translation update
This commit is contained in:
parent
cfc0248c3e
commit
8efe3b7676
1 changed files with 143 additions and 42 deletions
|
@ -1,29 +1,25 @@
|
|||
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# Esperanto translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksej <grimpanto@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: eo-EO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:445
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosiero"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:454
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redakti"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -31,47 +27,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pentri ĉelojn"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plenigi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marki starta pozicio de ludanto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zomi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malzomi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malfari"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refari"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defaŭlta zomo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝalti kradeton"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝanĝi grandecon de la mapo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:182
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renversi mapon"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:380
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
@ -83,82 +79,187 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:395 src/editor/editor_main.cpp:252
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batalo por Ŭesnot: Redaktilo de mapoj."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:419
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Savi la Mapon Kiel..."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:430
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mapo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstaŭigi ĝin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:453
|
||||
msgid "Player "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ludanto "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:456
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiu Ludanto?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:457
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiu ludanto komencos ĉi tie?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:509
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elektu Mapon por Ŝarĝado"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Averto: Nelegala simbolo en nomo de la mapo. Vi devas savi mapon kun alia "
|
||||
"nomo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La dosiero ne enhavas mapon."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:672
|
||||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'$filename' ne ekzistas aŭ estas nelegebla."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:684
|
||||
msgid "Load failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝarĝado rompis:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:883
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi devas havi elektitan ĉelon sur la tabulo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1132
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliri"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas savi la mapon antaŭ eliro?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1169
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapo estas savita."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1176
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi ne povas savi mapon: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1191
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eraro: Nelegala simbolo en nomo de dosiero."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1247
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ludanto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:319
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaŭa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:321
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malantaŭa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/1000 tiles"
|
||||
#~ msgstr "/1000 ĉeloj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Rifuzi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close Window"
|
||||
#~ msgstr "Fermi Fenestron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coastal"
|
||||
#~ msgstr "Bordregiono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create New Map"
|
||||
#~ msgstr "Krei Novan Mapon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete File"
|
||||
#~ msgstr "Forigi Dosieron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deletion of the file failed."
|
||||
#~ msgstr "Forigo de la dosiero rompiĝis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||||
#~ msgstr "Renversi mapon (tio povas ŝanĝi dimension de la mapo):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate New Map"
|
||||
#~ msgstr "Generi Novan Mapon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Random Map"
|
||||
#~ msgstr "Generi Hazardan Mapon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Height:"
|
||||
#~ msgstr "Alteco:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Tujaj Klavaĵoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inland"
|
||||
#~ msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Island"
|
||||
#~ msgstr "Insulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Landform:"
|
||||
#~ msgstr "Landformo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Map Generator"
|
||||
#~ msgstr "Generatoro de Mapoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Map creation failed."
|
||||
#~ msgstr "Kreado de mapo malsukcesis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max Hill Size:"
|
||||
#~ msgstr "Maksimuma Monteta Grandeco:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Hills:"
|
||||
#~ msgstr "Nombro da Montetoj:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Players:"
|
||||
#~ msgstr "Ludantoj:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Preferencoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Random Generator Settings"
|
||||
#~ msgstr "Agordoj de Aleatora Generatoro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize Map"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi grandecon de Mapo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roads Between Castles"
|
||||
#~ msgstr "Vojoj inter kasteloj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scroll Speed:"
|
||||
#~ msgstr "Rapideco de Rulumado:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Grid"
|
||||
#~ msgstr "Montri Krado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Full Screen"
|
||||
#~ msgstr "Tuta Ekrano"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video Mode"
|
||||
#~ msgstr "Ekranreĝimo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Villages:"
|
||||
#~ msgstr "Vilaĝoj:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Width:"
|
||||
#~ msgstr "Vasteco:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X-Axis"
|
||||
#~ msgstr "X-Akso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-Axis"
|
||||
#~ msgstr "Y-Akso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||||
#~ msgstr "Viaj ŝanĝoj de la mapo forpasos. "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue