
parent
fcfb96201f
commit
90246071b3
116 changed files with 6820 additions and 5256 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: afrikaans\n"
|
||||
|
@ -12,77 +12,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Lêer"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Wysig"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Lêer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Verander Kaart Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Stoor die Kaart As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Die kaart bestaan. Wil jy dit vervang?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Watter Speler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Watter speler moet hier begin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' bestaan nie of kan nie gelees word nie."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Oplaai het misluk: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Jy moet een van die heksionale spasies op die bord gekies hê."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sluit Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart gestoor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
|
@ -172,6 +218,10 @@ msgstr "Y-As"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Kantel (dit kan die dimensie van die kaart verander)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "VG"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,77 +16,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -174,6 +218,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-04 12:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -16,77 +16,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensiona mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Desa com"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest. Voleu sobreescriure'l? "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quin jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Trieu un mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' no existeix o no pot ser llegit."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Càrrega fallida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa desat."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
|
@ -174,6 +220,10 @@ msgstr "Eix Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Invertir (pot canviar les dimensions del mapa):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "PP"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 11:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,77 +17,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Úpravy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Změň velikost"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Který hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "„$filename“ neexistuje nebo ho nelze přečíst jako soubor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Načtení se nezdařilo: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukončení editoru"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa byla uložena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +223,10 @@ msgstr "X-ová osa"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Převrať dokola (může změnit rozuměry mapoy):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Popředí"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,77 +18,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Skift størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Banen findes allerede. Vil du overskrive den?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken Spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vælg en Bane at Hente"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen indholder ikke en gyldig bane."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' findes ikke eller kan ikke blive læst som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Hentning fejlede."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du må vælge et felt på brættet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Afslut Editoren"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vil du gemme banen før du afslutter?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Bane gemt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme bane: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +224,10 @@ msgstr "Y-Aksen"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Spejl banen (dette ænder måske dimensionerne af banen):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Forgrund"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 20:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,35 +16,81 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Kartengröße"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Karte speichern unter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -52,45 +98,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr müsst "
|
||||
"sie unter einem anderen Namen abspeichern."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei »$filename« existiert nicht, Ihr seid nicht berechtigt sie zu "
|
||||
"lesen oder sie kann nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Laden ist leider fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Ihr müsst ein Hexfeld auf der Karte ausgewählt haben."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editor beenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karte gespeichert."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spieler"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +224,10 @@ msgstr "Y-Achse"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Karte drehen (könnte die Größe der Karte ändern)."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "VG"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,77 +17,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -175,6 +219,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: en_GB\n"
|
||||
|
@ -11,77 +11,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Resize Map"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Save the Map As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Which Player?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Which player should start here?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Choose a Map to Load"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "The file does not contain a valid map."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Load failed: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "You must have a hex selected on the board."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quit Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Map saved."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Could not save the map: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Player"
|
||||
|
||||
|
@ -169,6 +215,10 @@ msgstr "Y-Axis"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 01:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,77 +16,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichero"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fichero"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Guardar el mapa como..."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "El mapa ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "«$filename» no existe o no es un fichero legible."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Error de carga: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Debe tener seleccionado un hexágono en el tablero."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Salir del editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa guardado."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No se ha podido guardar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
|
@ -175,6 +221,10 @@ msgstr "Eje Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Voltear (puede que cambien las dimensiones del mapa):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Dela"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,77 +17,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigeeri"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salvesta kaart kui"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas sa tahad selle üle kirjutada?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Milline mängija?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Milline mängija siit alustama peaks?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vali milline kaart laadida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Fail ei sisalda korralikku kaarti."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ei ole olemas või seda ei õnnestu failina lugeda."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Laadimine ebaõnnestus:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Sul peab olema kaardil mõni väli valitud."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Välju redaktorist"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart salvestatud"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Mängija"
|
||||
|
||||
|
@ -175,6 +221,10 @@ msgstr "Y-telg"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Keera ümber (see võib kaardi mõõtmeid muuta):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 21:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,77 +15,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Maparen tamaina aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Gorde mapa honela"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Zein jokalaria?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ez da existitzen edo ezin da irakurri fitxategi moduan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Karga hutsegin du: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Hex bat hautatuta izan behar duzu taulan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Irten editoretik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa gordeta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jokalaria"
|
||||
|
||||
|
@ -175,6 +221,10 @@ msgstr "Y ardatza"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Irauli (honek maparen tamaina alda dezake):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Aurrean"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,77 +16,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kuka pelaaja?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kuka pelaajista aloittaa täältä?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Valitse ladattava kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelpaavaa karttaa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea tiedostona."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Avaus epäonnistui: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksaruutu valittuna kartalta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Poistu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartta tallennettiin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +223,10 @@ msgstr "Y-akseli"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -17,77 +17,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionner la carte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Enregistrer la carte sous"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quel joueur ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Choisissez une carte à charger"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Le chargement a échoué : "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quitter l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Carte sauvegardée."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Joueur"
|
||||
|
||||
|
@ -175,6 +221,10 @@ msgstr "Axe Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "PP"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 13:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -12,77 +12,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkeszt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Pálya átméretezése"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Melyik játékos?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Melyik játékos kezdjen itt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Válaszd ki a betöltendő pályát"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "A fájl nem tartalmaz érvényes pályát"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' nem létezik, vagy nem olvasható."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Betöltés sikertelen:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Ki kell jelölnöd egy hatszöget a táblán"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Pálya elmentve."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Játékos"
|
||||
|
||||
|
@ -170,6 +216,10 @@ msgstr "Y-tengely"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Tükrözés (ez megváltoztathatja a pálya méreteit):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Bal gomb"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 18:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: IT\n"
|
||||
|
@ -15,77 +15,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ridimensiona la Mappa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salva la Mappa con nome"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Scegli una Mappa da Caricare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Il file non contiene una mappa valida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' non esiste o non può essere letto come file."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Caricamento Fallito:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Devi selezionare un esagono nella mappa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Esci dall'Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mappa salvata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Giocatore"
|
||||
|
||||
|
@ -173,6 +219,10 @@ msgstr "Asse Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Ruota (può cambiare le dimensioni della mappa):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Primo Piano"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 02:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -19,77 +19,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "マップサイズ変更"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "マップに名前を付けて保存"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "どのプレイヤー?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "読み込むマップを選択"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename'は存在しないか、 読むことができません。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "読み込み失敗: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "ボード上のヘクスを 選択して下さい。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "エディタを終了"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "マップを保存しました。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "プレイヤー"
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +223,10 @@ msgstr "Y軸"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "回りを落とす(マップの全体サイズが変わるかもしれません)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <mpolon7@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
|
@ -17,77 +17,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivum"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Recensere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Archivum"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Charta Servare Ut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Qualis lusor?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Archivum chartam validam non continet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' non adest aut legi non potest."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Restitutio fefellit: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Debes hexagonem in tabula eligere."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Recensorem Relinquere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Charta servata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Lusor"
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +223,10 @@ msgstr "Axis υ"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Volvi (hoc dimensiones chartae mutare potest)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Eminentia"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 16:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -15,77 +15,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Wijzig Afmetingen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Map opslaan als"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "De map bestaat al. Wil je ze overschrijven?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welke Speler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welke speler moet hier starten?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Kies een map om te laden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Het bestand bevat geen geldige map."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' bestaat niet of kan niet worden gelezen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Laden mislukt:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Verlaat Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Wil je de map opslaan voor het afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Map opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kon de map niet opslaan: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
|
@ -173,6 +219,10 @@ msgstr "Y-As"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Kantel (dit kan de resolutie van de map wijzigen)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,77 +15,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Endre"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Endre størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Velg kart for innlasting"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' eksisterer ikke, eller kan ikke leses som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Innlasting feilet: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du må ha valgt en rute på brettet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Lukk kartbehandler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du lukker?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kart lagret."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre katet: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
|
@ -175,6 +221,10 @@ msgstr "Y-Akse"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Speilvend (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 02:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,77 +16,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Zapisz Mapę Jako"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Który Gracz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' nie istnieje lub nie może być odczytany jako plik."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Ładowanie nie powiodło się:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musisz mieć zaznaczone pole na planszy."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Opuścić Edytor?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa zapisana."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Gracz"
|
||||
|
||||
|
@ -174,6 +220,10 @@ msgstr "Oś Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Obróć (wymiary mapy mogą zostać zmienione)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,77 +16,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Qual jogador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Qual jogador vai começar aqui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' não existe, ou não pode ser lido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Falha ao carregar:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Você precisa selecionar um hexágono no mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sair do Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa salvo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jogador"
|
||||
|
||||
|
@ -176,6 +222,10 @@ msgstr "Eixo Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Espelhar o mapa (pode mudar suas dimensões)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Frente"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -22,77 +22,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Изменить размер карты"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Сохранить карту как"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Какой игрок?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Выберите карту для загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Файл не содержит карту."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' не может быть прочитан, либо файл отсутствует."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "У Вас должны быть веделенные квадраты."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Редактор выхода"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Карта сохранена."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Игрок"
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +226,10 @@ msgstr "Ось Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Перевернуть (это может изменить размеры карты):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,77 +16,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edituj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' neexistuje, alebo sa nedá prečítať."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musíš označiť pole na mape."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukonči editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa uložená."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
|
@ -176,6 +222,10 @@ msgstr "Os Y"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Prevráť (môžu sa zmeniť rozmery mapy):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Vec"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx \n"
|
||||
"Language-Team: sl\n"
|
||||
|
@ -20,77 +20,123 @@ msgstr ""
|
|||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' ne obstaja ali je ni moč brati."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Nalaganje ni uspelo: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karta shranjena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Igralec"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +224,10 @@ msgstr "Y os"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -19,77 +19,123 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Country: BOSNIA AND HERZEGOVINA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Фајл"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Фајл"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Промени Величину Мапе"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Сачувај Мапу Као ..."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да препишете преко?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Који Играч?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Који играч би требало да буде овде?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Изабери Мапу за Учитавање"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Тај фајл није мапа."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' не постоји или немате дозволу за читање."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Учитавање је омануло:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Морате изабрати хексагон на табли."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Затвори Едитор"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре затварања?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Мапа је сачувана."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Не могу да снимим мапу: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Играч"
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +223,10 @@ msgstr "Y-Оса"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Окрени около (ово може да промени димензије мапе):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Лице"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 23:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -17,77 +17,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arkiv"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Arkiv"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ändra kartans storlek"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Spara kartan som"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Välj en karta att öppna"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' finns inte, eller kan inte läsas som en fil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du måste välja en ruta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Avsluta editorn"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartan har sparats."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spelare"
|
||||
|
||||
|
@ -175,6 +221,10 @@ msgstr "Y-axel"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "Flippa (detta kan ändra kartans dimensioner):"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "FG"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 04:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: İhsan Akınİhsan Ak <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
|
||||
|
@ -18,77 +18,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Yaz"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Haritayı tekrar boylandır"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Haritayı Farklı Kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hangi Oyuncu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hangi oyuncu burada başlamalı?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Yüklemek için bir harita seçin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr "'$filename' isimli bir dosya yok yada bir dosya olarak okunur değil."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr "Yükleme başarısız oldu:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Tahta üzerinden bir altıgen seçmiş olmanız gerekirdi."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Harita kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Oyuncu"
|
||||
|
||||
|
@ -176,6 +222,10 @@ msgstr "Y-Axis"
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr "döndür (bu işlem haritanın boyutlarının değişmesine neden olabilir)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "ÖP"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,77 +16,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -174,6 +218,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,77 +16,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:312
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:153
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:155
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:157
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:159
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:161
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:163
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:165
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:167
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:169
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:171
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:173
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:364
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:323
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:375
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:349
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:401
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:350
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:402
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:454
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:406
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:565
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:617
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:577
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:629
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:773
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:825
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1022
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1074
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1027
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1079
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1059
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1111
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1066
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1118
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1081
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1133
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1189
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -174,6 +218,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_main.cpp:231
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 20:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -1672,43 +1672,44 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
@ -1991,6 +1992,9 @@ msgid ""
|
|||
"watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1667,43 +1667,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 12:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Grup de traducció de LinUV <Açò falta>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -1948,10 +1948,11 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "La travessia dels no-morts"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquestes tanques sembla impassables. Crec que no podrem seguir per aquest "
|
||||
"camí."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1967,17 +1968,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Hem de creuar aquest riu. No podem intentar trobar una camí a través "
|
||||
"d'aquest pantà, perdríem molt de temps. Potser Weldyn ja estiga en runes!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A l'altra banda del riu s'estenen les Terres del Nord. Els ogres viuen allí, "
|
||||
"així com els orcs. Devem actuar amb precaució. Encara pense que deuríem anar "
|
||||
"directament cap al Rei, però ara és impossible."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -1985,15 +1987,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Deixaré què us ofegueu en el riu, i aleshores alçaré els vostres cosos per a "
|
||||
"servir en les hordes del meu mestre!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr "Convoque les bèsties que us destruiran a les profunditats del riu!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembla què amés d'alçar no-morts aquest lich ha aprés a cridar dimonis!"
|
||||
|
||||
|
@ -2341,6 +2344,9 @@ msgstr ""
|
|||
"cautelosos. Aleshores, un dia a l'alba, Gweddry i els seus homes es van "
|
||||
"despertar pels crits del vigilants nocturns..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 19:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -1931,10 +1931,10 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Brod nemrtvých"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ty močály vypadají neprůchodně. Nemyslím, že dokážeme pokračovat touto "
|
||||
"cestou."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1950,17 +1950,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Musíme překročit řeku. Nemůžeme se vracet, ztratili bychom příliš mnoho "
|
||||
"času. Už teď by mohl Weldyn ležet v troskách!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za touto řekou leží severní země. Žijí tam obři, a také skřeti. Musíme "
|
||||
"pokračovat obezřetně. Stále si myslím, že bychom měli jít přímo ke králi, "
|
||||
"ale to nyní není možné."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -1968,15 +1969,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Nechám vaše těla shnít v řece, pak je pozvednu, aby sloužila v nemrtvých "
|
||||
"houfech mého pána!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr "Povolávám z hlubin této řeky nestvůry, jež vás zničí!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdá se, že kromě povolávání nemrtvých se tento lich naučil povolávat i "
|
||||
"démony!"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 19:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1788,43 +1788,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Korsvejen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 20:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
|
||||
"Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
|
||||
|
@ -2027,10 +2027,11 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Begegnung mit einem Untoten"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-un-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Sumpfländer scheinen unpassierbar. Ich glaube nicht, dass wir diesen "
|
||||
"Weg weiterhin nutzen können."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -2047,17 +2048,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Sümpfe herum zu suchen. Schon jetzt könnten von Weldyn nur noch Ruinen übrig "
|
||||
"sein."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf der anderen Seite des Flusses liegen die Nordlande. Dort leben Oger, und "
|
||||
"wie Orks. Wir sollten vorsichtig vorgehen. Ich denke immer noch, dass wir "
|
||||
"uns direkt zum König hätten aufmachen sollen. Doch ist dies nun unmöglich."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -2066,17 +2068,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Danach werde ich euch wiederauferstehen lassen, so dass ihr in der Armee "
|
||||
"meines Meisters dient..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aus den Tiefen dieses Flusses beschwöre ich jene Ungeheuer, die euch "
|
||||
"vernichten werden!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es scheint, dass dieser Lich zusätzlich zur Beschwörung von Untoten auch "
|
||||
"gelernt hat, wie man Dämonen ruft!"
|
||||
|
@ -2450,6 +2453,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Morgengrauen, wurden Gweddry und seine Männer von einem markerschütternden "
|
||||
"Schrei der Nachtwache geweckt..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1674,43 +1674,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 17:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1939,10 +1939,11 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Undead Crossing"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr ""
|
|||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1958,17 +1959,18 @@ msgstr ""
|
|||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -1976,16 +1978,17 @@ msgstr ""
|
|||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
|
@ -2338,5 +2341,8 @@ msgstr ""
|
|||
"one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night "
|
||||
"watchmen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 14:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -1788,43 +1788,44 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
@ -2146,6 +2147,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Entonces, un día, al amanecer, Gweddry y sus hombres fueron sorprendidos por "
|
||||
"los alarmantes lamentos de los guardias nocturnos..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1672,43 +1672,44 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Kooljate ülekäik"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
@ -1991,6 +1992,9 @@ msgid ""
|
|||
"watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -1674,43 +1674,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1673,43 +1673,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 20:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -2037,10 +2037,11 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "La traversée des morts-vivants"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -2048,7 +2049,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ces plaines inondées semblent infranchissables. Je ne pense pas que nous "
|
||||
"puissions continuer sur cette route."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -2057,18 +2058,19 @@ msgstr ""
|
|||
"contourner ce marécage, nous avons déjà perdu trop de temps. Weldyn doit "
|
||||
"déjà être en ruines !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au-delà de cette rivière s'étend la marche du nord. Des ogres y habitent "
|
||||
"ainsi que des orcs. Nous devons avancer avec prudence. Je continue de penser "
|
||||
"que nous devrions rejoindre directement le roi, mais c'est désormais "
|
||||
"impossible."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -2076,16 +2078,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Je laisserai vos cadavres pourrir dans la rivière, puis je vous animerai "
|
||||
"pour servir dans les hordes mort-vivantes de mon Maître !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J'en appelle aux créatures des profondeurs de la rivière pour vous détruire !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il semble qu'en plus d'animer des morts-vivants cette liche ait appris à "
|
||||
"appeler des démons !"
|
||||
|
@ -2451,6 +2454,9 @@ msgstr ""
|
|||
"à devenir imprudents. Puis, un jour à l'aube, Gweddry et ses hommes furent "
|
||||
"réveillés par les cris alarmés des veilleurs de nuit..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1968,10 +1968,11 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Az élőholt átkelés"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -1979,7 +1980,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez a védelem áthatolhatatlannak tűnik. Nem hiszem hogy folytatni tudnánk "
|
||||
"erre az utunkat."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1987,17 +1988,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Át kell kelnünk ezen a folyón. Nem tudunk másik utat keresni a mocsárban. "
|
||||
"Túl sok időt veszítenénk vele. Lehet, hogy Weldyn már így is romokban áll!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folyón túl fekszik Északföld. Óriások és orkok élnek ott. Óvatosan kell "
|
||||
"haladnunk. Én még mindig úgy gondolom, hogy a király felé kéne mennünk "
|
||||
"egyenesen, de ez most már lehetetlen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -2005,16 +2007,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Hagyni fogom testeiteket megrohadni a folyóban, és utána feltámasztom őket, "
|
||||
"hogy szolgálják a mesterem élőholt hordáit!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megidézem a folyó mélységeiből ezeket a szörnyeket hogy elpusztítsanak téged!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úgy tűnik ez a villi amelett hogy élőholtakat idéz, megtanulta hogyan kell "
|
||||
"hívni a démonokat!"
|
||||
|
@ -2367,6 +2370,9 @@ msgstr ""
|
|||
"hajnalban Gweddry-t és embereit az éjszakai őr elkeseredett kiáltása "
|
||||
"riasztotta fel..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-04 00:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1976,10 +1976,11 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Il passaggio dei non-morti"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Queste paludi sono invalicabili. Non penso che saremmo capaci di proseguire "
|
||||
"lungo questa strada."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1996,17 +1997,18 @@ msgstr ""
|
|||
"intorno a questa palude, perderemo un sacco di tempo. A quel punto Weldyn "
|
||||
"sarebbe già in rovina."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oltre questo fiume si trovano le Terre del Nord. Gli Ogre vivono là. E anche "
|
||||
"gli orchi. Dobbiamo procedere con cautela. Penso ancora che dovremmo andare "
|
||||
"direttamente dal Re, ma adesso è impossibile."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -2014,16 +2016,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Lascerò i vostri corpi marcire nel fiume, poi vi rianimerò per servire li "
|
||||
"mio Padrone nelle orde dei non-morti!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evoco delle profondità di questo fiume le bestie che ti distruggeranno!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembra che oltre ad evocare i non-morti questo Lich abbia imparato a "
|
||||
"richiamare demoni!"
|
||||
|
@ -2386,6 +2389,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Gweddry e i suoi uomini furono svegliati dai terribili pianti delle guardie "
|
||||
"notturne..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1668,43 +1668,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1667,43 +1667,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -1968,10 +1968,11 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Oversteek der Levende Doden"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -1979,7 +1980,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Deze venen lijken me te verraderlijk. Ik denk niet dat we langs deze weg "
|
||||
"verderkunnen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1988,17 +1989,18 @@ msgstr ""
|
|||
"te vinden, we zullen teveel tijd verspillen. Misschien nu al ligt Weldyn in "
|
||||
"puin!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aan de overkant van deze rivier liggen de noordelijke gebieden. Ogres leven "
|
||||
"daar en orks. We moeten op onze hoede zijn. Ik denk dat we rechtstreeks naar "
|
||||
"de Koning moeten, maar dat is nu onmogelijk."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -2006,15 +2008,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Ik zal je lichamen achterlaten om te rotten in de rivier, dan zal ik je den "
|
||||
"herrijzen om in de legioenen van mijn meester te dienen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr "Ik roep uit de diepte monsters op om jullie te vernietigen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr "Blijkbaar kan deze lich ook demonen oproepen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
@ -2366,6 +2369,9 @@ msgstr ""
|
|||
"weken, en de aandacht van Gweddrys manschappen begon te verslappen, toen op "
|
||||
"een dag in de vroege ochtend de kreten van een van de wachters weerklonken..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1752,43 +1752,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1669,43 +1669,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1673,43 +1673,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
|
@ -1922,17 +1922,18 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Переход Мертвецов"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Мал-Каранад"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Мал-Занрад"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти болота непроходимы. Не думаю, что мы сможем идти дальше по этой дороге."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1940,17 +1941,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Мы должны пересечь реку. У нас нет времени искать путь вокруг этого болота. "
|
||||
"К этому времени Велдин превратится в руины!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переправа через реку ведёт в Северные земли. Здесь живут великаны, как и "
|
||||
"орки. Мы должны идти осторожно. Я всё ещё думаю, что мы должны добраться к "
|
||||
"Королю, но сейчас это невозможно."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -1958,15 +1960,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Я брошу ваши тела гнить в реку, а потом подниму вас служить армии нежити "
|
||||
"моего Хозяина!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr "Я вызвал со дна реки этих тварей, чтобы они уничтожили вас!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кажется, этот Лич умеет не только вызывать мертвецов, он знает как призывать "
|
||||
"демонов!"
|
||||
|
@ -2299,6 +2302,9 @@ msgstr ""
|
|||
"рассвете одного дня, Гведдри и его люди проснулись от испуганного плача "
|
||||
"ночного сторожа..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Мал-Каранад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Мал-Краналаи"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 21:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1918,10 +1918,10 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Križovatka nemŕtvych"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tieto močiare vyzerajú nepriechodne. Nemyslím, že by sme po tejto ceste "
|
||||
"mohli pokračovať."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1937,17 +1937,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Musíme prekročiť túto rieku. Cestu okolo močiara nevieme nájsť a strácame "
|
||||
"veľa času. Weldyn je už možno zrúcaný!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za touto riekou leží Severná zem. Áno, žijú tam ohyzdi a orkovia. Mali by "
|
||||
"sme pokračovať opatrne. Stále si myslím, že sme mali ísť priamo za kráľom, "
|
||||
"ale teraz už sa to nedá."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -1955,15 +1956,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Nechám vaše telá zhniť v rieke, a potom vás vzkriesim ako služobníkov v "
|
||||
"nemŕtvych hordách môjho pána!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr "Z hlbín rieky privolám tvory, ktoré vás zničia!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdá sa, že okrem privolávania nemŕtvych sa tento kostej naučil aj vyvolávať "
|
||||
"démonov!"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ei-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 21:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1897,10 +1897,11 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "Nemrtvi prehod"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
|||
"To močvirje zgleda neprehodno. Nisem prepričan, da bomo lahko nadaljevali po "
|
||||
"tej poti."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1916,17 +1917,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Prečkati moramo to reko. Nimamo časa, da bi iskali pot okrog močvirja. Če ga "
|
||||
"bomo zapravljali po nepotrebnem bo Weldyn, ko ga dosežemo, mogoče že porušen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čez to reko ležijo Severne Dežele. Tam živijo ogri in orki. Previdno moramo "
|
||||
"nadaljevati. Še vedno mislim, da bi morali iti naravnost h kralju, ampak "
|
||||
"zdaj je že prepozno."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -1934,15 +1936,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Vaša trupla bom pustil, da strohnijo v reki, potem pa vas bom oživil, da "
|
||||
"boste služili v hordah mojega Gospodarja!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr "Iz globin reke priklicujem pošasti, ki vas bodo uničile!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zgleda, da se je ta lič poleg priklicevanja nemrtvih, naučil priklicevati "
|
||||
"demone!"
|
||||
|
@ -2284,6 +2287,9 @@ msgstr ""
|
|||
"več tednov in Gweddryjevi možje so postajali neprevidni. Potem, nekega "
|
||||
"jutra, so Gweddryja zbudili kriki nočne straže..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1667,43 +1667,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 12:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -1965,10 +1965,11 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr "De vandödas överfart"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr "Mal-Zanrad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
|
@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mossen verkar ogenomtränglig. Jag tror inte att vi kommer längre på den här "
|
||||
"vägen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
|
@ -1984,17 +1985,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Vi måste över floden. Vi kan inte försöka hitta en väg runt träsket, det "
|
||||
"skulle ta för lång tid. Weldyn ligger kanske redan i ruiner!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"På andra sidan floden ligger nordländerna. Det bor jättar där, men också "
|
||||
"orcher. Vi måste fortsätta med stor vaksamhet. Jag tror fortfarande att vi "
|
||||
"skulle ha gått rakt till kungen, men det är omöjligt nu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
|
@ -2002,15 +2004,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Jag skall lämna era kroppar att ruttna i floden, sedan skall jag "
|
||||
"återuppväcka er som tjänare i min mästares vandöda horder!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr "Från flodens djup åkallar jag de bestar som skall förgöra er!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det verkar som om den här häxmästaren, förutom sin förmåga att frammana "
|
||||
"vandöda, dessutom har lärt sig att frammana demoner!"
|
||||
|
@ -2369,5 +2372,8 @@ msgstr ""
|
|||
"på flera veckor, och Gweddrys män började bli oförsiktiga. En dag, i "
|
||||
"gryningen, väcktes Gweddry och hans män av överraskade rop från vaktposterna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Karanad"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Karanad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mal-Kranalai"
|
||||
#~ msgstr "Mal-Kranalai"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1668,43 +1668,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1303,31 +1303,31 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
msgid "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We should proceed with caution. I still think we should go straight to the King, but that is now impossible."
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
msgid "It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call up demons!"
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid "It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1667,43 +1667,43 @@ msgid "Undead Crossing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
|
||||
msgid "Mal-Karanad"
|
||||
msgid "Mal-un-Karad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
|
||||
"will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
|
||||
"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
|
||||
"King, but that is now impossible."
|
||||
"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
|
||||
"orcs may be more dangerous still."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
|
||||
"up demons!"
|
||||
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
|
||||
"learned to call up demons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 14:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Stoor As"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-04 12:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Desa com"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Defineix la posició inicial del jugador"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -520,3 +520,6 @@ msgstr "S'estan rebent dades..."
|
|||
#: src/show_dialog.cpp:884
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Defineix la posició inicial del jugador"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -185,8 +185,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Ulož jako"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Nastav startovací pozici hráče"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -530,6 +530,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Nastav startovací pozici hráče"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -185,8 +185,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Gem Som"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Set Spillers Startposition"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -529,6 +529,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Set Spillers Startposition"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Fuldskærm"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 12:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Speichern Unter"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Startpositionen festlegen"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -532,5 +532,8 @@ msgstr "Empfange Daten..."
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Startpositionen festlegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading..."
|
||||
#~ msgstr "Empfange Daten..."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-16 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
|
@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Αποθήκευση Ως"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Ορίστε αρχική θέση παίκτη"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -528,6 +528,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "ΚΒ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Ορίστε αρχική θέση παίκτη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 12:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: en_GB\n"
|
||||
|
@ -178,8 +178,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Save As"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Set Player Start Position"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -519,3 +519,6 @@ msgstr "Receiving data..."
|
|||
#: src/show_dialog.cpp:884
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Set Player Start Position"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 14:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Guardar como"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Colocar posición inicial del jugador"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -526,5 +526,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Colocar posición inicial del jugador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading..."
|
||||
#~ msgstr "Descargando..."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Salvesta kui..."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Määra mängija lähtepositsioon"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -522,3 +522,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/show_dialog.cpp:884
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Määra mängija lähtepositsioon"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Honela gorde"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Jokalariaren hasierako lekua ezarri"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -529,6 +529,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Jokalariaren hasierako lekua ezarri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Pantailaosoa"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Aseta pelaajien aloituspisteet"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -522,6 +522,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "Kt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Aseta pelaajien aloituspisteet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading..."
|
||||
#~ msgstr "Ladataan..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 19:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -182,8 +182,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Sauvegarder sous"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Placer la position de départ d'un joueur"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -525,6 +525,9 @@ msgstr "Réception de données..."
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "Ko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Placer la position de départ d'un joueur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-24 11:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Játékos kezdőhely megadása"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -528,5 +528,8 @@ msgstr "Adatok fogadása..."
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Játékos kezdőhely megadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading..."
|
||||
#~ msgstr "Letöltés..."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 16:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: americo iacovizzi <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Salva come"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Imposta posizione iniziale giocatore"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -526,6 +526,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Imposta posizione iniziale giocatore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading..."
|
||||
#~ msgstr "Scaricamento in corso"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 02:46+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
|
@ -184,8 +184,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "名前を付けて保存"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "プレイヤーの 開始位置を設定"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -524,5 +524,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "プレイヤーの 開始位置を設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading..."
|
||||
#~ msgstr "ダウンロード中..."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <mpolon7@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
|
@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Servare Ut"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Postitonem Initialem Lusoris Statuere"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -530,6 +530,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Postitonem Initialem Lusoris Statuere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Scrinium Totum"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 16:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Opslaan als"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Zet Speler Startpositie"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -526,6 +526,9 @@ msgstr "Data ontvangen..."
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Zet Speler Startpositie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Volledig Scherm"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -182,8 +182,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Lagre som"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Sett startposisjon for spiller"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -524,6 +524,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Sett startposisjon for spiller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Full skjerm"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 17:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -182,8 +182,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Zapisz jako"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Ustaw pozycję startową gracza"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -525,6 +525,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Ustaw pozycję startową gracza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading..."
|
||||
#~ msgstr "Pobieranie..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Salvar como"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Escolher posicão inicial do jogador"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -528,6 +528,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Escolher posicão inicial do jogador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Tela cheia"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -188,8 +188,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Сохранить как"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Установите стартовые позиции игрока"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -529,3 +529,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/show_dialog.cpp:884
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "КБайт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Установите стартовые позиции игрока"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-15 20:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -182,8 +182,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Ulož ako"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -526,6 +526,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -523,3 +523,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/show_dialog.cpp:884
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -180,8 +180,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Сачувај Као ..."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Постави Почетну Позицију Играча"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -523,3 +523,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/show_dialog.cpp:884
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Постави Почетну Позицију Играча"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 23:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tephlon\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -182,8 +182,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Spara som"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Ange spelarens startposition"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -526,3 +526,6 @@ msgstr "Tar emot data..."
|
|||
#: src/show_dialog.cpp:884
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Ange spelarens startposition"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 04:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Selim Farsakoglu <farsakoglu@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
|
||||
|
@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Farklı isimle kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr "Oyuncu başlangıç yerini belirle"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
|
@ -526,6 +526,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Player Start Position"
|
||||
#~ msgstr "Oyuncu başlangıç yerini belirle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading..."
|
||||
#~ msgstr "İndiriliyor..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgid "Set Player's keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/af.po
293
po/wesnoth/af.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 19:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
|
|||
"inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Woud"
|
||||
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Heuwels"
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Berge"
|
||||
|
||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Sand"
|
||||
|
||||
|
@ -874,7 +874,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Nederlaag"
|
||||
|
@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -902,7 +902,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -914,8 +914,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Village"
|
||||
|
@ -2404,92 +2404,92 @@ msgstr "Mis"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Brug"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Woestyndorp"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Oase"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Sneeu"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Sneeudorp"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Woestynberge"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Sneeuwoud"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Tropiese Woud"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr "Lawa"
|
||||
|
||||
|
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "toorkuns"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -3319,9 +3319,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "boog"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -3825,9 +3825,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "spinnerak"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -4640,11 +4639,11 @@ msgid ""
|
|||
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "dorings"
|
||||
|
@ -4660,7 +4659,7 @@ msgid ""
|
|||
"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6900,159 +6899,159 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Musiek"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7203,11 +7202,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7290,7 +7289,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
@ -7357,254 +7356,254 @@ msgstr "Kanselleer"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Die Slag om Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Moeilikheid"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Kies moeilikheidsgraad:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Skepper"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Dui jou taalvoorkeur aan:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Slag om Wesnoth"
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/bg.po
293
po/wesnoth/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 19:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anton (Atilla) Tsigularov <theatilla@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgid ""
|
|||
"inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Равнина"
|
||||
|
||||
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Път"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Гора"
|
||||
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Хълмове"
|
||||
|
||||
|
@ -811,7 +811,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Планини"
|
||||
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Замък"
|
||||
|
||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Пясък"
|
||||
|
||||
|
@ -927,7 +927,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Изтрий файла"
|
||||
|
@ -939,7 +939,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Пещера"
|
||||
|
||||
|
@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -967,8 +967,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Селище"
|
||||
|
@ -2451,95 +2451,95 @@ msgstr "Мъгла"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Мост"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Прахоляк"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Селище"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Сняг"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Селище"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Селище"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Изтрий файла"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Планини"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Гора"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Пещерна стена"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Лагер"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Джуджешки замък"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Крепост"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Каньон"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "източване"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Блато"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "магия"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -3381,9 +3381,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "лък"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -3920,9 +3920,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "паяжина"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -4780,11 +4779,11 @@ msgid ""
|
|||
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4799,7 +4798,7 @@ msgid ""
|
|||
"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7142,159 +7141,159 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7440,11 +7439,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7525,7 +7524,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Замък"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7590,254 +7589,254 @@ msgstr "Отказ"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Bepa-Roman.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Играта бе запазена"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Изберете странта си:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "Играта приключи. "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/ca.po
293
po/wesnoth/ca.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 17:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
|||
"a més, estan dotats d'un talent natural que excedeix el dels seus germans. "
|
||||
"Aquests elfs infligeixen un punt addicional de mal amb cada fletxa."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Herba"
|
||||
|
||||
|
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Camí"
|
||||
|
||||
|
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Bosc"
|
||||
|
||||
|
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Turons"
|
||||
|
||||
|
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Muntanyes"
|
||||
|
||||
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Castell"
|
||||
|
||||
|
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Sorra"
|
||||
|
||||
|
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Dunes"
|
||||
|
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Cova"
|
||||
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr "Sabana"
|
||||
|
||||
|
@ -1264,8 +1264,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Llogaret"
|
||||
|
@ -3092,87 +3092,87 @@ msgstr "Boira"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Pont"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Terra"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Llogaret"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr "Llogaret tropical"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Oasi"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Llogaret nevat"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Turons nevats"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Dunes"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Muntanyes"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Bosc nevat"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Bosc tropical"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Paret de la cova"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Campament"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Castell nan"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Torre"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Gorja"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "Ruïna"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr "Ruïnes submergides"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Ruïnes pantanoses"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr "Gual del riu"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr "Lava"
|
||||
|
||||
|
@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "màgia"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -4172,9 +4172,9 @@ msgstr "esclafa"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "arc"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -4708,9 +4708,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "teranyina"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -5704,11 +5703,11 @@ msgstr ""
|
|||
"que les converteix en una excel·lent unitat de suport per a qualsevol "
|
||||
"exèrcit elf."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "atrapar"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "espines"
|
||||
|
||||
|
@ -5726,7 +5725,7 @@ msgstr ""
|
|||
"seus enemics amb ràfegues de vent gelat provinent del pla eteri o atrapant-"
|
||||
"los en arrels màgiques que els deixen paralitzats."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "enredar"
|
||||
|
@ -8416,159 +8415,159 @@ msgstr "- Disseny artístic i gràfics"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Desenvolupadors"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+Administrador de propòsit general"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+Dissenyadors i grafistes"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Música"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Disseny dels escenaris"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "+Mapes multijugador"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+Empaquetadors"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+Altres"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Coordinació traduccions"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció a l'afrikaans"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al basc"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al búlgar"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al català"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al xinès"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al txec"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al danès"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció a l'holandès"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció a l'anglès (Gran Bretanya)"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció a l'estonià"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al finès"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al francès"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció a l'alemany"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al grec"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció a l'hongarès"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció a l'italià"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al japonès"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al llatí"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al noruec"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al polonès"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció portuguès (brasil)"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al rus"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al serbi"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció a l'eslovac"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció a l'eslovè"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al castellà"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al suec"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducció al turc"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Col·laboradors"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+Robots"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
|
@ -8715,11 +8714,11 @@ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M"
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(Invàlid)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Campanya"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multijugador"
|
||||
|
||||
|
@ -8807,7 +8806,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
@ -8870,17 +8869,17 @@ msgstr "Cancel·la"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "La Batalla per Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avís: el fitxer que heu intentat carregar està corromput. S'intentarà "
|
||||
"carregar de totes maneres.\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
@ -8888,241 +8887,241 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquesta partida és d'una versió diferent del joc. Voleu intentar carregar-la "
|
||||
"igualment?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "Error d'E/S en el fitxer mentre es llegia la partida"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr "Obtenir més campanyes..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Descarrega més campanyes des d'un servidor a internet."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Trieu la campanya que voleu jugar:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Dificultat"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el nivell de dificultat:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Connecta amb el servidor"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr "Ara us connectareu amb el servidor per descarregar campanyes."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Servidor: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "No ha estat possible connectar al servidor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "Esperant resposta del servidor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Error de comunicació amb el servidor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versió"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Descàrregues "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Publica campanya: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Esborra campanya: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "No hi ha campanyes disponibles per descarregar en aquest servidor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Trieu la campanya que voleu descarregar."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Obtenir campanya"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "S'està descarregant la campanya..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr "No ha estat possible tornar a escanejar el sistema de fitxers."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Campanya instal·lada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "La campanya ha estat instal·lada correctament."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Error de comunicació a la xarxa."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Servidor remot desconnectat."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error creant els fitxers necessaris per instal·lar aquesta "
|
||||
"campanya."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Connexió perduda."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "El servidor ha respòs amb un error: \""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Termes"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Resposta"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Unir-se al servidor oficial"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Entra al servidor oficial de Wesnoth per partides multijugador"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Unir-se"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Uneix-te a un servidor o una partida"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Servir partida en xarxa"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Serveix una partida sense usar el servidor"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr "Tots a una"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Juga una partida multijugador comparint la mateixa màquina"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Humans contra IA"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr "Juga una partida contra la màquina"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Nom: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "No ha estat possible desar la partida:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "S'ha produït un error durant la partida: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "No ha estat possible carregar la partida:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en carregar les següents campanyes addicionals:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr "DETALLS DE L'ERROR:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avís: s'ha produït un error en carregar els fitxers de configuració del joc: "
|
||||
"'"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Error carregant els fitxers de configuració del joc: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "' (ara es tancarà el joc)."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Batalla per Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/cs.po
293
po/wesnoth/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgid ""
|
|||
"inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Louka"
|
||||
|
||||
|
@ -717,7 +717,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Cesta"
|
||||
|
||||
|
@ -728,7 +728,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Les"
|
||||
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Kopce"
|
||||
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Hory"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Hrad"
|
||||
|
||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Písek"
|
||||
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Smaž soubor"
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Jeskyně"
|
||||
|
||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -922,8 +922,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Vesnice"
|
||||
|
@ -2731,99 +2731,99 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Most"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Bahno"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Vesnice"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Stín"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Vesnice"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Vesnice"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Smaž soubor"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Hory"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Les"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Zeď jeskyně"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Ležení"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Trpasličí pustina"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Tvrz"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "žádná"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "vysátí"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Mokřina"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "magie"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -3821,9 +3821,9 @@ msgstr "rozdrcení"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "luk"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -4354,9 +4354,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "pavučina"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -5266,11 +5265,11 @@ msgstr ""
|
|||
"nepřátel. Používají také byliny lesa k uzdravení svých spojenců. Druidky "
|
||||
"jsou výborné podpůrné jednotky v jakékoli elfské armádě."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "polapení"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "ostny"
|
||||
|
||||
|
@ -5286,7 +5285,7 @@ msgid ""
|
|||
"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "zamotání"
|
||||
|
@ -7866,174 +7865,174 @@ msgstr "- Kresby a grafický design"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Vývojáři"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+Administrátoři všeho možného"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+Kresby a grafický design"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Hudba"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Tvůrci scénářů"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "Hra více hráčů"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+Tvůrci balíčků"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+Různé"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Správce internacionalizace"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+Dánský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr "+Baskický překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+Maďarský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr "+Katalánský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+Finský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Český překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+Dánský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+Holandský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+Polský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+Maďarský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+Finský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+Francouzský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+Německý překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+Francouzský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+Maďarský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Italský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Finský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Katalánský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Norský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Polský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Portugalský (brazilský) překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Maďarský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Německý překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Slovenský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Slovenský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Španělský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Švédský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Dánský překlad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Přispěvatelé"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+ Boti"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
|
@ -8180,11 +8179,11 @@ msgstr "%d. %m. %Y %H:%M"
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(Neplatné)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Tažení"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Hra více hráčů"
|
||||
|
||||
|
@ -8275,7 +8274,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Brána"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
@ -8342,269 +8341,269 @@ msgstr "Zrušit"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Bepa-Roman.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Bitva o Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato uložená pozice je z jiné verze hry. Chceš se ji opravdu pokusit nahrát?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "Vstupně výstupní chyba souboru při načítání hry"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr " ,Získej další tažení..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Stáhni si další tažení z internetového serveru."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Vyber si, kterou hru chceš hrát:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Obtížnost"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Vyber si obtížnost:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Připoj se na server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr "Nyní se připojíš na server s taženími, abys nějaké stáhl."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Server:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "Spojení se hostitelem se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "Čekám na odpověď serveru"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "ostny"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "oheň"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Zveřejni tažení: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Získej tažení"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "Na tomto serveru nejsou k dispozici nejsou žádná tažení ke stažení."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Vyber si, kterou hru chceš stáhnout."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Získej tažení"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "Stahuji taženi..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Tažení nainstalováno"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "Tažení bylo nainstalováno."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Chyba při síťové komunikaci."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Vzdálený hostitel se odpojil."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr "Vytvoření souborů potřebných k instalaci tažení neproběhlo v pořádku."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Časový limit pro připojení vypršel"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "Server odpověděl chybou: \""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Podmínky"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Odpověď"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Připoj se na oficiální server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Připoj se na oficiální herní server Wesnothu"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Přidej se ke hře"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Síťový hráč"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Hostuj hru bez použití serveru"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr "Vytvoř hru"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Lidé"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Vstupně výstupní chyba souboru při načítání hry"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vyber si jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "Hra skončila."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Bitva o Wesnoth"
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/da.po
293
po/wesnoth/da.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgid ""
|
|||
"inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Græslandskab"
|
||||
|
||||
|
@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Vej"
|
||||
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Skov"
|
||||
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Bakker"
|
||||
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Bjerge"
|
||||
|
||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Slot"
|
||||
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Sand"
|
||||
|
||||
|
@ -876,7 +876,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Slet fil"
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Hule"
|
||||
|
||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -916,8 +916,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Landsby"
|
||||
|
@ -2569,99 +2569,99 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bro"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Jord"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Landsby"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Skygge"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Landsby"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Landsby"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Slet fil"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Bjerge"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Skov"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Hulevæg"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Lejrplads"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Dværgisk Ødemark"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Slotstårn"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "dræne"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Sump"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "magi"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -3660,9 +3660,9 @@ msgstr "knus"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "bue"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -4175,9 +4175,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "spind"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -5046,11 +5045,11 @@ msgstr ""
|
|||
"befinder sig i skoven, indtil hun angriber. Druiden er den perfekte "
|
||||
"supplerende enhed til enhver Elvisk hær."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "binde"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "torne"
|
||||
|
||||
|
@ -5065,7 +5064,7 @@ msgid ""
|
|||
"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "snøre"
|
||||
|
@ -7529,173 +7528,173 @@ msgstr "- Tegning og grafiske designere"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Udviklere"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+Generalle Administratore"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+Tegning og grafiske designere"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Musik"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Scenarie Designere"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "Multiplayer"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+Pakkere"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+Blandet"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Internationaliserings Styrer"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+Dansk oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+Finsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Tjekkisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+Dansk oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+Hollandsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+Polsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+Finsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+Fransk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+Tysk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+Græsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Italiensk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Finsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Italiensk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Norsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Polsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Portugisisk (Brasiliansk) Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Tysk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Slovakisk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Slovakisk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Spansk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Svensk Oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Dansk oversættelse"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Bidragere"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+ Bots"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
|
@ -7844,11 +7843,11 @@ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M"
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(Ugyldig)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Kampagne"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multiplayer"
|
||||
|
||||
|
@ -7938,7 +7937,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Mur"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
@ -8004,16 +8003,16 @@ msgstr "Annuller"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Kampen om Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr "Der var en fejl i filen du prøvede at hente"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
@ -8021,253 +8020,253 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette gemte spil er fra en anden version af spillet. Vil du prøve at hente "
|
||||
"det?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "Der var en fejl i filen du prøvede at hente"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr " ,Få flere kampagner..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Download flere kampagner fra en server på Internettet."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Vælg kampagnen du vil spille:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Svært"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Forbind til Server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du vil nu oprette forbindelse med en kampagne server for at downloade "
|
||||
"kampagner."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Server: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbindes til hosten"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "Venter på svar fra server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Fejl i kommunikationen med serveren."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "torne"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "ild"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Uddgiv kampagne: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Slet kampagne: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "Der er ingen kampagner der kan downloades fra denne server."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Vælg en kampagne at downloade."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Hent kampagne"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "Downloader kampagne..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Kampagne Installeret"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "Kampagnen er blevet installeret."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Netværks-kommunikations-fejl."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Fjern host afbrudt."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der var et problem med at lave de filer der skal bruges til at installere "
|
||||
"denne kampagne."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "Serveren svarede med en fejl:\""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Svare"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Forbind til Officiel Server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Log på den officielle Wesnoth multiplayer server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Tilslut Spil"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Tilslut en server eller et hostet spil"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Bevært Netværks Spil"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Bevært et spil uden at bruge en server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr "'Varm Stol' Spil"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Spil et multiplayer spil, hvor spillerne deler den samme computer"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Menneske mod Computer"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprog"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "Dette spil er slut."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Kampen om Wesnoth"
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/de.po
293
po/wesnoth/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 21:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
|
|||
"besonderen Talent für den Umgang mit dieser Waffe gesegnet sind. Diese Elfen "
|
||||
"richten mit jedem Pfeil einen zusätzlichen Punkt Schaden an."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Grasland"
|
||||
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Straße"
|
||||
|
||||
|
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Wald"
|
||||
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Hügel"
|
||||
|
||||
|
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Berge"
|
||||
|
||||
|
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Burg"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Sand"
|
||||
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Wüste"
|
||||
|
||||
|
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Höhle"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr "Savanne"
|
||||
|
||||
|
@ -1291,8 +1291,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Dorf"
|
||||
|
@ -3216,87 +3216,87 @@ msgstr "Nebel"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Brücke"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Dreck"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Wüstensiedlung"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr "Tropendorf"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Oase"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Schnee"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Verschneites Dorf"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Verschneite Hügel"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Wüstenhügel"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Wüstenberge"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Verschneiter Wald"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Tropischer Wald"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Höhlenwand"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Lager"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Zwergische Burg"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Bergfried"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Schlucht"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "Ruine"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr "versunkene Ruine"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Sumpfruine"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr "Furt"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr "Lava"
|
||||
|
||||
|
@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Kälteschock"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -4342,9 +4342,9 @@ msgstr "Zermalmen"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "Bogen"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -4888,9 +4888,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "Netz"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -5926,11 +5925,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Waldes. Druidinnen sind hervorragend geeignet andere Einheiten der "
|
||||
"Elfenarmeen zu unterstützen."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "Verführung"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "Dornen"
|
||||
|
||||
|
@ -5949,7 +5948,7 @@ msgstr ""
|
|||
"herbeirufen. Außerdem können sie magische Wurzeln herbeirufen, die ihre "
|
||||
"Feinde am Boden festhalten."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "Verstrickung"
|
||||
|
@ -8830,159 +8829,159 @@ msgstr "- Grafik"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Programmierung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+Administration"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+Grafik"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Musik"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Szenarien"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "+Mehrspielerkarten"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+Binärpakete"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Internationalisierungsleitung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+Afrikaans Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr "+Baskische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+Bulgarische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr "+Katalanische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+Chinesische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Tschechische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+Dänische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+Niederländische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+Englische (GB) Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+Estländische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+Finnische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+Französische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+Deutsche Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+Griechische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+Ungarische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Italienische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Japanische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Lateinische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Norwegische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Polnische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+(Brasilianisch-) Portugiesische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Russische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Serbische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Slovakische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Slowenische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Spanische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Schwedische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Türkische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+Bots"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
|
@ -9130,11 +9129,11 @@ msgstr "%a %d %b %H:%M %Y"
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(Ungültig)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Kampagne"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Mehrspieler"
|
||||
|
||||
|
@ -9226,7 +9225,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
@ -9289,15 +9288,15 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "The Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr "Warnung: Die Datei ist beschädigt. Sie wird trotzdem geladen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
@ -9305,241 +9304,241 @@ msgstr ""
|
|||
"Dieser Spielstand stammt aus einer früheren Version. Möchtet Ihr den "
|
||||
"Spielstand laden?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "Die Datei, die Ihr laden wolltet, ist beschädigt: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "Dateifehler beim Einlesen des Spieles."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr "Weitere Kampagnen..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Wählt weitere Kampagnen auf den Kampagnenservern aus."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr spielen wollt:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Mit Kampagnenserver verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr "Gebt einen Server an, von dem Ihr Kampagnen holen wollt."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Server: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server aufgebaut werden."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "Warte auf Serverantwort..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Geladen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Kampagne veröffentlichen:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Kampagne löschen:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "Auf diesem Server sind keine Kampagnen verfügbar."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Wählt eine Kampagne zum Speichern aus."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Kampagne holen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "Kampagne wird geladen ..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr "Kann das Dateisystem nicht erneut abtasten"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Kampagne installiert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "Die Kampagne wurde erfolgreich installiert."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Netzwerkverbindungsfehler"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Der Server hat die Verbindung unterbrochen."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab ein Problem beim Erstellen der für die Installation der Kampagne "
|
||||
"benötigten Dateien."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Zeitlimit der Verbindung überschritten"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "Der Server gab folgenden Fehler zurück: \""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Bedingungen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Antwort"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Offiziellem Server beitreten"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Beim offiziellen Wesnoth-Server anmelden"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Spiel beitreten"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Einem Server oder einer Mehrspielerpartie beitreten"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Netzwerkpartie eröffnen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Eine Mehrspielerpartie ohne Zuhilfenahme eines Servers eröffnen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr "Hotseat"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Eine Mehrspielerpartie am selben Rechner spielen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Mensch gegen Computer"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr "Eine Partie gegen den Computer eröffnen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Euer Name:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Der Spielstand konnte nicht geladen werden:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Fehler beim Spielen: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Die Karte konnte nicht geladen werden:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Wählt die gewünschte Sprache:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgende(n) Zusatzkampagne(n) weisen Fehler auf und können nicht geladen "
|
||||
"werden:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr "Fehlerdetails:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Warnung: Fehler beim Laden der Konfigurationsdateien: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Konfigurationsdateien: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "' (Das Spiel wird nun beendet)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
|
@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
|
|||
"inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Λιβάδι"
|
||||
|
||||
|
@ -699,7 +699,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Δρόμος"
|
||||
|
||||
|
@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Δάσος"
|
||||
|
||||
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Λόφοι"
|
||||
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Βουνά"
|
||||
|
||||
|
@ -835,7 +835,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Κάστρο"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Άμμος"
|
||||
|
||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Άμυνα"
|
||||
|
@ -876,7 +876,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Σπηλιά"
|
||||
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -904,8 +904,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Χωριό"
|
||||
|
@ -2367,87 +2367,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Γέφυρα"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Χώμα"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Χιόνι"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Τοίχωμα σπηλιάς"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Στρατόπεδο"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Πύργος"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -3282,9 +3282,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "τόξο"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -3784,9 +3784,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "ιστός"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -4590,11 +4589,11 @@ msgid ""
|
|||
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "παγιδεύω"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "αγκάθια"
|
||||
|
||||
|
@ -4609,7 +4608,7 @@ msgid ""
|
|||
"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6837,159 +6836,159 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
|
@ -7135,11 +7134,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Εκστρατεία"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Δικτυακό Παιχνίδι"
|
||||
|
||||
|
@ -7220,7 +7219,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Πύλη"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
@ -7283,15 +7282,15 @@ msgstr "Ακύρωση"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "FreeSans.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Η Μάχη για το Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
@ -7299,238 +7298,238 @@ msgstr ""
|
|||
"Αυτό το αρχείο είναι από διαφορετική έκδοση του παιχνιδιού. Θέλετε να "
|
||||
"επιχειρήσω να το φορτώσω;"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την εκστρατεία που θέλετε να παίξετε:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Δυσκολία"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε επίπεδο δυσκολίας:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε με έναν Εξυπηρέτη"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Εξυπηρέτης: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο Η/Υ απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Δημιουργός"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε με τον Επίσημο Εξυπηρέτη"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε σε Δικτυακό Παιχνίδι"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Συνδεθείτε με έναν εξυπηρέτη ή με απομακρυσμένο Η/Υ"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Ξεκινήστε Δικτυακό Παιχνίδι"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Η φόρτωση του παιχνιδιού ήταν αδύνατη: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Η φόρτωση του χάρτη ήταν αδύνατη: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr "Η φόρτωση του χάρτη ήταν αδύνατη: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Η Μάχη για το Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 23:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: en_GB\n"
|
||||
|
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
|
|||
"are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These elves "
|
||||
"inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Grassland"
|
||||
|
||||
|
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Road"
|
||||
|
||||
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Forest"
|
||||
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Hills"
|
||||
|
||||
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Mountains"
|
||||
|
||||
|
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Castle"
|
||||
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Sand"
|
||||
|
||||
|
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Desert Hills"
|
||||
|
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Cave"
|
||||
|
||||
|
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr "Savanna"
|
||||
|
||||
|
@ -1241,8 +1241,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Village"
|
||||
|
@ -3064,87 +3064,87 @@ msgstr "Fog"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Dirt"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Desert Village"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr "Tropical Forest Village"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Oasis"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Snow"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Snow Village"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Snow Hills"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Desert Hills"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Desert Mountains"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Snow Forest"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Tropical Forest"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Cave wall"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Encampment"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Dwarven castle"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Keep"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Canyon"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "Ruin"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr "Sunken Ruin"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Swamp Ruin"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr "River Ford"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr "Lava"
|
||||
|
||||
|
@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "magic"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -4150,9 +4150,9 @@ msgstr "crush"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "bow"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -4686,9 +4686,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "web"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -5690,11 +5689,11 @@ msgstr ""
|
|||
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
|
||||
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "ensnare"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "thorns"
|
||||
|
||||
|
@ -5712,7 +5711,7 @@ msgstr ""
|
|||
"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
|
||||
"magically animating roots with which they bind their enemies in place."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "entangle"
|
||||
|
@ -8401,159 +8400,159 @@ msgstr "- Artwork and graphics designer"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Developers"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+General Purpose Administrators"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+Artwork and graphics designers"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Music"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Scenario Designers"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "+Multiplayer Maps"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+Packagers"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+Miscellaneous"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Internationalization Managers"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+Afrikaans Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr "+Basque Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+Bulgarian Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr "+Catalan Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+Chinese Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Czech Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+Danish Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+Dutch Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+English (GB) Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+Estonian Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+Finnish Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+French Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+German Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+Greek Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+Hungarian Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Italian Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Japanese Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Latin Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Norwegian Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Polish Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Russian Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Serbian Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Slovak Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Slovenian Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Spanish Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Swedish Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Turkish Translation"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Contributors"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+Bots"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
|
||||
|
@ -8699,11 +8698,11 @@ msgstr "%a %b %d %H:%M %Y"
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(Invalid)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Campaign"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multiplayer"
|
||||
|
||||
|
@ -8791,7 +8790,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
@ -8854,15 +8853,15 @@ msgstr "Cancel"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "The Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
@ -8870,238 +8869,238 @@ msgstr ""
|
|||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "File I/O Error while reading the game"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr "Get More Campaigns..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Download more campaigns from an Internet server."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Difficulty"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Select difficulty level:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Connect to Server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Server: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "Could not connect to host."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "Awaiting response from server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Error communicating with the server."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Author"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Size"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Publish campaign: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Delete campaign: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Choose the campaign to download."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Get Campaign"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "Downloading campaign..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Campaign Installed"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "The campaign has been installed."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Network communication error."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Remote host disconnected."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Connection timed out"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "The server responded with an error: \""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Terms"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Response"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Join Official Server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Join Game"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Join a server or hosted game"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Host Networked Game"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Host a game without using a server"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr "Hotseat Game"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Human vs AI"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr "Play a game against AI opponents"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Login: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "The game could not be loaded: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Error while playing the game: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "The game map could not be loaded: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Language"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Choose your preferred language:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr "ERROR DETAILS:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Error loading game configuration files: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "' (The game will now exit)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/es.po
293
po/wesnoth/es.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 21:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
|||
"embargo, han sido bendecidos con un talento natural que excede la de sus "
|
||||
"hermanos. Estos elfos infligen un punto adicional de daño con cada flecha."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Pradera"
|
||||
|
||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Camino"
|
||||
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Bosque"
|
||||
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Colinas"
|
||||
|
||||
|
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Montañas"
|
||||
|
||||
|
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Castillo"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Arena"
|
||||
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Colinas desérticas"
|
||||
|
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Cueva"
|
||||
|
||||
|
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr "Sabana"
|
||||
|
||||
|
@ -1287,8 +1287,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Aldea"
|
||||
|
@ -3141,87 +3141,87 @@ msgstr "Niebla"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Puente"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Tierra"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Aldea desértica"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr "Aldea de bosque tropical"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Oasis"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Nieve"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Aldea nevada"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Colinas nevadas"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Colinas desérticas"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Montañas desérticas"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Bosque nevado"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Bosque tropical"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Pared de cueva"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Campamento"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Castillo enano"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Torreón"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Cañón"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "Ruinas"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr "Ruinas hundidas"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Ruinas pantanosas"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr "Vado del río"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr "Lava"
|
||||
|
||||
|
@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "magia"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -4266,9 +4266,9 @@ msgstr "aplastar"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "arco"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -4809,9 +4809,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "telaraña"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -5831,11 +5830,11 @@ msgstr ""
|
|||
"curar a sus aliados. El druida es una excelente unidad de soporte para "
|
||||
"cualquier ejército élfico."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "atrapar"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "espinas"
|
||||
|
||||
|
@ -5853,7 +5852,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sus enemigos tanto con chorros de viento helado extraído del plano etéreo, o "
|
||||
"raíces animadas mágicamente con las que atraparlos y dejarlos retenidos."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "enredar"
|
||||
|
@ -8588,159 +8587,159 @@ msgstr "- Diseñador gráfico y artístico"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Desarrolladores"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+Administradores de ámbito general"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+Diseñadores gráficos y artísticos"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Música"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Diseñadores de escenarios"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "+Mapas de multijugadores"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+Empaquetadores"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+Varios"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Responsables de internacionalización"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción sudafricana"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción vasca"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción búlgara"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción catalana"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción china"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción checa"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción danesa"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción neerlandesa"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción británica"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción estonia"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción finesa"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción francesa"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción alemana"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción griega"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción húngara"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción italiana"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción japonesa"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción al latín"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción noruega"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción polaca"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción al portugués de Brasil"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción rusa"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción serbia"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción eslovaca"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción eslovena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción española"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción sueca"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Traducción turca"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Colaboradores"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+Robots"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
|
@ -8888,11 +8887,11 @@ msgstr "%a %b %d %H:%M %Y"
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(Inválido)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Campaña"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multijugador"
|
||||
|
||||
|
@ -8980,7 +8979,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
@ -9043,17 +9042,17 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "La Batalla por Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: El fichero que ha intentado cargar está corrompido. Cargando de todos "
|
||||
"modos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
@ -9061,241 +9060,241 @@ msgstr ""
|
|||
"Esta partida guardada es de otra versión del juego. ¿Quiere intentar "
|
||||
"cargarla igualmente?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrupto: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "Error de E/S en el fichero mientras se intentaba su lectura."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr "Obtener más campañas..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Descargar más campañas de un servidor en Internet."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Seleccione la campaña que quiera jugar:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Dificultad"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Seleccione el nivel de dificultad:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Conectar al servidor"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora se realizará una conexión a un servidor de campañas para descargar "
|
||||
"escenarios."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Servidor: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "No ha sido posible conectar al servidor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "Esperando respuesta por parte del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Error de comunicación con el servidor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Descargas"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Publicar campaña: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Borrar campaña"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "No hay campañas disponibles para descargar de este servidor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Escoja la campaña a descargar."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Obtener campaña"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "Descargando campaña..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr "No se pudo revisar de nuevo el sistema de ficheros"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Campaña instalada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "La campaña ha sido instalada.."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Error de comunicación de red."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Equipo remoto desconectado."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hubo un problema al crear los ficheros necesarios para instalar esta campaña."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Conexión terminada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "El servidor respondió con un error: \""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Términos"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Respuesta"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Unirse al servidor oficial"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Entrar al servidor multijugador oficial de Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Unirse a la partida"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Unirse a un servidor o a un juego"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Hospedar partida en red"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Hospedar una partida sin usar un servidor remoto"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr "Partida compartiendo silla"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Jugar en multijugador usando la misma máquina"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Humanos contra IA"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr "Jugar una partida contra oponentes con IA"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Entrar: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "La partida no se ha podido cargar: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Error durante el juego: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "El mapa del juego no se ha podido cargar: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Elija su idioma preferido:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr "El mapa del juego no se ha podido cargar: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Aviso: Errores cargando ficheros de configuración del juego: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Error cargando ficheros de configuración del juego: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "' (el juego finalizará en este momento)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "La Batalla por Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/et.po
293
po/wesnoth/et.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
|
|||
"inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Rohumaa"
|
||||
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Tee"
|
||||
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Mets"
|
||||
|
||||
|
@ -785,7 +785,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Künkad"
|
||||
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Mäed"
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Loss"
|
||||
|
||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Liiv"
|
||||
|
||||
|
@ -919,7 +919,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Kõrbekünkad"
|
||||
|
@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Koobas"
|
||||
|
||||
|
@ -947,7 +947,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr "Savann"
|
||||
|
||||
|
@ -959,8 +959,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Küla"
|
||||
|
@ -2464,87 +2464,87 @@ msgstr "Udu"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Sild"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Muld"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Kõrbeküla"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr "Troopiline metsaküla"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Oaas"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Lumi"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Lumeküla"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Lumekünkad"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Kõrbekünkad"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Kõrbemäed"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Lumine mets"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Troopiline mets"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Koopasein"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Laagriplats"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Kääbuste loss"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Pesa"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Kanjon"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "Varemed"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr "Uppunud varemed"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Soovaremed"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr "Laava"
|
||||
|
||||
|
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "maagia"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -3382,9 +3382,9 @@ msgstr "lõmastama"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "vibu"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -3893,9 +3893,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "võrk"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -4717,11 +4716,11 @@ msgid ""
|
|||
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "lõksu meelitama"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "okkad"
|
||||
|
||||
|
@ -4736,7 +4735,7 @@ msgid ""
|
|||
"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "köitmine"
|
||||
|
@ -7024,160 +7023,160 @@ msgstr "- Kunst ja graafika"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Arendajad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+Üldotstarbelised administraatorid"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+ Kunst ja graafika"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Muusika"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Stsenaariumite disainerid"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "+Mitmemängija kaardid"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+ Pakettide koostajad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+ Mitmesugust"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+ Rahvusvahelised koordinaatorid"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+ Afrikaanikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr "+ Baski keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+ Bulgaaria keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr "+ Katalaani keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+ Hiinakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+ Tšehhi keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+ Taani keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+ Hollandikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+ Inglise keelne (GB) tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+ Eesti keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+ Soomekeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+ Prantsuse keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+ Saksakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+ Kreekakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+ Hungari keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+ Itaalia keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+ Jaapanikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+ Ladinakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+ Norrakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+ Poola keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+ Portugali (Brasiilia) keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+ Venekeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+ Saksakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+ Slovakikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+ Sloveeniakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+ Hispaania keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+ Rootsi keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+ Türgikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+ Toetajad"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+ Robotid"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulge"
|
||||
|
||||
|
@ -7325,11 +7324,11 @@ msgstr "%a %b %d %H:%M %Y"
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(Vigane)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Kampaania"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Mitu mängijat"
|
||||
|
||||
|
@ -7418,7 +7417,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Värav"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
@ -7481,15 +7480,15 @@ msgstr "Tühista"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Wesnothi Lahing"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: Fail, mida sa proovisid laadida, on vigane. Laen ikkagi.\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
@ -7497,239 +7496,239 @@ msgstr ""
|
|||
"See salvestus on pärit mängu mõnest teisest versioonist. Kas sa tahad "
|
||||
"proovida seda laadida?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "Fail, mida sa proovisid laadida, on vigane."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "Faili I/O viga mängu lugedes"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr "Hangi veel kampaaniaid..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Lae uusi kampaaniad Internetist."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Vali mängimiseks kampaania:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Raskusaste"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Vali raskusaste:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Ühenda serveriga"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nüüd sa võtad ühendust kampaaniaserveriga, et kampaaniaid alla laadida."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Server: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "Võõrustajaga ei õnnestu ühendust luua."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "Ootan serverilt vastust"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Viga serveriga suhtlemisel."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versioon"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Alla laetavad failid"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Suurus"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Avalda kampaania:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Kustuta kampaania"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "Sellel serveril ei ole alla laadimiseks kampaaniaid pakkuda."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Vali milline mäng alla laadida."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Hangi kampaania"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "Tõmban kampaaniat..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr "Ei saa failisüsteemi skaneerida"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Kampaania installeeritud"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "Kampaania on installeeritud."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Viga võrguühenduses."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Teine pool katkestas ühenduse."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr "Kampaania installeerimiseks vajalike failide loomisel tekkis probleem."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Ühendus aegus."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "Server vastas veateatega: \""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Tingimused"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Vastus"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Ühendu ametliku serveriga"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Logi sisse ametlikku Wesnothi mitmemängija serverisse"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Liitu mänguga"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Liitu serveri või võõrustatud mänguga."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Ole võrgumängu serveriks"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Võõrusta mängu ilma ametlikku serverit kasutamata."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr "Kohalik mäng"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Mängige mitmekesi ühe arvuti taga"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Inimene vs AI"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr "Mängi AI vastastega"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Login:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Mängu laadimine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Mängimise ajal tekkis viga: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Mängu kaarti ei õnnestunud laadida:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vali endale sobiv keel:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr "Mängu kaarti ei õnnestunud laadida:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Hoiatus: Mängu konfiguratsioonifailide laadimisel tekkis viga: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Mängu konfiguratsioonifailide laadimisel tekkis viga: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "'(Mäng läheb nüüd kinni)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Wesnothi Lahing"
|
||||
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/eu.po
293
po/wesnoth/eu.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 18:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgid ""
|
|||
"inflict an additional point of damage with each arrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Zelaia"
|
||||
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Bidea"
|
||||
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Basoa"
|
||||
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Medilerroak"
|
||||
|
||||
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Mendiak"
|
||||
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Gaztelua"
|
||||
|
||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Hondarra"
|
||||
|
||||
|
@ -930,7 +930,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Basamortu Mendilerroa"
|
||||
|
@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Leizea"
|
||||
|
||||
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr "Sabana"
|
||||
|
||||
|
@ -970,8 +970,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Herrixka"
|
||||
|
@ -2527,89 +2527,89 @@ msgstr "Behelaino"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Zubia"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Lokatza"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Basamortu Herrixka"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr "Baso tropikaleko Herrixka"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Oasisa"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Elurra"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Elurturiko Herrixka"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Elurturiko Mendilerroa"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Basamortu Mendilerroa"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Basamortu Mendiak"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Elurturiko Basoa"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Baso tropikala"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Leize orma"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Kanpamentua"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Nano Gaztelua"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Gotorlekua"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Kanoi"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "aurriak"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Padura"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "magia"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -3449,9 +3449,9 @@ msgstr "triskilpen"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "bailesta"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -3951,9 +3951,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "armiarma sarea"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -4762,11 +4761,11 @@ msgid ""
|
|||
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4781,7 +4780,7 @@ msgid ""
|
|||
"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "nahaspilatu"
|
||||
|
@ -7024,163 +7023,163 @@ msgstr "- Artelan eta grafiko diseinatzailea"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Garatzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+Administratzaile orokorrak"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+Artelan eta grafiko diseinatzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Musika"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Gudaguneko diseinatzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "+Jokalari anitzeko mapak"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+Paketelariak"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+Hainbat"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Internazionalizazio Zuzendariak"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+Daniera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr "+Euskara Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+Bulgariera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr "+Katalan Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+Txinera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Txekiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+Daniera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+Nederlandera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+Ingeles (Erresuma Batua) Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+Estoniera itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+Finlandiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+Frantses Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+Aleman Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+Greko Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+Hungariera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Italiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Txinera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Latin Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Norvegiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Poloniera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Portuges (Brazil) Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Errusiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Aleman Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Eslovakiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Eslobeniera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Gaztelania Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Suediera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Daniera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Laguntzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+Errobotak"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
|
@ -7327,11 +7326,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(baliogabea)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Kanpaina"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Jokalari anitzeko jokua"
|
||||
|
||||
|
@ -7417,7 +7416,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Atea"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
@ -7480,16 +7479,16 @@ msgstr "Utzi"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Wesnoth-eko guda"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
@ -7497,240 +7496,240 @@ msgstr ""
|
|||
"Gordeketa hau jokuaren bertsio ezberdin batekoa da. Kargatzen saiatu nahi "
|
||||
"duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "I/O fitxategi errorea jokua irakurtzerakoan"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr "Lortu kanpaina gehiago..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Jaitsi kanpaina gehiago Internetko zerbitzari batetik."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Zailtasuna"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Zerbitzarira konektatu"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orain kanpaina zerbitzari batera konektatuko zara kanpaina gehiago jaisteko."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Zerbitzaria:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "Ezin izan da ostalariari konektatu."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "Zerbitzaritik erantzuna itxaroten"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Errorea zerbitzariarekin komunikatzen."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Bertsioa"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Egilea"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Deskargak"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaina"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Kanpaina argitaratu: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Kanpaina ezabatu: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "Ez dago jeisteko kanpainarik zerbitzari honetan."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Hautatu jeitsi nahi duzun kanpaina"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Kanpaina jeitsi"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "Kanpaina jeisten..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr "Ezin da berriz eskaneatu fitxategi sistema"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Kanpaina instalatua"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "Kanpaina instalatua izan da"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Sare komunikazio errorea."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Urruneko ostalariak deskonektatu egin du."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr "Arazo bat egon da kanpaina instalatzeko behar den fitxategia sortzen."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "Zerbitzariak errore batekin erantzun du: \""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Terminoak"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Erantzuna"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Sartu zerbitzari ofizialera"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Saioa hasi Wesnoth-eko jokalari-anitzeko zerbitzari ofizialean"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Sartu jokura"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Sartu zerbitzari batera edo ostatutako joku batera"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Ostatu sare jokua"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Ostatu joku bat zerbitzaria erabili gabe"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Jokatu jokalari-anitzeko jokua makina berdina banatzen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Gizakia vs AA"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr "Jokatu AA aurkarien kontra"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Saioa hasi"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Ezin izan da jokua kargatu: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Hizkuntza"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "' (Jokua orain irten egingo da)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Wesnoth-eko Guda"
|
||||
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/fi.po
293
po/wesnoth/fi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 20:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kanssa. Jotkut ovat kuitenkin luonnostaan vielä parempia. Nämä haltiat "
|
||||
"aiheuttavat yhden pisteen lisävauriota kullakin nuolella."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Ruohikko"
|
||||
|
||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Tie"
|
||||
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Metsä"
|
||||
|
||||
|
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Kukkula"
|
||||
|
||||
|
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Vuoristo"
|
||||
|
||||
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Linna"
|
||||
|
||||
|
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Hiekka"
|
||||
|
||||
|
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Aavikkokukkula"
|
||||
|
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Luola"
|
||||
|
||||
|
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr "Savanni"
|
||||
|
||||
|
@ -1242,8 +1242,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Kylä"
|
||||
|
@ -3062,87 +3062,87 @@ msgstr "Sumu"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Silta"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Soraa"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Aavikkokylä"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr "Trooppinen metsäkylä"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Keidas"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Lumi"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Luminen kylä"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Luminen kukkula"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Aavikkokukkula"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Aavikkovuoristo"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Luminen metsä"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Trooppinen metsä"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Luolan seinämä"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Leiri"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Kääpiölinna"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Linnoitus"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Kanjoni"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "Raunio"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr "Uponnut raunio"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Suoraunio"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr "Kahlaamo"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr "Laava"
|
||||
|
||||
|
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "taikuus"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -4137,9 +4137,9 @@ msgstr "murskaus"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "jousi"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -4673,9 +4673,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "verkko"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -5661,11 +5660,11 @@ msgstr ""
|
|||
"yrttejä liittolaisten parantamiseen. Druidit ovat erinominen tukiyksikkö "
|
||||
"haltia-armeijalle."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "kiinniotto"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "piikit"
|
||||
|
||||
|
@ -5683,7 +5682,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vihollisiaan sekä jäisellä tuulella että animoiduilla juurilla jotka sitovat "
|
||||
"viholliset paikoilleen."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "sitominen"
|
||||
|
@ -8352,159 +8351,159 @@ msgstr "- Taide- ja grafiikkasuunnittelija"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Kehittäjät"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+Yleiset ylläpitäjät"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+Taide- ja grafiikkasuunnittelijat"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Musiikki"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Skenaariosuunnittelijat"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "+Moninpelikartat"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+Pakkaajat"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+Muut"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Kansainvälistysmanagerit"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+Afrikaansiksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr "+Baskiksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+Bulgariaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr "+Katalaaniksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+Kiinaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Tsekiksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+Tanskaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+Hollanniksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+Brittienglanniksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+Viroksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+Suomeksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+Ranskaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+Saksaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+Kreikaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+Unkariksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Italiaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Japaniksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Latinaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Norjaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Puolaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Brasilian portugaliksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Venäjäksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Serbiaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Slovakiaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Sloveniaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Espanjaksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Ruotsiksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Turkiksi kääntänyt"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Lahjoittajat"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+Botit"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
|
@ -8652,11 +8651,11 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(Kelpaamaton)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Kampanja"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Moninpeli"
|
||||
|
||||
|
@ -8743,7 +8742,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Päivämäärä"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
@ -8806,253 +8805,253 @@ msgstr "Peruuta"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "The Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr "Tiedosto jonka yritit avata on korruptoitunut. Ladataan kuitenkin. \n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä tallenne on pelin toisesta versiosta. Haluatko yrittää ladata sen?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "Tiedosto jonka yritit avata on korruptoitunut: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "Peliä luettaessa tiedoston I/O -virhe"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr "Hae lisää kampanjoita..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Lataa lisää kampanjoita serveriltä Internetistä."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr "Valitse pelattava kampanja:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Vaikeustaso"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Valitse vaikeustaso:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "Kt"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "Mt"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr "Yhdistyt nyt kampanjaserveriin voidaksesi ladata kampanjoita."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Palvelin: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "Yhteyttä isäntäkoneeseen ei saatu"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "Odotetaan palvelimen vastausta"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Virhe kommunikoinnissa serverin kanssa."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versio"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Tekijä"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Latauskset"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Koko"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Julkaise kampanja: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Poista kampanja:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "Yhtäkään kampanjaa ei ole haettavissa tältä palvelimelta."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Valitse haettava kampanja."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Hae kampanja"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "Haetaan kampanjaa..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr "Ei voi uudelleenskannata tiedostojärjestelmää"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Kampanja on asennettu"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "Kampanja on asennettu."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Verkkokommunikointivirhe."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Isäntäkone katkaisi yhteyden."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr "Tämän kampanjan asennustiedostoja luodessa tapahtui virhe."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "Serveri vastasi virheellä: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Termit"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Vastaus"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Ota yhteys viralliseen palvelimeen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Kirjaudu Wesnothin viralliselle palvelimelle"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Liity peliin"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Ota yhteys palvelimelle tai isännöityyn peliin"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Isännöi verkkopeliä"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Isännöi peli ilman palvelinta"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr "Hotseat-peli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Pelaa moninpeli samalla koneella"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Ihminen vastaan tekoäly"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr "Pelaa tekoälyjä vastaan"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Sisäänkirjautuminen:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Peliä ei voitu ladata:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Virhe pelatessa:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Karttaa ei voitu ladata:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Valitse haluamasi kieli:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näissä lisättyissä kampanjoissa oli virheitä ja niitä ei voitu ladata. "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Varoitus: Ladatessa asetustiedosja tapahtui virhe: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Virhe ladatessa asetustiedostoja: '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr "'(Peli sulkeutuu nyt)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
293
po/wesnoth/fr.po
293
po/wesnoth/fr.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
|
|||
"infligent donc un point de dégâts supplémentaire pour chaque flèche touchant "
|
||||
"au but."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
|
||||
#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Prairie"
|
||||
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
|
||||
#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Route"
|
||||
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
|
||||
#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Forêt"
|
||||
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
|
||||
#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Collines"
|
||||
|
||||
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid ""
|
|||
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
|
||||
#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Montagnes"
|
||||
|
||||
|
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid ""
|
|||
"units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
|
||||
#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Château"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units have about 60% defense in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
|
||||
#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Sable"
|
||||
|
||||
|
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:364
|
||||
#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Dunes"
|
||||
|
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid ""
|
|||
"<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
|
||||
#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Caverne"
|
||||
|
||||
|
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid ""
|
|||
"Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
|
||||
#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr "Savane"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,8 +1286,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
|
||||
#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
|
||||
#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
|
||||
#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
|
||||
#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
|
||||
#: src/reports.cpp:311
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Village"
|
||||
|
@ -3180,88 +3180,88 @@ msgstr "Brouillard"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Pont"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:139
|
||||
#: data/terrain.cfg:140
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Terrain boueux"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
|
||||
#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
|
||||
msgid "Desert Village"
|
||||
msgstr "Village du désert"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:240
|
||||
#: data/terrain.cfg:241
|
||||
msgid "Tropical Forest Village"
|
||||
msgstr "Village des forêts tropicales"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:251
|
||||
#: data/terrain.cfg:252
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Oasis"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:262
|
||||
#: data/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Neige"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:270
|
||||
#: data/terrain.cfg:271
|
||||
msgid "Snow Village"
|
||||
msgstr "Village enneigé"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:288
|
||||
#: data/terrain.cfg:289
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Collines enneigées"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:297
|
||||
#: data/terrain.cfg:298
|
||||
msgid "Desert Hills"
|
||||
msgstr "Dunes"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:312
|
||||
#: data/terrain.cfg:313
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Montagnes désertiques"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:328
|
||||
#: data/terrain.cfg:329
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Forêt enneigée"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:336
|
||||
#: data/terrain.cfg:337
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Forêt tropicale"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:344
|
||||
#: data/terrain.cfg:345
|
||||
msgid "Cave wall"
|
||||
msgstr "Mur de caverne"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:378
|
||||
#: data/terrain.cfg:379
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Campement"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:388
|
||||
#: data/terrain.cfg:389
|
||||
msgid "Dwarven castle"
|
||||
msgstr "Château nain"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:398
|
||||
#: data/terrain.cfg:399
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Donjon"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:418
|
||||
#: data/terrain.cfg:419
|
||||
msgid "Canyon"
|
||||
msgstr "Canyon"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:438
|
||||
#: data/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "Ruine"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:448
|
||||
#: data/terrain.cfg:449
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr "Ruine submergée"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:459
|
||||
#: data/terrain.cfg:460
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Ruine marécageuse"
|
||||
|
||||
# Piou2fois : un gué est forcément sur une rivière, donc pas besoin de préciser
|
||||
#: data/terrain.cfg:470
|
||||
#: data/terrain.cfg:471
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr "Gué"
|
||||
|
||||
#: data/terrain.cfg:480
|
||||
#: data/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr "Lave"
|
||||
|
||||
|
@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "magie"
|
|||
#: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
|
||||
#: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
|
||||
#: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
|
||||
#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
|
||||
|
@ -4309,9 +4309,9 @@ msgstr "écrasement"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
|
||||
#: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
|
||||
|
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "arc"
|
|||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
|
||||
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
|
||||
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
|
||||
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
|
||||
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
|
||||
|
@ -4857,9 +4857,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "web"
|
||||
msgstr "toile"
|
||||
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
|
||||
#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
|
||||
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
|
||||
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
|
||||
|
@ -5899,11 +5898,11 @@ msgstr ""
|
|||
"les herbes de la forêt pour soigner leurs compagnons. Les druides sont "
|
||||
"d'excellents supports à n'importe quelle armée elfe."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
|
||||
msgid "ensnare"
|
||||
msgstr "séduction"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
|
||||
msgid "thorns"
|
||||
msgstr "épines"
|
||||
|
||||
|
@ -5922,7 +5921,7 @@ msgstr ""
|
|||
"plans éthérés, ou animant des racines magiques qui immobilisent leurs "
|
||||
"ennemis."
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
|
||||
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
|
||||
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
|
||||
msgid "entangle"
|
||||
msgstr "enchevêtrement"
|
||||
|
@ -8690,159 +8689,159 @@ msgstr "- Directeur artistique"
|
|||
msgid "+Developers"
|
||||
msgstr "+Développeurs"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:58
|
||||
#: src/about.cpp:59
|
||||
msgid "+General Purpose Administrators"
|
||||
msgstr "+Administrateurs multi-fonctions"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:62
|
||||
#: src/about.cpp:63
|
||||
msgid "+Artwork and graphics designers"
|
||||
msgstr "+Graphistes"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:88
|
||||
#: src/about.cpp:89
|
||||
msgid "+Music"
|
||||
msgstr "+Musiciens"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:94
|
||||
#: src/about.cpp:95
|
||||
msgid "+Scenario Designers"
|
||||
msgstr "+Scénaristes"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:103
|
||||
#: src/about.cpp:104
|
||||
msgid "+Multiplayer Maps"
|
||||
msgstr "+Cartes multi-joueurs"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:108
|
||||
#: src/about.cpp:109
|
||||
msgid "+Packagers"
|
||||
msgstr "+Empaqueteurs"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:118
|
||||
#: src/about.cpp:119
|
||||
msgid "+Miscellaneous"
|
||||
msgstr "+Divers"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:123
|
||||
#: src/about.cpp:124
|
||||
msgid "+Internationalization Managers"
|
||||
msgstr "+Coordinateurs des traductions"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:130
|
||||
#: src/about.cpp:131
|
||||
msgid "+Afrikaans Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction africaine"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:134
|
||||
#: src/about.cpp:135
|
||||
msgid "+Basque Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction basque"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:139
|
||||
#: src/about.cpp:140
|
||||
msgid "+Bulgarian Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction bulgare"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:142
|
||||
#: src/about.cpp:143
|
||||
msgid "+Catalan Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction catalane"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:150
|
||||
#: src/about.cpp:151
|
||||
msgid "+Chinese Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction chinoise"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:153
|
||||
#: src/about.cpp:154
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction tchèque"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:161
|
||||
#: src/about.cpp:162
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction danoise"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:165
|
||||
#: src/about.cpp:166
|
||||
msgid "+Dutch Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction hollandaise"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:172
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+English (GB) Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction anglaise (de Grande Bretagne)"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:175
|
||||
#: src/about.cpp:176
|
||||
msgid "+Estonian Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction estonienne"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:178
|
||||
#: src/about.cpp:179
|
||||
msgid "+Finnish Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction finlandaise"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:183
|
||||
#: src/about.cpp:184
|
||||
msgid "+French Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction française"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:196
|
||||
#: src/about.cpp:197
|
||||
msgid "+German Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction allemande"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:207
|
||||
#: src/about.cpp:208
|
||||
msgid "+Greek Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction grecque"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:211
|
||||
#: src/about.cpp:212
|
||||
msgid "+Hungarian Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction hongroise"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:222
|
||||
#: src/about.cpp:223
|
||||
msgid "+Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction italienne"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:231
|
||||
#: src/about.cpp:232
|
||||
msgid "+Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction japonaise"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:236
|
||||
#: src/about.cpp:237
|
||||
msgid "+Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction latine"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:239
|
||||
#: src/about.cpp:240
|
||||
msgid "+Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction norvégienne"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:245
|
||||
#: src/about.cpp:246
|
||||
msgid "+Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction polonaise"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:255
|
||||
#: src/about.cpp:256
|
||||
msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction portugaise (brésilienne)"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:263
|
||||
#: src/about.cpp:264
|
||||
msgid "+Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction russe"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:268
|
||||
#: src/about.cpp:269
|
||||
msgid "+Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction serbe"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:271
|
||||
#: src/about.cpp:272
|
||||
msgid "+Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction slovaque"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:274
|
||||
#: src/about.cpp:275
|
||||
msgid "+Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction slovaque"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:277
|
||||
#: src/about.cpp:278
|
||||
msgid "+Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction espagnole"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:285
|
||||
#: src/about.cpp:286
|
||||
msgid "+Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction suédoise"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:291
|
||||
#: src/about.cpp:292
|
||||
msgid "+Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Traduction turque"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:295
|
||||
#: src/about.cpp:296
|
||||
msgid "+Contributors"
|
||||
msgstr "+Contributeurs"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:298
|
||||
#: src/about.cpp:299
|
||||
msgid "+Bots"
|
||||
msgstr "+Bots"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
|
||||
#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
|
@ -8992,11 +8991,11 @@ msgstr "%a %b %d %H:%M %Y"
|
|||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
msgstr "#(Invalide)"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
|
||||
#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Campagne"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
|
||||
#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Multi-joueurs"
|
||||
|
||||
|
@ -9090,7 +9089,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
@ -9153,17 +9152,17 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
msgid "Vera.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:387
|
||||
#: src/game.cpp:391
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "La Bataille pour Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:616
|
||||
#: src/game.cpp:620
|
||||
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : Le fichier que vous avez d'ouvrir est corrompu. Le chargement "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
|
||||
"load it?"
|
||||
|
@ -9171,252 +9170,252 @@ msgstr ""
|
|||
"Cette sauvegarde a été enregistrée sous une version différente du jeu. "
|
||||
"Voulez-vous essayer de la charger ?"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
|
||||
msgstr "Le fichier que vous avez essayé de charger est corrompu : '"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:652
|
||||
#: src/game.cpp:656
|
||||
msgid "File I/O Error while reading the game"
|
||||
msgstr "Erreur d'E/S en chargeant le jeu"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:736
|
||||
#: src/game.cpp:740
|
||||
msgid "Get More Campaigns..."
|
||||
msgstr "Récupérer d'autres campagnes..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:737
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
|
||||
msgstr "Télécharger des campagnes supplémentaires sur Internet."
|
||||
|
||||
# retour à la ligne nécessaire
|
||||
#: src/game.cpp:747
|
||||
#: src/game.cpp:751
|
||||
msgid "Choose the campaign you want to play:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez la campagne à laquelle vous\n"
|
||||
"souhaitez jouer :"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:776
|
||||
#: src/game.cpp:780
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Difficulté"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:777
|
||||
#: src/game.cpp:781
|
||||
msgid "Select difficulty level:"
|
||||
msgstr "Choisissez le niveau de difficulté :"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:802
|
||||
#: src/game.cpp:806
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:805
|
||||
#: src/game.cpp:809
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "Ko"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:808
|
||||
#: src/game.cpp:812
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:835
|
||||
#: src/game.cpp:839
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Connexion au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:836
|
||||
#: src/game.cpp:840
|
||||
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous allez maintenant être connecté à un serveur pour télécharger des "
|
||||
"campagnes."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:837
|
||||
#: src/game.cpp:841
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
msgstr "Serveur : "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:850
|
||||
#: src/game.cpp:854
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:858
|
||||
#: src/game.cpp:862
|
||||
msgid "Awaiting response from server"
|
||||
msgstr "En attente d'une réponse du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:871
|
||||
#: src/game.cpp:875
|
||||
msgid "Error communicating with the server."
|
||||
msgstr "Erreur de communication avec le serveur."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
# césure nécessaire pour éviter de casser l'interface avec une chaîne trop longue
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Téléchar-\n"
|
||||
"gements"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:881
|
||||
#: src/game.cpp:885
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:933
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
msgid "Publish campaign: "
|
||||
msgstr "Diffuser la campagne : "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:937
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
msgid "Delete campaign: "
|
||||
msgstr "Effacer la campagne : "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:941
|
||||
#: src/game.cpp:945
|
||||
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
|
||||
msgstr "Ce serveur ne propose pas de campagne téléchargeable."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Choose the campaign to download."
|
||||
msgstr "Choisissez la campagne à télécharger."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:948
|
||||
#: src/game.cpp:952
|
||||
msgid "Get Campaign"
|
||||
msgstr "Charger la campagne"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:968
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Downloading campaign..."
|
||||
msgstr "Téléchargement de la campagne en cours..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:982
|
||||
#: src/game.cpp:986
|
||||
msgid "Cannot rescan the filesystem"
|
||||
msgstr "Impossible de rescanner le système de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "Campaign Installed"
|
||||
msgstr "Campagne installée"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:993
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
msgid "The campaign has been installed."
|
||||
msgstr "La campagne a été installée."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Erreur de communication réseau."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:997
|
||||
#: src/game.cpp:1001
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
msgstr "Serveur distant déconnecté."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:999
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a eu un problème lors de la création des fichiers nécessaires à "
|
||||
"l'installation de cette campagne."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
|
||||
#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Tentative de connexion expirée"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
|
||||
#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
|
||||
msgid "The server responded with an error: \""
|
||||
msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur : \""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1018
|
||||
#: src/game.cpp:1022
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Conditions"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
|
||||
#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Réponse"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1096
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr "Se connecter au serveur officiel"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1097
|
||||
#: src/game.cpp:1101
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Se connecter sur le serveur multi-joueurs officiel de Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Se connecter à une partie"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1100
|
||||
#: src/game.cpp:1104
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Se connecter à un serveur ou une partie hébergée"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1102
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgstr "Héberger un jeu en réseau"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1103
|
||||
#: src/game.cpp:1107
|
||||
msgid "Host a game without using a server"
|
||||
msgstr "Héberger un jeu sans utiliser de serveur"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1105
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
msgid "Hotseat Game"
|
||||
msgstr "Jeu en chaise tournante"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1106
|
||||
#: src/game.cpp:1110
|
||||
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
|
||||
msgstr "Faire une partie multi-joueurs en partageant la même machine"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1108
|
||||
#: src/game.cpp:1112
|
||||
msgid "Human vs AI"
|
||||
msgstr "Humain contre ordinateur"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1109
|
||||
#: src/game.cpp:1113
|
||||
msgid "Play a game against AI opponents"
|
||||
msgstr "Jouer contre l'ordinateur"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
|
||||
msgid "Login: "
|
||||
msgstr "Connexion : "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
msgstr "Le jeu n'a pas pu être chargé : "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
|
||||
msgid "Error while playing the game: "
|
||||
msgstr "Erreur lors du déroulement de la partie : "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
|
||||
msgid "The game map could not be loaded: "
|
||||
msgstr "La carte n'a pas pu être chargée : "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1186
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1187
|
||||
#: src/game.cpp:1191
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Choisissez votre langue préférée : "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1316
|
||||
#: src/game.cpp:1320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La(es) campagne(s) additionnelle(s) suivante(s) a(ont) des erreurs et ne peut"
|
||||
"(vent) pas être chargée(s) :"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1321
|
||||
#: src/game.cpp:1325
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr "Détails des erreurs :"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1330
|
||||
#: src/game.cpp:1334
|
||||
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du jeu : "
|
||||
"« "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1380
|
||||
#: src/game.cpp:1384
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
msgstr "Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du jeu : « "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1381
|
||||
#: src/game.cpp:1385
|
||||
msgid "' (The game will now exit)"
|
||||
msgstr " » (Le jeu va maintenant se terminer)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1473
|
||||
#: src/game.cpp:1477
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "La Bataille pour Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue