updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
840234e65d
commit
8e3a39a015
3 changed files with 50 additions and 69 deletions
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 18:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -39,11 +39,10 @@ msgstr "Wesmerská legenda"
|
|||
#. [campaign]: id=LOW
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
|
||||
msgid "(Intermediate level, 17 playable scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Obtížnost: pokročilý hráč, 17 hratelných scénářů)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second "
|
||||
"orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in "
|
||||
|
@ -54,7 +53,6 @@ msgstr ""
|
|||
"kontinent sjednotil svůj lid a stal se nejproslulejším hrdinou v zaznamenané "
|
||||
"historii elfů.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Obtížnost: pokročilý hráč, 17 hratelných scénářů)"
|
||||
|
||||
# Volba obtížnosti
|
||||
#. [campaign]: id=LOW
|
||||
|
@ -328,9 +326,8 @@ msgstr "Vyprší limit"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=bonus
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Wrulf"
|
||||
msgstr "Poraz Grugla"
|
||||
msgstr "Poraz Wrulfa"
|
||||
|
||||
# říká Kalenz (elf)
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -734,9 +731,8 @@ msgstr "Vypadá to, že jsme přišli pozdě. Poklad padl do rukou ještěráků
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Huraldur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And I see the remains of the garrison has been taken prisoner."
|
||||
msgstr "a vidím, že zbytek posádky padl do zajetí."
|
||||
msgstr "A zbytek posádky očividně padl do zajetí."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:141
|
||||
|
@ -980,7 +976,7 @@ msgstr "Poraz nepřátelské vůdce"
|
|||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:217
|
||||
msgid "Try to save leveled dwarf units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokus se zachovat při životě vycvičené trpasličí jednotky"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:226
|
||||
|
@ -1068,7 +1064,7 @@ msgid ""
|
|||
"find some o' my people willing to fight on those terms!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Řádná dohoda za řádné peníze? To je jiná! Jsem si jistej, že od nás někoho "
|
||||
"najdu, kdo za těhle podmínek bojovat půjde."
|
||||
"najdu, kdo za těhle podmínek bojovat pude."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:274
|
||||
|
@ -1085,7 +1081,7 @@ msgid ""
|
|||
"Where there's a contract, our honor is involved. We will be there to cover "
|
||||
"your northern flank or else I will return your gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když jde o obchodní smlouvu, ručíme za to svou ctí. Budeme tam a pokryjeme "
|
||||
"Když jde vo obchodní smlouvu, ručíme za to svou ctí. Budeme tam a pokryjeme "
|
||||
"vaše severní křídlo nebo vám vrátíme vaše zlato!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -1349,11 +1345,13 @@ msgid ""
|
|||
"In this scenario, behavior of a side's AI manipulated from the context menu "
|
||||
"of the side leader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V tomto scénáři lze ovlivnit chování AI spojence pomocí kontextového menu u "
|
||||
"vůdce spojenecké strany."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:554
|
||||
msgid "New Objective:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nový úkol:"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:576
|
||||
|
@ -1470,7 +1468,7 @@ msgid ""
|
|||
"Not much of an army? These are dwarves with mighty axes, each worth three of "
|
||||
"you and your silly plinking bows!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malou armádu že jsem vzal! Tohle jsou trpaslíci s mocnými sekerami, každej "
|
||||
"Malou armádu že sem vzal! Tohle sou trpaslíci s mocnýma sekerama, každej "
|
||||
"vydá za tři vaše lukostřelátka!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -1498,7 +1496,7 @@ msgstr "Za pár dní? To je moc pozdě! Chceme naše zlato zpátky!"
|
|||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:130
|
||||
msgid "Sure, minus expenses"
|
||||
msgstr "Jistě, ale bez nutných nákladů."
|
||||
msgstr "Jistě, ale bez nutnejch nákladů."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:134
|
||||
|
@ -1512,7 +1510,7 @@ msgid ""
|
|||
"battle... So minus expenses that's about even."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No existuje dávný trpasličí zvyk koupit válečníkům před bitvou trochu "
|
||||
"pití... takže vrátíme vše bez těchto nutných nákladů."
|
||||
"pití... takže vrátíme vše bez těhle nutnejch nákladů."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:142
|
||||
|
@ -1563,7 +1561,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Kalenz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1573,9 +1570,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vážení lordi, toto je Olurf. Bojoval se svými muži na naší straně a skutečně "
|
||||
"si zaslouží být u tohoto setkání. Válka, která probíhá, se týká všech ve "
|
||||
"Wesnothu, elfů, trpaslíků i lidí."
|
||||
"Vážení lordi, toto je Olurf. Bojoval se svými trpaslíky na naší straně a "
|
||||
"skutečně si zaslouží být u tohoto setkání. Válka, která na nás dolehla, se "
|
||||
"týká všech ve Wesnothu, elfů, trpaslíků i lidí."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:40
|
||||
|
@ -1687,8 +1684,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Olurf\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To asi nepude. Moji lidé jsou vůči vám elfům příliš podezíraví. Ale možná "
|
||||
"bysme mohli udělat něco jiného. Slyšel jsem o mocném mágovi v horách, který "
|
||||
"To asi nepude. Moji lidé sou vůči vám elfům příliš podezíraví. Ale možná "
|
||||
"bysme mohli udělat něco jiného. Slyšel sem vo mocnym mágovi v horách, který "
|
||||
"už našim lidem pomáhal. Možná pomůže znova."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1715,7 +1712,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"To nebude jednoduchý. Žije nahoře v horách Thorie a nikdy nepomáhá zadarmo. "
|
||||
"Oblast Thorie je dost nebezpečná, zvlášt pro elfy. I trpaslíci a trollové se "
|
||||
"drží stranou."
|
||||
"držej stranou."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:109
|
||||
|
@ -1739,7 +1736,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Olurf\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jo můžu. Ale bude to nebezpečné!"
|
||||
"Jo můžu. Ale bude to nebezpečný!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:123
|
||||
|
@ -1815,7 +1812,7 @@ msgstr "Ssem je viděl prvníí, ssrandisszto! Odměna je mojee."
|
|||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:247
|
||||
msgid "What are they talking about?"
|
||||
msgstr "O čem to žvatlaj?"
|
||||
msgstr "Vo čem to žvatlaj?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:251
|
||||
|
@ -1969,7 +1966,7 @@ msgid ""
|
|||
"Told ye it would be no picnic excursion, elf-boy. Are ye lily-livered to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šak jsem říkal, že to nebude žádný zábavný výlet, elfíku. Máš strach "
|
||||
"Šak jsem říkal, že to nebude žádnej zábavnej výlet, elfíku. Máš strach "
|
||||
"pokračovat?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -2013,7 +2010,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:207
|
||||
msgid "Crelanu's place should be close now, as I remember. Quickly, this way!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jestli si dobře vzpomínám, tak Krelanovo sídlo by mělo být někde blízko. "
|
||||
"Jestli si dobře vzpomínám, tak Krelanovo sídlo by mělo bejt někde blízko. "
|
||||
"Rychle tudy!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Yeti, id=Krulg
|
||||
|
@ -2157,8 +2154,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Olurf\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Toto je Kalenz, vůdce elfů. Vzal jsem ho sem, aby mohl požádat o tvoji radu "
|
||||
"a pomoc proti skřetům."
|
||||
"Tohle je Kalenz, vůdce elfů. Vzal jsem ho sem, aby mohl požádat vo tvoji "
|
||||
"radu a pomoc proti skřetům."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:31
|
||||
|
@ -3294,7 +3291,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Cleodil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3303,6 +3299,7 @@ msgid ""
|
|||
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Naučila jsem tě vše, co jsem si troufla. Můj lorde... Kalenzi... modlím se, "
|
||||
"aby jsi se vrátil v pořádku. U srdce mě svírá, když pomyslím, do jakého "
|
||||
"nebezpečí jdeš. Není to rizikem jen pro tvůj fyzický život, ale i pro tvou "
|
||||
|
@ -3310,18 +3307,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Kalenz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cleodil..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kleodil..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Cleodil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3329,12 +3325,12 @@ msgid ""
|
|||
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleodil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Asi neunesu pokud umřeš. A už vůbec neunesu, pokud tvá duše bude zvrácena. "
|
||||
"Ta lítost by mě zničila."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Kalenz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3342,6 +3338,7 @@ msgid ""
|
|||
"night, Cleodil. You will be my guide out of darkness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mé oči hledí jasně. Na nebezpečí... a na tebe. Kleodil, záříš jako hvězda ve "
|
||||
"tmách. Budeš mi průvodcem z temnoty."
|
||||
|
||||
|
@ -3932,13 +3929,12 @@ msgstr "Těžce zaplacená odveta"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Kalenz failed to persuade the dwarves. The dwarves left, and Landar "
|
||||
"insisted the elves must march on the empire of the Saurians..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale Kalenzovi se trpaslíky přesvědčit nepodařilo. Trpaslíci je opustili.\n"
|
||||
"Na Landarovo naléhání vyrazili elfové na ještěráky..."
|
||||
"Ale Kalenzovi se trpaslíky přesvědčit nepodařilo. Trpaslíci je opustili a "
|
||||
"Landar naléhal, že elfové musí vyrazit na ještěráckou domovinu..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:27
|
||||
|
@ -3966,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:39
|
||||
msgid "We do as we must."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uděláme co musíme."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:134
|
||||
|
@ -3975,20 +3971,18 @@ msgstr "Hgyr"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat every enemy unit"
|
||||
msgstr "Poraz všechny nepřátele"
|
||||
msgstr "Poraz všechny nepřátské jednotky"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "Landar"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:177
|
||||
msgid "Destroy all villages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znič všechny vesnice"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:214
|
||||
|
@ -4012,7 +4006,7 @@ msgstr "Obávám se, že to bude krveprolití ..."
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:228
|
||||
msgid "Destroy their homes and bring death to all of them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zničte jejich domovy a všechny je zabijte!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:311
|
||||
|
@ -4295,7 +4289,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Přivolej jednotku $recall_name1"
|
|||
msgid "Right click on the tile north-east of you and recall $recall_name1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikni pravým tlačítkem na políčko severovýchodně od tebe\n"
|
||||
"a přivolej $recall_name2|a"
|
||||
"a přivolej $recall_name1|a"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:541
|
||||
|
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid ""
|
|||
"$recruit.language_name|! Now try again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne! Říkal jsem aby jsi přivolal $recall_name1|a z minulé bitvy, a ne "
|
||||
"naverboval novou jednotku typu $recruit.type|! Zkus to znovu..."
|
||||
"naverboval novou jednotku typu $recruit.language_name|! Zkus to znovu..."
|
||||
|
||||
# nevleze se na obrazovku
|
||||
#. [then]
|
||||
|
@ -1251,8 +1251,8 @@ msgid ""
|
|||
"$recruit.language_name|? I said RECRUIT a new ELVISH FIGHTER. Now try "
|
||||
"again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cože, $recruit.type|? Říkal jsem aby jsi naverboval elfího BOJOVNÍKA! Zkus "
|
||||
"to znovu..."
|
||||
"Cože, $recruit.language_name|? Říkal jsem aby jsi naverboval elfího "
|
||||
"BOJOVNÍKA! Zkus to znovu..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Elindel, type=Elvish Fighter
|
||||
#. [else]
|
||||
|
@ -1821,10 +1821,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "cep"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<big>Galdrad"
|
||||
#~ msgstr "Galdrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hello translators! Tutorial is meant to be a little funny at the start, "
|
||||
#~ "welcoming new players. Please keep friendly fun feeling! Any questions "
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Několik jednotek má speciální <ref>dst'..=abilities_section' "
|
||||
"Několik jednotek má speciální <ref>dst='..abilities_section' "
|
||||
"text='schopnosti'</ref>, které ovlivňují poškození během boje. Nejběžnější z "
|
||||
"nich je schopnost <ref>dst='weaponspecial_charge' text='výpadu'</ref>, která "
|
||||
"zvyšuje poškození jak útočníka, tak obránce, pokud útočí jednotka s touto "
|
||||
|
@ -1533,8 +1533,9 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Léčitelé: Jednotky se schopností <ref>dst='ability_heals +4' text='Léčení'</"
|
||||
"ref> mohou léčit či chránit před jedy způsobujícími poškození. Budou "
|
||||
"vyléčeny pouze ty jednotky, které se nacházejí v těsné blízkosti a jsou na "
|
||||
"stejné straně jako léčitel a to pouze o 4 nebo 8HP na jednotku."
|
||||
"vyléčeny pouze vlastní a spřátelené jednotky, které se nacházejí v těsné "
|
||||
"blízkosti a to pouze o <ref>dst='ability_heals +4' text='4HP'</ref> nebo "
|
||||
"<ref>dst='ability_heals +8' text='8HP'</ref> na jednotku."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=healing
|
||||
#: data/core/help.cfg:306
|
||||
|
@ -2005,7 +2006,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=traits_healthy
|
||||
#: data/core/help.cfg:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -9882,14 +9882,6 @@ msgstr "Pomozte nám vylepšit Wesnoth!"
|
|||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr "Povolit posílání souhrnů"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Landar"
|
||||
#~ msgstr "Vůdce"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Thursagan"
|
||||
#~ msgstr "Kolo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stones"
|
||||
#~ msgstr "zkamenění"
|
||||
|
||||
|
@ -9902,15 +9894,15 @@ msgstr "Povolit posílání souhrnů"
|
|||
#~ msgid "stone: "
|
||||
#~ msgstr "zkamenění: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "The replay could not be saved"
|
||||
#~ msgstr "Záznam se nepodařilo uložit"
|
||||
|
||||
#~ msgid " included from "
|
||||
#~ msgstr "zahrnuté z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute an observer."
|
||||
#~ msgstr "Umlčí daného pozorovatele."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The replay could not be saved"
|
||||
#~ msgstr "Záznam se nepodařilo uložit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unchecked script files found:"
|
||||
#~ msgstr "Nalezeny nezkontrolované skripty:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue