pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2005-12-15 10:30:30 +00:00
parent 9b40e91a3b
commit 8dde0a06a4
67 changed files with 5764 additions and 2957 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Verslaan een van die vyandige leiers"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Konrad sterf"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Delfador sterf"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Li'sar sterf"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Kalenz sterf"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -530,6 +530,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -2020,6 +2021,35 @@ msgstr ""
"dan, vriende. Die noodlot was tot dusver goed vir julle ten spyte van al die "
"gevare. Miskien sal sy aanhou om dit te doen."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Die Elwe Beleër"
@ -2962,66 +2992,50 @@ msgstr ""
"gehad het. Hulle hulp gaan onontbeerlik wees om ons vleuels te beskerm "
"tydens die opmars. Kom ons neem die geveg na hulle leiers toe!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Tuiste van die Noordelike Elwe"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Gaan na die Elwe-woud en hou daar uit totdat die beurte opraak"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Beurte raak op voordat die woud bereik is"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Daar is jy! Jy moet vinnig na die Elwe se tuiste in die ooste kom!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Daar is hulle! Storm!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Daar is 'n paar Orke! Ons moet hulle teen die manne van Wesnoth laat veg en "
"ten alle koste vermy dat ons met hulle slaags raak!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
"Uiteindelik, vriende, ons is byna by die tuiste van my mense, die Noord-Elwe."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Na so 'n lang tyd in hierdie wildernis, sal dit lekker wees om 'n bietjie te "
"rus!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3029,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"Maar daar is alweer 'n digte miswolk rondom ons! Ons weet nie watter gevare "
"vir ons voorlë nie!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3037,19 +3051,19 @@ msgstr ""
"Solank as wat ons versigtig en met omsigtigheid voortgaan, is ek seker dat "
"ons die veiligheid en gasvryheid van die Elwe nog sal geniet."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Meesters! Ek het julle uiteindelik gevind."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Wees gegroet, Eonihar, ou vriend! Hoekom het jy na ons gesoek?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3057,11 +3071,11 @@ msgstr ""
"Toe my meester uitvind dat julle kom het hy ruiters uitgestuur om na julle "
"te soek! Daar is probleme wat vir ons voorlë!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Probleme? Watse probleme?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3072,13 +3086,13 @@ msgstr ""
"verspil nie. Julle moet julle na die Elwe woud haas. Slegs daar sal julle "
"veilig wees!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Ek hoop regtig ons kan hulle vermy. Ons sal na die noordweste koers moet "
"inslaan."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3089,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"hulle in die noorde teen te staan! Dit is nou 'n uitgemaakte saak dat daar "
"'n groot geveg gaan wees."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3097,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"Dit klink baie gevaarlik. Miskien moet ons die aftog na die Weste blaas en "
"wegkruip totdat die geveg oor is?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3105,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"Ek dink hierdie wilde land is te gevaarlik daarvoor! In aller geval.... Ek "
"sou gedink het dat jy aan Wesnoth se kant sou wees, Prinses?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3115,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"aan jou kant sal wees totdat ons uit hierdie lande ontsnap het en ek sal my "
"belofte gestand doen!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3123,11 +3137,11 @@ msgstr ""
"Heer, dame, ons moet nie tyd mors nie! Julle moet na die Ooste gaan, na die "
"tuiste van my mense. Slegs daar sal julle veilig wees!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Komaan, Konrad, kom ons gaan."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3135,7 +3149,66 @@ msgstr ""
"My meester het begin om 'n groep Elwe bymekaar te maak om julle in die woud "
"te vergesel. Wees versigtig ons verkeer almal in groot gevaar!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Daar is jy! Jy moet vinnig na die Elwe se tuiste in die ooste kom!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Daar is hulle! Storm!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Daar is 'n paar Orke! Ons moet hulle teen die manne van Wesnoth laat veg en "
"ten alle koste vermy dat ons met hulle slaags raak!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3145,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"totdat die geveg oor is. As julle vir 'n wyle hier by my bly, sal ons almal "
"veilig wees."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3155,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"vrygewig soos julle familielede in die Suide! My manne sal julle help om "
"teen die vyande uit te hou."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3163,18 +3236,18 @@ msgstr ""
"Ons het nog nie die woud bereik nie, maar die geveg het reeds begin. Ons sal "
"nou nooit daar uitkom nie! Ons is verslaan!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Elwe-vriende, julle het veiligheid bereik!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, ons het die Septer van Vuur met ons! Ons moet hulle na Elensia "
"vergesel!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Inderdaad. Ons sal julle na julle hoofstad vergesel waar ons 'n Indaba sal "
@ -4751,8 +4824,9 @@ msgstr "Halt! Wie's daar, vriend of vyand?"
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the Orcs!"
msgstr "Wees gegroet vriend. Ons is van die Elensefar Gilde van Diewe. Ons "
"bied ons hulp aan teen die Orke!"
msgstr ""
"Wees gegroet vriend. Ons is van die Elensefar Gilde van Diewe. Ons bied ons "
"hulp aan teen die Orke!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
@ -5509,6 +5583,9 @@ msgstr ""
"Konrad onder die Elwe se beskerming grootgemaak en hartseer toegekyk hoe "
"Asheviere se terreurbewind oor die land begin het..."
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Verslaan 25 Eenhede en dan Een van die Stamleiers (Bonus)"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -443,6 +443,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
@ -1686,6 +1687,35 @@ msgid ""
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr ""
@ -2473,177 +2503,219 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Derrota qualsevol dels líders enemics"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mort de Konrad"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Mort de Delfador"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Mort de Li'sar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Mort de Kalenz"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -540,6 +540,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Senyor Bayar"
@ -2035,6 +2036,35 @@ msgstr ""
"aquest. Descanseu, i llavors marxeu, amics. La fortuna us a somrigut fins "
"ara, tot i els grans perills. Potser seguirà fent-ho."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Els elfs atrapats"
@ -2962,67 +2992,50 @@ msgstr ""
"ajuda per guardar els flancs seria incalculable. Anem a lluitar contra els "
"seus líders!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Senyor Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "La casa dels elfs del nord"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Arriba al bosc dels elfs, i resisteix fins la fi dels torns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Fi dels torns abans d'arribar al bosc"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Sou aquí! Heu de venir ràpidament a la casa dels elfs a l'est!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Aquí estan! Carregueu!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Allà hi ha alguns orcs! Els hem de fer lluitar contra els homes de Wesnoth i "
"evitar tant com puguem la confrontació!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
"Per fi, amics, hem arribat a la llar de la meva gent, els elfs del nord."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Després d'estar tant de temps per aquestes terres salvatges, serà bo tenir "
"una mica de descans!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3030,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"Però hi ha una boira profunda al nostre voltant! No sabem quins perills "
"podem trobar aquí!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3038,19 +3051,19 @@ msgstr ""
"Sempre que avancem amb precaució i prudència, estic segur que podem arribar "
"a l'hospitalitat i seguretat que ens ofereixen les terres elfes."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Senyors meus! Per fi us he trobat."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Salutacions, Eonihar, vell amic! Perquè ens has estat cercant?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3058,11 +3071,11 @@ msgstr ""
"Quan el meu senyor s'assabentà de la vostra arribada va enviar genets a "
"cercar-vos! S'apropa un gran perill!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Problemes? Quina classe de problemes?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3072,12 +3085,12 @@ msgstr ""
"Creiem que us estan cercant! No tenim temps per perdre. Us heu d'afanyar per "
"arribar al bosc dels elfs. Només allà estareu segur!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Tan sols puc confiar que els evitarem. Haurem de córrer cap al nord-est."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3087,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"d'aquests homes, i ells també estan reunint una gran horda per combatre al "
"nord! Ara ja és segur que hi haurà una gran batalla."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3095,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"Això sona molt perillós. Potser hauríem de retirar-nos cap a l'est i amagar-"
"nos fins a que la batalla hagi acabat?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3103,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"Crec que aquestes terres són massa perilloses per a això! De qualsevol "
"manera... imagino que esteu de part de Wesnoth, princesa?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3113,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"al vostre costat fins que salvéssim aquestes terres i mantindré la meva "
"paraula!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3121,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"Senyor, senyora, no tenim temps per perdre! Heu de marxar cap a l'est, a la "
"llar de la meva gent. Només allà estareu segurs!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Som-hi doncs, Konrad, marxem."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3133,7 +3146,66 @@ msgstr ""
"El meu senyor ha enviat un escamot d'elfs per venir i escortar-vos fins al "
"bosc. Estigueu alerta, tots estem en perill."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Sou aquí! Heu de venir ràpidament a la casa dels elfs a l'est!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Aquí estan! Carregueu!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Allà hi ha alguns orcs! Els hem de fer lluitar contra els homes de Wesnoth i "
"evitar tant com puguem la confrontació!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3143,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"que la batalla finalitzi. Si us quedeu aquí amb mi un temps, tots nosaltres "
"estarem més segurs."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3153,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"la de la vostra gent del sud! Els meus homes us ajudaran a resistir els "
"nostres enemics."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3161,18 +3233,18 @@ msgstr ""
"No hem arribat al bosc i la batalla encara segueix. Mai arribaren allà! Hem "
"estat derrotats!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Amics dels elfs, heu arribat a la zona segura!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, tenim el Ceptre de Foc amb nosaltres! Hem d'escortar-los fins a "
"Elensia!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Efectivament. Us escortarem fins a la nostra capital, on durem a terme el "
@ -5475,6 +5547,10 @@ msgstr ""
"elfs. Mentrestant, el regnat de terror de Asheviere s'anà estenent per tot "
"Wesnoth..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Senyor Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Derrota 25 unitats seguides d'un líder de clan (bonificació)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Anežka Bubeníčková <masozravapalma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Poraž kteréhokoliv z nepřátelských vůdců"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Konrád zemře"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Delfador zemře"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Lisar zemře"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Kalenz zemře"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -529,6 +529,7 @@ msgstr "Ašvíra"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -2000,6 +2001,35 @@ msgstr ""
"naději. Odpočiňte si a potom vyrazte, přátelé. Štěstěna se na vás zatím "
"smála oproti všem nebezpečím. Snad vám zachová přízeň i nadále."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Elfové v obležení"
@ -2918,71 +2948,54 @@ msgstr ""
"Jejich pomoc v obraně našich křídel by byla neocenitelná. Pojďme přenést boj "
"mezi jejich vůdce."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Domov severních elfů"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Dostaň se do elfího lesa a vytrvej do konce kol"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Počet kol vypršel aniž by jsi se dostal k lesu"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Tady jste! Musíte rychle dojít do domova elfů na východě!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Tady jsou! Do útoku!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Jsou tu nějací skřeti! Musíme je nechat, aby se střetli s muži Wesnothu, a "
"ne s námi."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr "Přátelé, konečně jsme téměř dosáhli domova mých lidí, severních elfů."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "Po tak dlouhém pobytu v divočině bude dobré si trochu odpočinout!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
"Ale před námi je zase ta velká mlha! Nevíme, jaká nebezpečí leží před námi!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -2990,19 +3003,19 @@ msgstr ""
"Dokud půjdeme kupředu obezřetně a prozíravě, jsem si byl jist, že dosáhneme "
"bezpečí a pohostinnosti elfů."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Moji páni! Nakonec jsem vás přece jen nalezl."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Vítej, Eonihare, starý příteli! Proč jsi nás hledal?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3010,11 +3023,11 @@ msgstr ""
"Když se můj pán dozvěděl o vašem příchodu, vyslal jezdce, aby vás našli. "
"Blíží se potíže!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Potíže? Jaké?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3024,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"Jistě vás hledají! Nemáme ani chvíli nazbyt. Musíte si pospíšit do elfího "
"lesa; jedině tam budete v bezpečí!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "Jenom doufám, že se jim vyhneme. Budeme muset jít na severovýchod."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3038,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"těchto mužů, a už shromažďují mocné oddíly. Chtějí se jim postavit na "
"severu! Je nanejvýš jisté, že bude veliká bitva."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3046,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"Tohle zní velmi nebezpečně. Neměli bychom spíše ustoupit zpět na západ a "
"skrýt se, než skončí bitva?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3054,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"Na to jsou tyto divoké kraje myslím příliš nebezpečné! Princezno, můžeme "
"počítat s tím, že stojíš na straně Wesnothu?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3063,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"Jsem čestná princezna, a ne podvodník jako ty! Slíbila jsem, že budu na tvé "
"straně, dokud se nedostaneme z těchto končin, a svůj slib dodržím!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3071,11 +3084,11 @@ msgstr ""
"Pane, paní, nemáme času nazbyt! Musíte se dostat na východ, do domova mých "
"lidí. Jedině tam budete v bezpečí!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Tedy pojďme, Konráde."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3083,7 +3096,66 @@ msgstr ""
"Můj pán postavil družinu elfů; mají vás doprovodit do lesa. Dejte si pozor, "
"všichni jsme totiž ve velikém nebezpečí!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Tady jste! Musíte rychle dojít do domova elfů na východě!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Tady jsou! Do útoku!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Jsou tu nějací skřeti! Musíme je nechat, aby se střetli s muži Wesnothu, a "
"ne s námi."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3092,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"Vítej, příteli elfů! Vítej v Emetrii. Musíte se zde ukrýt, dokud bitva "
"neskončí. Zůstanete-li zde chvíli se mnou, budeme všichni v bezpečí."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3102,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"vašich příbuzných na jihu! Moji muži vám pomohou zadržet útok našich "
"nepřátel."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3110,16 +3182,16 @@ msgstr ""
"Ještě jsme se nedostali do lesa, a bitva stále zuří. Nikdy se tam "
"nedostaneme! Byli jsme poraženi!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Přátelé elfů, už jste v bezpečí!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr "El'riene, máme s sebou Ohnivé žezlo! Musíme jej přenést do Elensie!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr "Vskutku. Přeneseme jej do našeho hlavního města, a tam svoláme radu."
@ -5392,6 +5464,10 @@ msgstr ""
"Přitom však musel smutně přihlížet, jak začala Ašvířina strašná vláda "
"strachu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Poraž 25 jednotek následujících klanového vůdce (Bonus)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.net>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Besejr én af fjendernes ledere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Konrad dør"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Delfador dør"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Li'sar dør"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Kalenz dør"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -529,6 +529,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -1986,6 +1987,35 @@ msgstr ""
"afsted, venner. Lykken har tilsmilet jer indtil videre, på trods af store "
"farer. Måske det kan vare ved."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Besættelsen af Elverne"
@ -2808,178 +2838,220 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Nordelvernes Hjem"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Np til elverskoven og hold stand til der ikke er flere ture"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Turene udløber før skoven er nået"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Der er de! Angrib!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr "Endelig venner, vi har næsten nået mit folks hjem - Nordelvernes hjem."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Der er de! Angrib!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
@ -4946,6 +5018,10 @@ msgstr ""
"Flygtende mod Vestskoven, opdrog Delfedor Konrad under elvernes beskyttelse "
"og så sørgende til, mens Ashevieres rædselsregime tog form..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Besejr 25 enheder efterfulgt af en klanleder (Bonus)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Besiegt einen der gegnerischen Anführer"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Konrad fällt in der Schlacht"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Delfador fällt in der Schlacht"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Li'sar fällt in der Schlacht"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Kalenz fällt in der Schlacht"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -545,6 +545,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Baron Bayar"
@ -2078,6 +2079,35 @@ msgstr ""
"aus und dann geht, meine Freunde. Das Glück war bis hierher mit euch, obwohl "
"die Gefahren sehr groß waren. Hoffentlich wird es euch weiterhin beistehen."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Die Belagerung der Elfen"
@ -3042,55 +3072,38 @@ msgstr ""
"hatten. Ihre Hilfe wäre unschätzbar, wenn sie unsere Flanken bewachten. Also "
"lasst uns diesen Kampf zu ihren Anführern tragen!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Baron Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Heimat der Nordelfen"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
"Erreicht den Wald der Elfen und haltet die Stellung bis zum Ablauf des "
"Rundenlimits"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Ihr überschreitet das Rundenlimit bevor ihr den Wald erreicht"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Da seid ihr ja! Kommt schnell in die Heimat der Elfen im Osten!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Da sind sie. Angriff!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Da sind einige Orks. Wir müssen sie gegen die Männer aus Wesnoth kämpfen "
"lassen und einem Kampf mit ihnen um jeden Preis aus dem Weg gehen!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -3098,14 +3111,14 @@ msgstr ""
"Nun denn, meine Freunde. Jetzt haben wir die Heimat meines Volkes, den "
"Nordelfen, fast erreicht."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Nachdem wir so lange in dieser Wildnis waren, wird es gut tun, sich ein "
"wenig ausruhen zu können!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3113,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"Aber es ist dichter Nebel vor uns! Wir wissen nicht, welche Gefahren darin "
"lauern!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3121,19 +3134,19 @@ msgstr ""
"Wenn wir uns vorsichtig und klug vorwärts bewegen, bin ich sicher, dass wir "
"die Sicherheit und Gastfreundschaft der Elfen erreichen werden."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Meine Herrschaften! Endlich habe ich euch gefunden."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Seid gegrüßt, Eonihar, alter Freund! Warum habt ihr uns gesucht?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3141,11 +3154,11 @@ msgstr ""
"Als mein Herr erfahren hat, dass ihr hierher kommen werdet, hat er Reiter "
"ausgesandt um nach euch suchen zu lassen. Es gibt Probleme!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Probleme? Welche Art von Problemen?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3155,13 +3168,13 @@ msgstr ""
"sie nach euch suchen. Es ist keine Zeit zu verlieren. Ihr müsst euch beeilen "
"in den Elfenwald zu gelangen. Nur dort seid ihr sicher!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Ich hoffe nur, dass wir ihnen aus dem Weg gehen können. Wir müssen nach "
"Nordosten."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3172,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"gegenüberzustellen. Es ist unvermeidlich, dass es eine große Schlacht geben "
"wird."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3181,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Richtung Westen zurückziehen und uns dort verstecken würden, bis die "
"Schlacht vorüber ist?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3190,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"immer... Ich hatte erwartet, dass ihr auf der Seite von Wesnoth stehen "
"würdet, Prinzessin."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3200,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"versprochen, dass ich auf eurer Seite stehen würde, bis wir es aus diesem "
"Land herausgeschafft haben und ich werde mein Versprechen halten!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3208,11 +3221,11 @@ msgstr ""
"Meine Herren, meine Dame, es ist keine Zeit zu verlieren. Wir müssen nach "
"Osten zu meinem Volk. Nur dort werden wir sicher sein."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Kommt Konrad. Lasst uns gehen."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3220,7 +3233,66 @@ msgstr ""
"Mein Herr hat eine Gruppe von Elfen zusammengestellt, die euch in den Wald "
"begleiten wird. Ihr seid in großer Gefahr."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Da seid ihr ja! Kommt schnell in die Heimat der Elfen im Osten!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Da sind sie. Angriff!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Da sind einige Orks. Wir müssen sie gegen die Männer aus Wesnoth kämpfen "
"lassen und einem Kampf mit ihnen um jeden Preis aus dem Weg gehen!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3230,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"Unterschlupf suchen, bis die Schlacht vorüber ist. Wenn ihr hier bleibt, "
"werden wir alle sicher sein."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3240,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"großzügig wie die eures Königs im Süden. Meine Männer werden euch helfen, "
"eure Feinde fern zu halten."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3248,18 +3320,18 @@ msgstr ""
"Wir haben den Wald immer noch nicht erreicht und die Schlacht wütet noch "
"immer. Wir werden nie dorthin gelangen. Wir sind besiegt!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Nun seid ihr in Sicherheit, Elfenfreunde!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"Wir haben das Zepter des Feuers dabei, El'rien. Wir müssen sie nach Elensia "
"begleiten!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Tatsächlich. Wir werden euch zu unserer Hauptstadt begleiten, wo wir den Rat "
@ -5646,6 +5718,10 @@ msgstr ""
"Elfen groß. Traurig musste er mit ansehen, wie Asheviere ihre "
"Schreckensherrschaft über Wesnoth begann..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Baron Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Besiegt 25 Einheiten gefolgt von einem Sippenführer (Bonus)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -450,6 +450,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
@ -1693,6 +1694,35 @@ msgid ""
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr ""
@ -2480,177 +2510,219 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:53+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Defeat either of the enemy leaders"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Death of Konrad"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Death of Delfador"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Death of Li'sar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Death of Kalenz"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -523,6 +523,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -2015,6 +2016,35 @@ msgstr ""
"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite "
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "The Elves Besieged"
@ -2937,54 +2967,36 @@ msgstr ""
"help in guarding our flanks would be invaluable. Let's take this fight to "
"their leaders!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Home of the North Elves"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Turns run out before reaching the forest"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "There they are! Charge!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -2992,13 +3004,13 @@ msgstr ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3006,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3014,19 +3026,19 @@ msgstr ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "My lords! I have found you at last."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3034,11 +3046,11 @@ msgstr ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Trouble? What kind of trouble?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3048,11 +3060,11 @@ msgstr ""
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3062,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3070,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3078,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3088,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3096,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Come then, Konrad, let us go."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3108,45 +3120,105 @@ msgstr ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "There they are! Charge!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Elf-friends, you have made it to safety!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
@ -5426,6 +5498,10 @@ msgstr ""
"the protection of the Elves, watching sadly as Asheviere's reign of terror "
"over the land began..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 20:15+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Derrotar a cualquiera de los líderes enemigos"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Muerte de Konrad"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Muerte de Delfador"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Muerte de Li'sar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Muerte de Kalenz"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -535,6 +535,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Señor Bayar"
@ -2024,6 +2025,35 @@ msgstr ""
"Descansad para el viaje, amigos. La fortuna os ha sonreído últimamente, a "
"pesar de grandes peligros. Quizá os continúe favoreciendo."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Los elfos, atrapados"
@ -2956,72 +2986,55 @@ msgstr ""
"ayuda para guardar nuestros flancos sería muy valiosa. ¡Llevemos la lucha "
"hacia sus líderes!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Señor Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "El Hogar de los elfos del norte"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Llegar al bosque de los elfos, y resistir hasta el fin de los turnos"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Fin de los turnos antes de alcanzar el bosque"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "¡Aquí estáis! ¡Rápido, venid a nuestro hogar en el este!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "¡Ahí están! ¡Cargad!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"¡Allí hay algunos orcos! ¡Debemos evitarlos a toda costa y dejar que se "
"peleen con los hombres de Wesnoth!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
"Por fin, amigos, hemos llegado al hogar de mi gente, los elfos del norte."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Después de estar en el campo tanto tiempo, un descanso nos hará bien a todos."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr "¡Otra vez nos rodea la niebla! ¡No sabemos qué peligros nos esperan!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3029,19 +3042,19 @@ msgstr ""
"Mientras nos movamos con precaución y prudencia, estoy seguro de que "
"llegaremos hasta la seguridad y hospitalidad de los elfos."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "¡Mis señores! ¡Por fin os he encontrado!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "¡Buenas, Eonihar, mi viejo amigo! ¿Por qué nos buscas?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3049,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"Cuando mi señor supo que veníais, mandó jinetes a buscaros. ¡Hay muchos "
"peligros en el camino!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "¿Peligro? ¿Qué tipo de peligro?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3063,11 +3076,11 @@ msgstr ""
"buscan! No hay tiempo que perder, debéis venir al bosque de los elfos. ¡Sólo "
"allí estaréis seguros!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "Espero que los podamos evitar si giramos hacia el noreste."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3077,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"venían y están reuniendo un gran contingente en el norte! Seguro que habrá "
"una gran batalla."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3085,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"Eso suena muy peligroso...¿Y si nos retiramos al oeste y esperamos hasta que "
"se acabe la batalla?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3093,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"¡Estas tierras salvajes son demasiado peligrosas para poder hacer eso! De "
"todas formas...esperaba que estuvieras del lado de Wesnoth, Princesa."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3102,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"¡Soy una princesa con honor, no como tú, falso impostor! Juré que estaría de "
"tu lado hasta que consiguiésemos escapar de estas tierras, ¡y lo mantendré!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3110,11 +3123,11 @@ msgstr ""
"Señor, señora, no hay tiempo que perder. ¡Venid al bosque de mi gente, sólo "
"allí estaréis seguros!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "¡Vamos, Konrad, movámonos!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3122,7 +3135,66 @@ msgstr ""
"Mi señor ha empezado a reunir un grupo de elfos que os ayude en vuestro "
"camino hacia el bosque. ¡Pero cuidado, estamos todos en gran peligro!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "¡Aquí estáis! ¡Rápido, venid a nuestro hogar en el este!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "¡Ahí están! ¡Cargad!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"¡Allí hay algunos orcos! ¡Debemos evitarlos a toda costa y dejar que se "
"peleen con los hombres de Wesnoth!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3132,7 +3204,7 @@ msgstr ""
"que la batalla amaine. Si estás conmigo durante un poco de tiempo más, todos "
"estaremos seguros."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3142,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"grande como la de los elfos del sur! Mis hombres os ayudarán en rechazar a "
"los invasores."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3150,16 +3222,16 @@ msgstr ""
"No hemos alcanzado el bosque aún y la batalla aún sigue. ¡Nunca llegaremos, "
"nos han derrotado!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "¡Amigos de los elfos, lo habéis logrado!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr "El'rien, tenemos el Cetro de Fuego. ¡Debemos llevarlo a Elensia!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Así sea. Os escoltaremos hasta la capital, donde se celebrará un Cónclave."
@ -5470,6 +5542,10 @@ msgstr ""
"de los elfos, viendo cómo el terror del reinado de Asheviere se empezaba a "
"extender..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Señor Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Derrota 25 unidades seguidas de un líder de clan (bonificación)"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Alista üks vaenlaste juhtidest"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Konradi surm"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Delfadori surm"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Li'sari surm"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Kalenzi surm"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -445,6 +445,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Isand Bayar"
@ -1692,6 +1693,35 @@ msgid ""
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr ""
@ -2480,178 +2510,219 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Isand Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
@ -4586,6 +4657,10 @@ msgid ""
"over the land began..."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Isand Bayar"
#~ msgid "Defeat All Clan Leaders"
#~ msgstr "Alista kõik klanni juhid"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Arerioren nagusi bat gainditu"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Konrad-en heriotza"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Delfador-en heriotza"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Li'sar-en heriotza"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kalenz-en heriotza"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -530,6 +530,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Bayar jauna"
@ -2005,6 +2006,35 @@ msgstr ""
"orain arte, nahiz eta arriskutsu handiak bizi izan. Agian zuekin jarraituko "
"du."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Elfoak Setiatuak"
@ -2935,67 +2965,50 @@ msgstr ""
"Beraien laguntza gure hegalak zaintzen zenbatezina litzateke. Beraien "
"nagusitara gida dezagun borroka hau!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Bayar jauna"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Ipar Elfoen Etxea"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Elfoen Basora heldu, eta txanden bukaerara arte eutsi"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Txandak basora heldu baino lehen bukatu dira"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Hortxe zaude! Bizkor etorri behar duzu ekialdera Elfoen etxera!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Hor daude! Eraso!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Orko batzuk daude! Wesnoth-eko gizonak borrokatzen utzi behar ditugu eta "
"saihestu edozein kasutan!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
"Azkenean, lagunok, ene jendearen, Iparreko Elfoen etxera ia heldu gara."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Lurralde basati hauetan hain luze egon ondoren, atseden pixkat hartzea ondo "
"etorriko zaigu!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3003,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"Baina laino handiak inguratzen gaitu berriz! Ez dakigu zein arrisku izan "
"dezakegu aurrean!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3011,19 +3024,19 @@ msgstr ""
"Ardura eta zuhurtasunarekin mugitzen bagara, ziur nago Elfoen segurtasun eta "
"abegira helduko garela."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Ene jaunok! Haurkitu zaituztet azkenean."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Agurrak, Eonihar, lagun zaharra! Zergatik ibili zara gure bila?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3031,11 +3044,11 @@ msgstr ""
"Ene jaunak zuen etorrera jakin zuenean zaldunak bidali zituen zuen bila! "
"Arazoak dauzkagu!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Arazoak? Zer motako arazoak?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3045,11 +3058,11 @@ msgstr ""
"atzetik dabilela uste dugu! Ez dago galtzeko denborarik. Elfoen basora "
"azkartu beharra daukazue. Han soilik egongo zarete salbu!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "Haiek saihestea baino ez dut espero. Iparekialdera joan beharko dugu."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3059,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"entzun dute, eta tropel handia biltzen ari dira iparraldean aurka egiteko! "
"Gauza segurua da borroka ikaragarria egongo dela."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3067,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"Oso arriskutsua dirudi. Agian mendebaldera alde egin beharko genuke, eta "
"borroka bukatu arte ezkutatu?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3075,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"Nire ustez lur basati hauek arriskutsuegiak dira horretarako! Dena den... "
"Zuk Wesnoth-en alde egotea espero nuen, Printzesa?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3084,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"Ni ohoreko printzesa naiz, ez zuek bezalako iruzurtiak! Lur hauetatik irten "
"arte zuekin egongo nintzela agindu nuen, eta ene agindua mantenduko dut!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3092,11 +3105,11 @@ msgstr ""
"Jauna, andrea, ez dago galtzeko denborarik! Ekialdera jo behar duzue, ene "
"jendearen etxera. Han soilik izango zarete salbu!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Goazen ba, Konrad, joan gaitezen."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3104,7 +3117,66 @@ msgstr ""
"Ene jauna Elfo talde bat ari da prestatzen etortzeko eta basora eskolta "
"emateko. Kontuz ibili, arriskutsu handian bait gaude!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Hortxe zaude! Bizkor etorri behar duzu ekialdera Elfoen etxera!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Hor daude! Eraso!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Orko batzuk daude! Wesnoth-eko gizonak borrokatzen utzi behar ditugu eta "
"saihestu edozein kasutan!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3114,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"babesa borroka bukatu arte. Nirekin egoten bazara denboralditxo bat denok "
"izango gara salbu."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3123,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"Eskerrik asko, El'rien Jauna. Iparraldeko Elfoen abegia hegoaldekoena bezain "
"eskuzabala da. Ene gizonek lagunduko dizute gure arerioen aurka."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3131,17 +3203,17 @@ msgstr ""
"Ez gara basora heldu, eta borrokak dihardu oraindik. Ez gara inoiz helduko! "
"Garaituak izan gara!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Elfoen lagunok, segurtasunera ailegatzea lortu duzue!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, Suaren Zetroa dugu gurekin! Elensiaraino eskolta eman behar diegu!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Hala da. Gure hiriburura eskoltatuko zaituztegu, eta bertan Kontseilua "
@ -5155,6 +5227,10 @@ msgid ""
"over the land began..."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Bayar jauna"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "25 unitate eta ondoren klan nagusi bat gainditu (saria)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 20:41+0200\n"
"Last-Translator: kko <->\n"
"Language-Team: none\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Voita jompikumpi vihollisjohtajista"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Konradin kuolema"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Delfadorin kuolema"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Li'sarin kuolema"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Kalenzin kuolema"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -531,6 +531,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Ylimys Bayar"
@ -2020,6 +2021,35 @@ msgstr ""
"jatkakaa sitten matkaa, ystävät. Onni on ollut myötänne tähän asti, ja "
"olette selvinneet suurista vaaroista. Ehkä onnenne jatkuu hyvänä."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Piiritetyt haltiat"
@ -2948,53 +2978,36 @@ msgstr ""
"Onnistumme voittamaan heidät! Katsotaan, onko klaani saanut tarpeekseen. "
"Heidän apunsa olisi meille tarpeen - yritetään kukistaa heidän johtajansa!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Ylimys Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Pohjoisten haltiain koti"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Saavuta haltioiden metsä ja kestä vuorojen loppuun"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Vuorot loppuvat, ennen kuin ehdit metsään"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Vihdoinkin! Teidän täytyy tulla pian haltiain kotiin idässä!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Siellä he ovat! Hyökätkää!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Tuolla on örkkejä! Meidän on annettava niiden taistella Wesnothin miehiä "
"vastaan, ja vältettävä itse joutumasta taisteluun."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -3002,37 +3015,37 @@ msgstr ""
"Vihdoinkin, ystävät. Olemme melkein saavuttaneet kansani, pohjoisten "
"haltiain, kodin."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Olemme olleet niin kauan erämaassa, että on hyvä vihdoin saada levätä hiukan!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr "Mutta olemme sumussa. Emme tiedä, mitä vaaroja on edessämme!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr "Kunhan liikumme varoen, pääsemme varmasti haltioiden suojaan."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Herrani! Olen vihdoin löytänyt teidät!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Tervehdys, Eonihar, vanha ystävä! Miksi olet etsinyt meitä?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3040,11 +3053,11 @@ msgstr ""
"Kun herrani kuuli tulostanne, hän lähetti ratsastajia etsimään teitä. "
"Tilanne on hankala!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Kuinka niin?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3054,12 +3067,12 @@ msgstr ""
"etsivät teitä. Ei ole hetkeäkään hukattavana, teidän on kiirehdittävä "
"haltiain metsään. Vain siellä olette turvassa!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Toivon vain, että voimme välttää sotajoukkoa. Meidän on mentävä koilliseen."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3069,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"tulosta, ja kokoavat pohjoisessa suurta joukkoa taistellakseen heidän "
"kanssaan. Edessä on suuri taistelu."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3077,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"Tämä kuulostaa kovin vaaralliselta. Ehkä meidän pitäisi vetäytyä länteen ja "
"odottaa, kunnes taistelu on ohi?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3085,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"Uskon, että nämä maat ovat liian vaarallisia siihen. Sitäpaitsi... luulin, "
"että olisit Wesnothin puolella, prinsessa."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3095,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"olisin puolellasi, kunnes selviämme näistä erämaista, ja aion pitää "
"lupaukseni!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3103,11 +3116,11 @@ msgstr ""
"Herra, rouva, ei ole aikaa hukattavaksi! Teidän on päästävä itään, kansani "
"kotiin. Vain siellä olette turvassa!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Tule sitten, Konrad. Mennään!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3115,7 +3128,66 @@ msgstr ""
"Herrani on koonnut haltioistaan saattojoukon, joka tulee teitä vastaan. "
"Olkaa varuillanne, sillä olemme kaikki suuressa vaarassa!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Vihdoinkin! Teidän täytyy tulla pian haltiain kotiin idässä!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Siellä he ovat! Hyökätkää!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Tuolla on örkkejä! Meidän on annettava niiden taistella Wesnothin miehiä "
"vastaan, ja vältettävä itse joutumasta taisteluun."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3125,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"suojaan siksi, kunnes taistelu on ohi. Jos pysyt täällä hetken, olemme "
"kaikki turvassa."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3135,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"anteliasta kuin eteläisten sukulaistenne! Mieheni auttavat teitä "
"puolustautumaan vihollisia vastaan."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3143,18 +3215,18 @@ msgstr ""
"Emme ole vielä ehtineet metsään, ja taistelu jatkuu yhä. Emme enää ehdi "
"sinne. Meidät on voitettu!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Haltiain ystävät, olette päässeet turvaan!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, meillä on Tulinen valtikka mukanamme! Meidän on saatettava heidät "
"Elensiaan!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr "Todella. Saatamme teidät pääkaupunkiimme, jossa pidämme neuvoa."
@ -5427,6 +5499,10 @@ msgstr ""
"Delfador pakeni lännen metsiin, ja kasvatti Konrad-lapsen haltioiden "
"suojeluksessa. Hän seurasi surullisena, kun Ashevieren hirmuvalta alkoi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Ylimys Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr ""
#~ "Kukista 25 vihollisyksikköä\n"

View file

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Vaincre au moins un chef ennemi"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Mort de Konrad"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Mort de Delfador"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Mort de Li'sar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Mort de Kalenz"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -570,6 +570,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -2125,6 +2126,35 @@ msgstr ""
"amis. La chance vous a souri jusqu'ici, en dépit de grands dangers. Peut-"
"être continuera-t-elle ainsi."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Les elfes assiégés"
@ -3088,54 +3118,36 @@ msgstr ""
"Leur aide nous serait précieuse pour protéger nos flancs. Portons le combat "
"jusqu'à leurs chefs !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Le territoire des elfes du Nord"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Atteindre la forêt elfe, et résister jusqu'à la fin des tours"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Nombre de tour dépassé avant d'atteindre la forêt"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Vous voilà enfin ! Vous devez vous rendre rapidement chez les elfes à l'est !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Ils sont là ! Chargez !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Il y a des orcs par ici ! Nous devons les laisser combattre les hommes de "
"Wesnoth, et éviter à tout prix de les engager !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -3143,14 +3155,14 @@ msgstr ""
"Enfin, mes amis, nous avons presque atteint les demeures de mon peuple, les "
"elfes du nord."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Après avoir été dans ce désert pendant tellement de temps, il sera bon de "
"prendre un peu de repos !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3158,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"Mais il y a de nouveau un épais brouillard autour de nous ! Nous ne savons "
"pas quels dangers nous attendent encore !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3166,19 +3178,19 @@ msgstr ""
"Si nous continuons à avancer avec prudence, je suis sûr que nous atteindrons "
"la sûreté et l'hospitalité des elfes."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Mes seigneurs ! Je vous trouve enfin."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Salutations, Eonihar, mon vieil ami ! Pourquoi nous cherchiez-vous ?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3186,11 +3198,11 @@ msgstr ""
"Quand mon seigneur a appris votre venue, il a envoyé des cavaliers pour vous "
"chercher ! Il y a de grands troubles dans la région !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Des ennuis ? Quel genre d'ennuis ?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3201,13 +3213,13 @@ msgstr ""
"perdre : vous devez vous rendre rapidement à la forêt des elfes, vous ne "
"serez en sûreté que là-bas !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"J'espère seulement que nous pourrons les éviter, nous devrons nous diriger "
"vers le nord-est."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3218,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"guerriers pour s'opposer à eux. Avec ce regroupement au nord, il est "
"maintenant certain qu'il y aura une grande bataille."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3226,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"Ceci semble très dangereux. Peut-être devrions-nous nous retirer à l'ouest, "
"et nous cacher jusqu'à la fin de la bataille ?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3234,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"Je pense que ces terres sauvages sont trop dangereuses pour cela ! Mais... "
"N'êtes-vous pas du côté de Wesnoth, princesse?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3244,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"que je serais de votre côté jusqu'à ce que nous sortions de ces terres, et "
"je serai fidèle à ma promesse !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3252,11 +3264,11 @@ msgstr ""
"Noble dame, Sire, il n'y a plus de temps à perdre ! Vous devez vous rendre à "
"l'est, sur les terres de mon peuple. Vous ne serez en sécurité que là-bas !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Alors venez Konrad, allons-y ."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3265,7 +3277,67 @@ msgstr ""
"escorter à l'intérieur de la forêt. Prenez garde, car nous sommes tous en "
"grand danger!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Vous voilà enfin ! Vous devez vous rendre rapidement chez les elfes à l'est !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Ils sont là ! Chargez !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Il y a des orcs par ici ! Nous devons les laisser combattre les hommes de "
"Wesnoth, et éviter à tout prix de les engager !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3275,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"ici jusqu'à ce que la bataille prenne fin. Restez avec moi ici pour quelques "
"temps encore, et nous serons en sécurité."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3284,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"Merci, seigneur El'rien. L'hospitalité des Elfes du nord est aussi bonne que "
"celle de ceux du sud ! Mes hommes vous aideront à résister à nos ennemis."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3292,18 +3364,18 @@ msgstr ""
"Nous n'avons pas atteint la forêt, et la bataille fait toujours rage. Nous "
"n'y arriverons jamais à présent ! Nous sommes perdus !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Amis des elfes, vous êtes maintenant en sécurité !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, nous avons le Sceptre de feu avec nous ! Nous devons les escorter à "
"Elensia !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"En effet. Nous vous escorterons à notre capitale, où nous tiendrons Conseil."
@ -5686,6 +5758,10 @@ msgstr ""
"protection des elfes, observant tristement le commencement du règne de "
"terreur d'Asheviere..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Vaincre 25 unités ennemies puis un chef de clan (Bonus)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 17:13+0300\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "מותו של קונרד"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "מותו של דלפדור"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -450,6 +450,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
@ -1693,6 +1694,35 @@ msgid ""
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr ""
@ -2480,177 +2510,219 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 22:52+0100\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezérek valamellyikét"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Konrad elesik"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Delfador elesik"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Li'sar elesik"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Kalenz elesik"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -534,6 +534,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Bayar báró"
@ -2034,6 +2035,35 @@ msgstr ""
"úton. Most pihenjetek, majd induljatok tovább, barátaim. A szerencse eddig "
"rátok mosolygott minden veszély ellenére. Talán ez továbbra is így marad."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Tünde-föld ostroma"
@ -2961,53 +2991,36 @@ msgstr ""
"amit a hadtesteink védelmével nyújthatnak felbecsülhetetlen lenne. Induljunk "
"most a vezéreik ellen!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Bayar báró"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Az északi tündék földjén"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Eléred a tünde erdőt, és kitartasz a körök lejártáig"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Túlléped a körök számát anélkül, hogy az erdőbe juttottál volna"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Itt vagy hát! Gyorsan el kell jutnod keletre, a tündék hazájába!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Ott vannak! Roham!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Ott egy csapat ork! Engednünk kell hogy összecsapjanak Wesnoth seregeivel, "
"és mindenáron kerülnünk kell az összetűzést velük!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -3015,12 +3028,12 @@ msgstr ""
"Barátaim! Ennyi fáradalom után mostmár majdnem elértük népem, az északi "
"tündék földjét."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "Ennyi a vadonban eltöltött idő után itt az ideje a pihenésnek!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3028,7 +3041,7 @@ msgstr ""
"De megint óriási köd ereszkedett körénk! Nem tudhatjuk milyen veszélyekbe "
"botlunk! "
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3036,19 +3049,19 @@ msgstr ""
"Amíg óvatosan és körültekintően haladunk, biztos vagyok benne, hogy "
"elérkezünk a tündék biztonságos és vendégszerető városába."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Nemesurak! Csakhogy rátok bukkantam!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Eonihar, öreg barátom, üdvözöllek! Miért kutattál utánunk?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3056,11 +3069,11 @@ msgstr ""
"Mikor királyom értesült jöttötökről, lovasokat küldött elébetek. Közeleg a "
"baj!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Baj? Miféle baj?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3070,13 +3083,13 @@ msgstr ""
"hisszük, hogy téged keresnek! Nincs egy elvesztegetni való percünk sem. "
"Sietnetek kell a tünde erdőbe! Csak ott lesztek biztonságban!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Csak remélni tudom, hogy el tudjuk őket kerülni. Északkelet felé kell "
"tartanunk!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3086,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"közeledtéről, és most egy nagy sereget gyűjtenek össze, hogy ellenük küldjék "
"északról! Már szinte bizonyos, hogy egy óriási csata készülődik."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3094,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"Ez nagyon veszélyesnek hangzik. Esetleg vissza kellene vonulnunk nyugatra, "
"és elbújni amíg nincs vége a csatának?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3102,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"Szerintem ez a vad terep túl veszélyes hozzá! Bárhogy is... azt hittem "
"Wesnoth oldalára fogsz állni, hercegnő."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3112,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"ti oldalatokon állok, amíg ki nem jutunk ebből a térségből, és meg is fogom "
"tartani a szavam!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3120,11 +3133,11 @@ msgstr ""
"Nincs vesztegetni való időnk. Keletre kell indulnotok, a népem otthonába "
"otthonába! Csak ott lehettek biztonságban!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Akkor gyere Konrad, induljunk!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3133,7 +3146,66 @@ msgstr ""
"kísérjenek el titeket az erdőbe. Vigyázzatok, mindannyian nagy veszélyben "
"vagyunk!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Itt vagy hát! Gyorsan el kell jutnod keletre, a tündék hazájába!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Ott vannak! Roham!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Ott egy csapat ork! Engednünk kell hogy összecsapjanak Wesnoth seregeivel, "
"és mindenáron kerülnünk kell az összetűzést velük!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3143,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"amíg a csata tart. Ha itt maradtok velem egy ideig, mind biztonságban "
"leszünk."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3153,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"nagylelkű, mint déli rokonaiké. Az embereim segíteni fognak kitartani az "
"ellenséggel szemben."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3161,16 +3233,16 @@ msgstr ""
"Nem értük el az erdőt, és a csata még mindig folyik. Sohasem érünk oda! "
"Legyőztek minket!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Tünde barátaim, ti aztán jól felkészültetek!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr "El'rien, velünk van a Tűz Jogara! El kell őket kísérnünk Elensiába!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr "Valóban. Elkísérünk titeket a fővárosba, ahova összehívjuk a Tanácsot."
@ -5489,6 +5561,10 @@ msgstr ""
"nevelte fel. Szomorúan szemlélte, ahogyan Asheviere rémuralma maga alá "
"gyűrte az országot..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Bayar báró"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Legyőzöl 25 egységet, valamint a klán vezérét (Bónusz)"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Americo_iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Sconfiggi uno dei condottieri nemici"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Morte di Konrad"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Morte di Delfador"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Morte di Li'sar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Morte di Kalenz"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -528,6 +528,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -2033,6 +2034,35 @@ msgstr ""
"fortuna vi ha arriso fin'ora, facendovi superare dei grossi pericoli. "
"Speriamo che continui a fare lo stesso."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Gli Elfi Assediati"
@ -2982,54 +3012,36 @@ msgstr ""
"abbastanza. Il loro aiuto nel proteggerici i fianchi sarebbe inestimabile. "
"Proviamo a portare questa battaglia verso i loro capi!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "La terra degli Elfi del Nord"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Raggiungi la Foresta Elfica e resisti sino alla fine dei turni"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "I turni sono finiti prima di essere giunti alla foresa"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Eccovi qua! Dovete muovervi in fretta verso il territorio degli Elfi, ad est!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Eccoli qua! Carica!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Ci sono alcuni Orchi! Dobbiamo lasciarli combattere contro gli uomini di "
"Wesnoth ed evitare lo scontro diretto ad ogni costo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -3037,14 +3049,14 @@ msgstr ""
"Alla fine, amici, abbiamo quasi raggiunto la terra della mia gente, gli Elfi "
"del Nord."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Dopo essere stati in mezzo a terre selvagge per così tanto tempo sarebbe una "
"bella cosa poter riposare un po'!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3052,25 +3064,25 @@ msgstr ""
"Ma c'è una nebbia fittissima qui intorno! Non sappiamo quali pericoli ci "
"attendono!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr "Se ci muoviamo prudentemente sono sicuro che raggiungeremo gli Elfi."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Miei signori! Vi ho trovati alla fine."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Salute, Eonihar, vecchio amico! Perché ci stavi cercando?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3078,11 +3090,11 @@ msgstr ""
"Quando il mio signore ha saputo del vostro arrivo ha mandato degli "
"esploratori a cercarvi! Ci sono problemi innanzi!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Problemi? Che tipo di problemi?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3093,11 +3105,11 @@ msgstr ""
"perdere. Dovete raggiungere in fretta la foresta degli Elfi. Solo là sarete "
"al sicuro!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "Speriamo di riuscire ad evitarli. Dovremmo passare a nord-est."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3107,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"questi uomini e hanno anch'essi formato un grande accampamento per impedir "
"loro di andare a nord! E' sicuro che ci sarà una grande battaglia."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3115,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"Sembra molto pericoloso. Sarebbe meglio ritirarci verso ovest e nasconderci "
"finché la loro battaglia non finisce?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3123,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"Credo che quelle terre siano troppo pericolose! Ad ogni modo... credevo che "
"lei fosse dalla parte di Wesnoth, Principessa?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3133,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"sarei stata dalla vostra parte fino a quando non saremmo giunti dagli elfi e "
"manterrò la mia promessa!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3141,11 +3153,11 @@ msgstr ""
"Signore, signora, non c'è tempo da perdere! Dovete andare ad est nelle terre "
"della mia gente. Solo laggiù sarete in salvo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Allora vieni Konrad, andiamo."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3153,7 +3165,67 @@ msgstr ""
"Il mio signore ha iniziato a comporre un gruppo di Elfi per scortarvi nella "
"foresta. Facciamo attenzione perché stiamo correndo un grosso pericolo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Eccovi qua! Dovete muovervi in fretta verso il territorio degli Elfi, ad est!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Eccoli qua! Carica!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Ci sono alcuni Orchi! Dobbiamo lasciarli combattere contro gli uomini di "
"Wesnoth ed evitare lo scontro diretto ad ogni costo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3163,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"alla fine della battaglia. Se resti con qui con me per un po' e vedrai che "
"ci salveremo."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3173,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"vostri fratelli del Sud! I miei uomini vi aiuteranno a resistere ai nostri "
"nemici comuni."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3181,18 +3253,18 @@ msgstr ""
"Non abbiamo ancora raggiunto la foresta e la battaglia è ancora in corso. "
"Ora non potremo più a fuggire! Siamo stati sconfitti!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Amico degli Elfi, siamo in salvo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, abbiamo lo Scettro di Fuoco qui con noi! Dobbiamo portarlo ad "
"Elensia!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Hai ragione. Vi scorterò fino alla capitale dove terrà luogo il Concilio."
@ -5532,6 +5604,10 @@ msgstr ""
"sotto la protezione degli Elfi. Egli continuò ad osservare inerme il regno "
"di terrore che Asheviere stava facendo nascere sulla sua terra..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Sconfiggi 25 unità Seguite da un Capobanda del Clan (Bonus)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:15:38+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "どちらかの敵のリーダーを倒す"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Konrad の死"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Delfador の死"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Li'sar の死"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Kalenz の死"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -531,6 +531,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Bayar 卿"
@ -2017,6 +2018,35 @@ msgstr ""
"み、そして前進するのだ。 大きな危険にもかかわらず、これまでのところ幸運の女神"
"があなたがたに微笑んでいる。 おそらく、彼女はそうし続けるだろう。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "包囲されたエルフ族"
@ -2960,65 +2990,47 @@ msgstr ""
"う。 我々の側面を守ってくれる彼らの助けはとても貴重だ。 彼らのリーダーにこの"
"戦いを仕掛けよう!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Bayar 卿"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "北部エルフ族の本拠地"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "エルフの森に到着し、時間切れになるまで抵抗する"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "森に到着する前に時間切れになる"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"ここにいたのですね! 東にあるエルフ族の本拠地にすぐにいかなければなりません!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "見つけた! 突撃!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"オークが何人かいるようだ! 彼らを Wesnoth の軍と戦わせるようにしなければなら"
"ない。 そして、どんなことをしても Wesnoth の軍に従わせてはならない!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr "友よ、ついに私たち北部エルフ族の本拠地にほとんど到着しました。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "とても長い間こんな荒野にいたのですから、少し休んだ方がいいわ!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3026,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"でも大きな霧がまた私たちを取り囲んでいます。 この先にどんな危険があるのかもわ"
"かりません!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3034,19 +3046,19 @@ msgstr ""
"注意して慎重に前進する限り、安全なエルフ族の宿舎に到着できると確信していま"
"す。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "おお! ついにあなたたちを見つけました。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "旧友 Eonihar、こんにちは。 なぜ私たちを捜していたのですか?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3054,11 +3066,11 @@ msgstr ""
"我が領主があなたたちがこちらに向かっていることを知ったとき、あなたたちを捜す"
"ために騎兵を送り出したのです! 問題が起こっているのです!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "問題ですって? どんな問題なのですか?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3068,13 +3080,13 @@ msgstr ""
"たたちを探しているです! 時間がありません。 急いでエルフの森に向かわなければ"
"なりません。 あなたたちが安全でいられるのはそこだけです!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"私は私たちが彼らを避けることだけを望んでいます。 私たちは北西の方向に向かわな"
"ければならないでしょう。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3084,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"いることを知り、彼らが北に向かうのをじゃまするために大勢の軍勢をあつめてさえ"
"いるのです! 大きな戦いが起こるのはもう確実です。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3092,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"それはとても危険そうだわ。 おそらく西に退却して戦いが終わるまで隠れているべき"
"ではないかしら?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3100,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"この荒野は隠れているためには危険すぎると思います! 少なくとも…… 王女様、あな"
"たは Wesnoth の側にいるのだと思っていましたが?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3109,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"私はあなたのような詐欺師ではなく、高貴な王女よ! この地を抜け出すまではあなた"
"の側にいると約束したわ。 その約束を守るわ!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3117,11 +3129,11 @@ msgstr ""
"閣下、姫、時間がありません! 東に向かわなければなりません。 私たちの本拠地"
"に。 あなたたちが安全でいられるのはそこだけでしょう!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "では Konrad、いきましょう。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3129,7 +3141,67 @@ msgstr ""
"我が領主はあなたたちを森の中まで護衛するためにエルフのパーティを集め始めまし"
"た。 気をつけてください。 私たちは皆大きな危険の中にいます!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"ここにいたのですね! 東にあるエルフ族の本拠地にすぐにいかなければなりません!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "見つけた! 突撃!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"オークが何人かいるようだ! 彼らを Wesnoth の軍と戦わせるようにしなければなら"
"ない。 そして、どんなことをしても Wesnoth の軍に従わせてはならない!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3139,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"なければなりません。 ここで私とともにしばらく留まっていれば、あなたたちは皆安"
"全でしょう。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3148,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"El'rien 卿、ありがとう。 北部エルフ族のもてなしは南部にいるあなたと同じ種族と"
"同じように寛大です! 私の兵はあなたが私たちの敵に耐えるのを助けるでしょう。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3156,18 +3228,18 @@ msgstr ""
"我々はまだ森に到着していない。 そして戦いはまだ激しく続いている。 我々はもう"
"そこに到着することはできないだろう! 我々は負けたのだ!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "エルフの友よ、あなたたちは安全にここまで到着しました!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien、私たちは炎の笏を持っています 私たちは彼らを Elensia まで護衛しなけ"
"ればなりません!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"その通りです。 あなたたちを私たちの首都まで護衛します。 そこで評議会が開かれ"
@ -5462,6 +5534,10 @@ msgstr ""
"Delfador は西部の森に逃げ、エルフに守護のもとで幼い Konrad を 育てました。\n"
"地上に Asheviere の恐怖の支配が始まったのを 悲しげに見ながら……"
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Bayar 卿"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "クランのリーダーが従える 25 体のユニットを倒す (ボーナス)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Utrum ducem hostis vincere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Mors Conradi"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Mors Delfadoris"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Mors Lisaris"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Mors Calentis"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -524,6 +524,7 @@ msgstr "Asvera"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Dominus Baiaris"
@ -1985,6 +1986,35 @@ msgstr ""
"tunc, amici. Fortuna in vos adhuc subridit, quamquam pericula multa erant. "
"Fortasse pergit ita."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Dryades Obsessi"
@ -2904,54 +2934,36 @@ msgstr ""
"Adiutorium eorum in custodiendo latera pretiosum erit. Certamen ad duces "
"portemus!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Dominus Baiaris"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Patria Dryadalum Septentrionum"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Silvam Dryadalum petere et resistere donec tempus exit"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Tempus exit priusquam silvam intraveris"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Cior Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbertus"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "Elrien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Hic estis! Cum festinatione venire debetis ad patriam Dryadalum in oriente!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Illic sunt! Incurrite!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Illic sunt Orci nonnulli! Oportet eos contra viros Occidiseptentrionis "
"pugnare permittere et pretio omni vitare cum eis manum conserere!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -2959,12 +2971,12 @@ msgstr ""
"Postremum, amici, ad patriam populi mei, Dryadalum Septentrionum, fere "
"pervenimus."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "In locis desertis his tam longe nobis entibus bonum erit requiescere!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -2972,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Sed caliginem magnum rursum circum nos est! Nescimus quae pericula prae "
"nobis lateant!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -2980,19 +2992,19 @@ msgstr ""
"Dum cauti et prudentes progredimur, certus sum nos ad salutem et hospitium "
"Dryadalum pervenire."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Domini mi! Postremum vos inveni."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Salve, Eonihar, amice antique! Cur nos quaesivisti?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3000,11 +3012,11 @@ msgstr ""
"Cum dominus meus nuntium accepit adventus tui, equites misit vos quaesitum! "
"Incommodum geritur!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Incommodum? Quale incommodum?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3014,13 +3026,13 @@ msgstr ""
"Et credimus eos vos petere! Tempus non perdere possumus. Debetis festinare "
"ad silvam Dryadalum. Tantum illic salvi eritis!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Tantum spero ut eos vitare possimus. Opportet inter orientem et "
"septentriones ire."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3030,7 +3042,7 @@ msgstr ""
"et etiam nunc exercitum magnum cogunt ad eos in septentrionibus opponendos! "
"Proelium magnum iam certe fiet."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3038,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"Periculosum auditur hoc. Forsitan ad Occidentem regrediamur et nos "
"occultemus usque ad finem proelii..."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3046,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"Puto eas terras saevas nimis periculosas esse ad hoc! Quoquo modo...te in "
"parte Occidiseptentrionis esse exspectavi, nonne sic, Filia Reginae?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3055,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"Filia honesta reginae sum, non fraudator tamquam tu! Promisi in parte sua me "
"esse donec ex terris his egressi sumus, et fidem praestabo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3063,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"Ere, domina, tempus non perdendum est! Pervenire debetis ad Orientem, ad "
"patriam populi mei. Tantum illic tuti eritis!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Veni tunc, Conrade, eamus."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3075,7 +3087,67 @@ msgstr ""
"Dominus meus manum Dryadalum convocare coepit qui veniunt te in silvam "
"deductum. Cauti estote, quia in periculo magno omnes sumus!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Hic estis! Cum festinatione venire debetis ad patriam Dryadalum in oriente!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Illic sunt! Incurrite!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Illic sunt Orci nonnulli! Oportet eos contra viros Occidiseptentrionis "
"pugnare permittere et pretio omni vitare cum eis manum conserere!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3084,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"Salve, amice Dryadalum! Gratus es in Emetria. Perfugium hic accipere debes "
"donec proelium praeteriit. Si mecum paulisper manes, omnes tuti erimus."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3094,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"largum est quam propinquorum in meridie! Viri mei te adiuvabunt superesse "
"contra hostes nostros."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3102,17 +3174,17 @@ msgstr ""
"Nondum pervenimus ad silvam, et etiamnum saevit proelium. Numquam iam "
"perveniemus! Vincti sumus!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Amici Dryadalum, pervenistis ad tutelam!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"Efrien, Sceptrum Ignis nobiscum habemus! Eos ad Elensiam comitari debemus!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr "Ita. Comitabimur vos ad caput nostrum, ubi Consilium faciemus."
@ -5356,6 +5428,10 @@ msgstr ""
"Dryadalum educavit, intuens tristiter cum regnum terroris Asverae super "
"terram coepit..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Dominus Baiaris"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Unitates XXV vincere, tunc ducem gentium (Bonum)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Roel Thijs <roel.thijs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Dood een van de vijandelijke leiders"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Dood van Konrad"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Dood van Delfador"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Dood van Li'sar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Dood van Kalenz"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -535,6 +535,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Heer Bayar"
@ -2034,6 +2035,35 @@ msgstr ""
"vrienden. Vrouwe Fortuna is jullie welgezind geweest tot dusver, misschien "
"zal ze jullie goedgezind blijven."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "De Elfen Belegerd"
@ -2976,53 +3006,36 @@ msgstr ""
"We vernietigen hun troepen! Laten we de eens testen of de Clan er genoeg van "
"heeft. Laat ons het vuur aan de schenen leggen van hun leiders!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Heer Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Het Gebied van de Noorder-elfen"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Bereik het elfenbos en overleef tot alle beurten om zijn"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Beurten zijn om voordat het bos bereikt is"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Daar ben je! Je moet snel naar het Elfenbos in het oosten komen!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Daar zijn ze! Val aan!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Daar zijn orks! We moeten hen met de mannen van Wesnoth laten vechten en hen "
"zelf vermijden."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -3030,14 +3043,14 @@ msgstr ""
"Eindelijk, vrienden, we hebben bijna het bos van mijn volk, de Noorderelfen "
"bereikt."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Na zolang in deze wildernis te zijn geweest, zal het goed zijn wat te kunnen "
"uitrusten."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3045,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"Maar er hangt een dikke mist om ons heen. We weten niet welke gevaren ons te "
"wachten staan."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3053,19 +3066,19 @@ msgstr ""
"Zolang we voorzichtig verdergaan, zullen we de veiligheid en gastvrijheid "
"van de elfen wel bereiken."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Mijn heren! Ik heb jullie eindelijk gevonden."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Gegroet, Eonihar, oude vriend! Waarom was je op zoek naar ons?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3073,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"Toen mijn heer hoorde van jullie komst heeft hij ruiters eropuit gezonden om "
"naar jullie te zoeken. Er is onheil opkomst."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Onheil? Wat voor onheil?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3088,13 +3101,13 @@ msgstr ""
"verliezen. Jullie moeten snel naar het Elfenbos. Alleen daar zullen jullie "
"veilig zijn!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Ik hoop maar dat we hen kunnen ontwijken. We zullen naar het noordoosten "
"moeten."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3104,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"verzameld om de mannen van Wesnoth op te wachten. Er zal binnenkort een "
"groot gevecht plaatsvinden!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3112,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"Dit lijkt me uitermate gevaarlijk. Misschien moeten we terugtrekken naar het "
"westen en wachten tot het gevecht voorbij is?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3120,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"Ik vrees dat dit barre landschap daarvoor te gevaarlijk is! Maar... ik had u "
"aan de zijde van Wesnoth verwacht, Prinses?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3130,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"aan jou kant zal staan tot we deze contreien verlaten hebben en ik zal mijn "
"woord houden!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3138,11 +3151,11 @@ msgstr ""
"Heer, Juffrouw, er valt geen tijd te verliezen! Jullie moeten naar het "
"oosten, naar het thuis van mijn volk. Alleen daar zullen jullie veilig zijn."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Komaan dan, Konrad, laat ons gaan."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3150,7 +3163,66 @@ msgstr ""
"Mijn heer heeft een groep elfen verzameld om je een escorte te geven in het "
"bos. Pas op, want we zijn allen in groot gevaar!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Daar ben je! Je moet snel naar het Elfenbos in het oosten komen!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Daar zijn ze! Val aan!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Daar zijn orks! We moeten hen met de mannen van Wesnoth laten vechten en hen "
"zelf vermijden."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3160,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"gevecht voorbij is. Als jullie hier bij ons blijven zullen we allen veilig "
"zijn."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3170,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"voor die van uw mede-elfen in het zuiden. Mijn mannen zullen u helpen de "
"vijand uit het bos te houden."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3178,18 +3250,18 @@ msgstr ""
"We hebben het bos nog niet bereikt en het gevecht duurt voort. We zullen er "
"nooit komen! We hebben verloren!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Elfenvrienden, jullie zijn in veiligheid!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, we hebben de Scepter des Vuurs bij ons! We moeten hen naar Elensia "
"escorteren."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Inderdaad. We zullen je naar onze hoofdstad begeleiden waar we zullen "
@ -5519,6 +5591,10 @@ msgstr ""
"bescherming van de elfen. Droevig moest hij toezien hoe het land gebukt ging "
"onder het terreurbewind van Asheviere."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Heer Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Versla 25 troepen gevolgd door de leider van een Clan (Bonus)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Delfador dør"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Li'sar dør"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Kalenz dør"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -525,6 +525,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
@ -1993,6 +1994,35 @@ msgstr ""
"Alle veier er farlige, men det er noe håp denne veien. Hvil, venner, og gå "
"fram. Lykken har smilt til dere hittil, kanskje hun vil fortsette med det."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Alvene er Beleiret"
@ -2917,52 +2947,36 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Nordalvenes Hjem"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Nå frem til den alviske skogen, og stå imot inntil tiden går ut"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Tiden renner ut før du når skogen"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Der er du! Du må bli med til Nordalvenes hjem i øst med en gang!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Der er de! Angrip!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Der er det noen orker! Vi må la dem kjempe mot Wesnoths menn, og unngå å "
"komme i kontakt med dem for enhver pris!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -2970,13 +2984,13 @@ msgstr ""
"Endelig, venner, nå har vi nesten nådd frem til hjemmet til mitt folk, "
"Nordalvene."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Etter så lang tid ute i villmarken vil det bli godt å kunne hvile en stund!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -2984,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"Men rundt oss er det nok engang tykk tåke. Vi vet ikke hvilke farer som kan "
"lure foran oss!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -2992,19 +3006,19 @@ msgstr ""
"Så lenge vi beveger oss fremover uten å forsake forsiktighet og klokskap, er "
"jeg sikker på at vi vil nå tryggheten og gjestfriheten hos alvene."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Mine herrer! Endelig fant jeg dere."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Velkommen, Eonihar, gamle venn! Hvorfor har du lett etter oss?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#, fuzzy
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
@ -3014,11 +3028,11 @@ msgstr ""
"se etter dere! Det fare på ferde! Mot sør er Wesnoths menn på jakt etter "
"dere, og mot nord står orkene, klare yte dem motstand!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Fare? Hva slags fare?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3028,11 +3042,11 @@ msgstr ""
"de ser etter deg! Det er ikke et øyeblikk å miste: du må skynde deg til "
"alveskogen, bare der kan du være trygg!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "Jeg håper bare vi kan unngå dem, vi må dra mot nordøst."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3042,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"at disse mennene har kommet hit, og samler i dette øyeblikk en stor hær for "
"å møte dem. En flokk i nord! Nå blir det helt sikkert et stort slag."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3050,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"Dette høres veldig farlig ut. Kanskje vi burde trekke oss tilbake vestover, "
"og gjemme oss til slaget er over?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
#, fuzzy
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
@ -3059,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"Jeg tror disse ville landene er for farlige til det! I alle tilfeller trodde "
"jeg du ville være på Wesnoths side, ville du ikke, prinsesse?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
#, fuzzy
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
@ -3070,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"på at jeg skulle holde med deg inntil vi klarer å flykte fra disse landene, "
"og jeg skal holde hva jeg lovet!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3078,11 +3092,11 @@ msgstr ""
"Herre, frøken, det er ingen tid å miste! Dere må dra mot øst, til mitt folks "
"hjem. Bare der vil dere være trygge!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Kom da, Konrad, la oss dra."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3090,7 +3104,66 @@ msgstr ""
"Min herre forbereder en avdeling med alver for å komme og eskortere deg inn "
"i skogen. Ta deg i akt, for vi er alle i stor fare!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Der er du! Du må bli med til Nordalvenes hjem i øst med en gang!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Der er de! Angrip!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Der er det noen orker! Vi må la dem kjempe mot Wesnoths menn, og unngå å "
"komme i kontakt med dem for enhver pris!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3100,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"slaget er over. Hold deg sammen med meg her en liten stund til, så vil vi "
"være trygge."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3109,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"Takk, El'rien Herre. Gjestfriheten til Nordalvene er like bra som hos dem i "
"sør! Mine menn vil hjelpe dere å holde fienden vår unna."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3117,16 +3190,16 @@ msgstr ""
"Vi har ikke klart å nå frem til skogen, og slaget pågår fremdeles. Vi kommer "
"aldri til å klare det nå! Vi har tapt!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Alvevenner, dere har kommet dere i sikkerhet!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr "El'rien, vi har Ildsepteret med oss! Vi må eskortere dem til Elensia!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Ja visst. Vi vil eskortere dere til hovedstaden vår, hvor vi skal holde Råd."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -443,6 +443,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
@ -1686,6 +1687,35 @@ msgid ""
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr ""
@ -2473,177 +2503,219 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Pokonaj któregokolwiek z wrogich przywódców"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Śmierć Konrada"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Śmierć Delfadora"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Śmierć Li'sara"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Śmierć Kalenza"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -539,6 +539,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -2035,6 +2036,35 @@ msgstr ""
"wielkich niebezpieczeństw szczęście nam sprzyjało. Być może powinniśmy dalej "
"na nie liczyć."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Elfy w oblężeniu"
@ -2968,67 +2998,51 @@ msgstr ""
"Rozbijamy ich armię! Zobaczmy, czy klan ma już dość. Ich pomoc w ochronie "
"naszych flank byłaby nieoceniona."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayer"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Dom Północnych Elfów"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Dotrzyj do Lasu Elfów i utrzymaj się do końca tur"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Koniec tur przed dotarciem do lasu"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
"Jesteście z nami lub przeciw nam. Jeśli nie chcecie przyłączyć się do nas, "
"by obalić złą królową, pozabawimy was władzy, gdy tron zostanie prawowicie "
"odzyskany."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Tu jesteście! Musicie szybko dotrzeć do domu elfów, który jest na wschód "
"stąd!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Tam są! Do ataku!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr "Tak są orki! Nie zaczepiajmy ich - niech walczą z żołnierzami Wesnoth."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
"Przyjaciele, na reszcie, już niedaleko do domu mojego ludu, Północnych Elfów."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "Dobrze będzie odpocząć trochę po tak długim czasie spędzonym w dziczy!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3036,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"Otacza nas gęsta mgła i nie wiemy jakie niebezpieczeństwa w niej na nas "
"czyhają."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3044,19 +3058,19 @@ msgstr ""
"Jestem pewien, że jeżeli będziemy poruszać się ostrożnie i z rozwagą, to uda "
"nam się dotrzeć do bezpiecznego schronienia, które zapewnią nam elfy."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Bogowie! Na reszcie was znalazłem."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Witaj Eoniharze, stary druhu! Czyżbyś nas szukał?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3064,11 +3078,11 @@ msgstr ""
"Gdy mój pan dowiedział się, że przybędziecie, rozesłał jeźdźców, by wasz "
"szukali. W pobliżu czekają kłopoty!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Kłopoty? Jakie kłopoty?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3078,13 +3092,13 @@ msgstr ""
"was szukać! Nie mamy chwili do stracenia. Musicie natychmiast udać się do "
"lasu elfów. Tylko tam będziecie bezpieczni!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Mam nadzieję, że uda nam się ich ominąć, ale musimy udać się na północny-"
"wschód."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3094,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"tych ludzi i wielkie ich liczby gromadzą się teraz na północy, by stawić im "
"czoła. Pewne jest, że dojdzie do wielkiej bitwy."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3102,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"To brzmi bardzo niebezpiecznie. Być może powinniśmy wycofać się na zachód i "
"ukryć, aż bitwa dobiegnie końca?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3110,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"Myślę, że te dzikie krainy są na to zbyt niebezpieczne. A swoją drogą... Czy "
"nie stoisz po stronie Wesnoth, księżniczko?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3120,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"stała po twojej stronie do czasu, aż opuścimy te krainy i dotrzymam "
"obietnicy!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3128,11 +3142,11 @@ msgstr ""
"Panie, pani, nie mamy czasu do stracenia! Musimy dotrzeć na wschód, do domu "
"mojego ludu. Tylko tam będziecie bezpieczni!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Chodź zatem, Konradzie, czas ruszać."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3140,7 +3154,66 @@ msgstr ""
"Mój pan zaczął przygotowywać oddział elfów, który pojawi się tu i wprowadzi "
"was do lasu. Strzeżcie się, wszyscy jesteśmy w wielkim niebezpieczeństwie!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Tu jesteście! Musicie szybko dotrzeć do domu elfów, który jest na wschód "
"stąd!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Tam są! Do ataku!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr "Tak są orki! Nie zaczepiajmy ich - niech walczą z żołnierzami Wesnoth."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3150,7 +3223,7 @@ msgstr ""
"momentu, gdy bitwa przycichnie. Jeśli zostaniecie tu ze mną na jakiś czas "
"wszyscy będziemy bezpieczni."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3159,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"Dziękuję ci, panie El'rien. Gościnność elfów północy jest równie wielka, jak "
"waszych braci z południa! Moi ludzie pomogą wam powstrzymać naszych wrogów."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3167,17 +3240,17 @@ msgstr ""
"Nie dotarliśmy jeszcze do lasu, a bitwa nadal trwa. Nigdy już tam nie "
"dotrzemy! Zostaliśmy pokonani!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Jesteście teraz bezpieczni, przyjaciele elfów!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, mamy przy sobie Berło Ognia! Musimy eskortować ich do Elensii!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"W rzeczy samej. Odeskortujemy was do naszej stolicy, gdzie zwołamy Radę."
@ -5492,6 +5565,9 @@ msgstr ""
"smutkiem widząc, jak w Wesnoth rozpoczynają się rządy terroru pod berłem "
"Asheviere..."
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayer"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Pokonaj 25 jednostek, a następnie przywódcę klanu (premia)"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -444,6 +444,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
@ -1687,6 +1688,35 @@ msgid ""
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr ""
@ -2474,177 +2504,219 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:12-0200\n"
"Last-Translator: Tiago \"Salvador\" Souza <ts.salvador AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Derrote qualquer um dos líderes inimigos"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Morte de Korand"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Morde de Delfador"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Morde de Li'sar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Morte de Kalenz"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -529,6 +529,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lorde Bayar"
@ -2013,6 +2014,35 @@ msgstr ""
"agora, apesar dos grandes perigos. Acredito que ela vai continuar a vosso "
"favor."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Elfos Sitiados"
@ -2943,66 +2973,48 @@ msgstr ""
"suficiente. A ajuda deles em guardar nossos flancos não teria preço. Vamos "
"levar essa luta para os seus líderes."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lorde Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "O lar dos elfos do norte"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Chegar na floresta dos elfos, e resistir até os turnos acabarem"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Turnos acabarem antes de chegar na floresta"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Ai estão vocês! Vocês devem vir rapidamente para o lar dos elfos a leste!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Lá estão eles! Atacar!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Tem alguns orcs ali! Precisamos deixá-los lutar contra os homens de Wesnoth, "
"e evitar nos metermos no meio da confusão a qualquer custo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
"Em fim, amigos, nós já quase alcançamos o lar do meu povo, os elfos do norte."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "Depois de tanto tempo no meio do nada, vai ser bom descansar um pouco!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3010,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"Mas há uma grande bruma em nossa volta novamente! Nós não sabemos que "
"perigos podem estar pela frente!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3018,20 +3030,20 @@ msgstr ""
"Se nós avançarmos com cuidado e prudência, tenho certeza de que alcançaremos "
"a segurança e hospitalidade dos elfos."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Senhores! Finalmente os encontrei."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
"Saudações, Eonihar, velho amigo! Por que estivestes procurando por nós?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3039,11 +3051,11 @@ msgstr ""
"Quando meu mestre ficou sabendo de sua vinda, ele enviou vários batedores à "
"sua procura! Temos problemas por estas bandas!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Problemas? Que tipo de problemas?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3054,12 +3066,12 @@ msgstr ""
"perder. Vocês devem se apressar para a floresta élfica! Somente lá vocês "
"estarão seguros!."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Eu só espero que possamos evitá-los. Nós teremos que ir para o noroeste."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3069,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"e já estão preparando uma grande comitiva para se opor a eles no norte! É "
"certo que haverá uma grande batalha."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3077,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"Parece muito perigoso. Talvez devêssemos recuar para o oeste, e nos "
"escondermos até que a batalha termine?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3086,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"qualquer maneira... eu acho que você estará ao lado das forças de Wesnoth, "
"princesa?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3096,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"ficaria do seu lado até que saíssemos destas terras, e manterei minha "
"promessa!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3104,11 +3116,11 @@ msgstr ""
"Senhores, senhora, não temos tempo a perder! Vocês devem chegar ao leste, ao "
"lar de meu povo. Apenas lá estarão a salvo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Venha então, Konrad, vamos nessa."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3116,7 +3128,67 @@ msgstr ""
"Meu senhor começou a juntar um grupo de elfos para virem escoltá-los até a "
"floresta. Cuidado, pois estamos todos em grande perigo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
"Ai estão vocês! Vocês devem vir rapidamente para o lar dos elfos a leste!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Lá estão eles! Atacar!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Tem alguns orcs ali! Precisamos deixá-los lutar contra os homens de Wesnoth, "
"e evitar nos metermos no meio da confusão a qualquer custo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3126,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"aqui até que a batalha passe. Se vocês ficarem comigo por algum tempo, "
"estaremos todos a salvos em breve."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3136,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"quanto a de seus primos no sul! Meus homens o ajudarão a se defender contra "
"nossos inimigos."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3144,18 +3216,18 @@ msgstr ""
"Nós ainda não alcançamos a floresta, e a batalha continua. Nós nunca "
"chegaremos lá desse jeito! Fomos derrotados!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Amigos dos elfos, vocês conseguiram chegar a um lugar seguro!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, nós temos o Cetro de Fogo conosco! Nós precisamos levá-los até "
"Elensia!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Com certeza. Nós escoltaremos vocês até nossa capital, onde faremos um "
@ -5462,6 +5534,10 @@ msgstr ""
"proteçao dos elfos, olhando com tristeza o reino de terror de Asheviere "
"crescer..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lorde Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Derrotar 25 unidades seguidas por um líder de clan (Bonus)"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -443,6 +443,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
@ -1686,6 +1687,35 @@ msgid ""
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr ""
@ -2473,177 +2503,219 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 19:39+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Поражение любого из лидеров противника
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Смерть Конрада"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Смерть Делфадора"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Смерть Ли'сар"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Смерть Каленза"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -545,6 +545,7 @@ msgstr "Ашевир"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Лорд Баяр"
@ -2017,6 +2018,35 @@ msgstr ""
"пойдём вперёд, друзья. Фортуна улыбалась нам однажды, вопреки огромной "
"опасности. Быть может, она будет улыбаться нам и дальше."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Осада Эльфов"
@ -2937,53 +2967,36 @@ msgstr ""
"Мы сокрушили их силы! Посмотрим на что ещё способны Кланы. Их помошь в "
"охране наших флангов будет бесценной. Начнём битву с их лидерами!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Лорд Баяр"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Дом Северных Эльфов"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Доберитесь до Эльфийского леса и сопротивляйтесь до окончания ходов"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Закончились ходы до того, как был достигнут лес"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Киор-Дал"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Герберт"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "Эл'риен"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Вот Вы где! Вы должны быстрее идти к дому Эльфов на востоке!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Они здесь! В атаку!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Здесь Орки! Мы должны позволить им сражаться против войск Веснота и "
"остановить их любой ценой!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
@ -2991,12 +3004,12 @@ msgstr ""
"Наконец, друзья мои, мы всё же добрались до дома моих братьев, Северных "
"эльфов."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "Мы были слишком долго в этой глуши, было бы неплохо немного отдохнуть!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3004,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"Но вокруг нас снова туман! Мы не знаем, что за опасности могут находиться "
"впереди!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3012,19 +3025,19 @@ msgstr ""
"Если мы будем идти осторожно вперёд, то я уверен, что мы будем в "
"безопасности у гостеприимных эльфов."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Эонихар"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Мой Лорд! Наконец-то я Вас нашёл."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Приветствую тебя, Эонихар, старый друг! Как ты нас нашёл?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3032,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"Как только мой лорд узнает о вашем прибытии, он отправит всадников за вами! "
"Здесь опасности на каждом шагу!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Опасности? Какого рода опасности?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3046,12 +3059,12 @@ msgstr ""
"разыскивают вас! Нельзя терять ни секунды. Вы должны поспешить в Эльфийский "
"лес. Только там вы будете в безопасности!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
"Я только надеюсь, что мы уйдём от них. Мы сможем добраться до северо-востока."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3061,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"сейчас их собралось на севере огромное количество, чтобы противостоять им! "
"Определённо здесь будет страшное побоище."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3069,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"Это звучит весьма устрашающе. Можем ли мы вернуться на Запад и спрятаться, "
"пока не закончится битва?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3077,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"Я думаю, дикие земли ещё опаснее, чем здесь! В любом случае... Смею "
"предположить, что Вы будете на стороне Веснота, Принцесса?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3087,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"вашей стороне до тех пор, пока мы не уйдём из этих земель, и я сдержу своё "
"слово!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3095,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"Нельзя терять время! Вы должны идти на Восток, к дому моих братьев. Только "
"там вы будете в безопасности."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Идём за ним, Конрад, пойдём."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3107,7 +3120,66 @@ msgstr ""
"Мой лорд, отряд Эльфов собран для сопровождения Вас в лес. Будьте бдительны, "
"мы все в большой опасности!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Вот Вы где! Вы должны быстрее идти к дому Эльфов на востоке!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Они здесь! В атаку!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Здесь Орки! Мы должны позволить им сражаться против войск Веснота и "
"остановить их любой ценой!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3117,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"укрытие, пока битва не закончится. Если вы останетесь рядом со мной на "
"время, мы будем в безопасности."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3127,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"и гостеприимство ваших Южных собратьев. Мои люди помогут вам удержаться "
"против врагов."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3135,17 +3207,17 @@ msgstr ""
"Мы не достигли леса, а битва всё ещё продолжается. Теперь мы никогда не "
"доберёмся до него! Мы проиграли!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Друзья эльфов, вы обезопасили это место!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"Эл'риен, у нас с собой Огненный Скипетр! Мы должны доставить его в Эленсию!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr "Согласен. Мы сопроводим вас в нашу столицу, где мы соберём Совет."
@ -5408,6 +5480,10 @@ msgstr ""
"Укрывшись в Западных лесах, под защитой эльфов, Делфадор вырастил Конрада, с "
"грустью наблюдая за ужасами правления Ашевир..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Лорд Баяр"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Поражение 25 соединений из Клана Лидеров (Бонус)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Porazíš niektorého z nepriateľských veliteľov"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Zomrie Konrád"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Zomrie Delfador"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Zomrie Li'sar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Zomrie Kalenz"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -520,6 +520,7 @@ msgstr "Aševiera"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -1985,6 +1986,35 @@ msgstr ""
"a potom pokračujte, priatelia. Štastena vám zatiaľ priala napriek všetkým "
"nebezpečenstvám. Snáď vám zachová priazeň i naďalej."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Elfovia v obkľúčení"
@ -2893,72 +2923,55 @@ msgstr ""
"Drvíme ich sily! Uvidíme, či už klan má dosť. Ich pomoc po našom boku by "
"bola neoceniteľná. Poďme priamo na veliteľov!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Domov severných elfov"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Dôjdeš do elfského lesa a vydržíš odolávať stanovený čas"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Vyprší čas skôr ako dôjdeš do lesa"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Tak tu ste! Musíte rýchlo ísť do domova elfov na východe!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Tam sú! Do zbrane!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Tam sú nejakí orkovia! Nechajme ich bojovať proti ľuďom z Wesnothu, a za "
"žiadnu cenu sa do toho nenechajme zatiahnuť!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
"Konečne, priatelia, už sme takmer dosiahli domov môjho ľudu, Severných elfov."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "Po toľko putovaní divočinou si všetci radi oddýchneme!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
"Opäť je pred nami veľká hmla! Nevieme aké nebezpečenstvá na nás môžu čakať!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -2966,19 +2979,19 @@ msgstr ""
"Dokým postupujeme rozvážne a opatrne, som si istý, že sa dostaneme do "
"bezpečia a elfovia sa o nás postarajú."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Moji páni! Konečne som vás našiel."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Vitaj, Eonihar, starý priateľu! Prečo si nás hľadal?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -2986,11 +2999,11 @@ msgstr ""
"Keď sa môj pán dopočul o vašom príchode, vyslal jazdcov, aby vás hľadali! "
"Problémy sú nablízku!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Problémy? Aké problémy?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3000,11 +3013,11 @@ msgstr ""
"hľadajú vás! Nemôžeme stratiť ani chvíľku. Musíte sa poponáhľať do elfieho "
"lesa. Len tam budete v bezpečí!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "Dúfam len, že sa im vyhneme. Musíme ísť na severovýchod."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3014,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"teraz sa zhromažďujú na severe proti nim! Je isté, že sa tam odohrá veľká "
"bitka."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3022,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"To znie veľmi nebezpečne. Nemali by sme ujsť na západ a ukryť sa tam, kým "
"bitka neskončí?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3030,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"Myslím, že táto divočina je ešte nebezpečnejšia! Napokon... predpokladám, že "
"stojíš na strane Wesnothu, princezná?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3040,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"budem na vašej strane, kým sa nedostaneme z týchto krajín, a ja svoje slovo "
"dodržím!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3048,11 +3061,11 @@ msgstr ""
"Pane, pani, nemôžeme už strácať čas! Musíte ísť na východ, do domoviny môjho "
"ľudu. Len tam budete v bezpečí!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Poď teda, Konrád, ideme."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3060,7 +3073,66 @@ msgstr ""
"Môj pán začal zhromažďovať skupinu elfov, ktorá príde a odprevadí vás do "
"lesa. Buďte opatrní, lebo nebezpečenstvo je obrovské!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Tak tu ste! Musíte rýchlo ísť do domova elfov na východe!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Tam sú! Do zbrane!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Tam sú nejakí orkovia! Nechajme ich bojovať proti ľuďom z Wesnothu, a za "
"žiadnu cenu sa do toho nenechajme zatiahnuť!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3069,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"Vitaj, priateľ elfov! Vitaj v Emetrii. Musíš tu vyčkať, kým bitka neskončí. "
"Ak tu s nami chvíľku pobudneš, budeme všetci v bezpečí."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3078,23 +3150,23 @@ msgstr ""
"Ďakujem ti, pán El'rien. Pohostinnosť severných elfov je rovnako štedrá ako "
"na juhu! Moji muži vám pomôžu odrážať nepriateľov."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
"Nedosiahli sme les a bitka stále zúri. Už sa tam nedostaneme! Porazili nás!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Priatelia elfov, dostali ste sa do bezpečia!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr "El'rien, máme Ohnivé žezlo! Musíme ich odprevadiť do Elensie!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr "Istotne. Odprevadíme vás do nášho hlavného mesta, kde zvoláme radu."
@ -5332,6 +5404,10 @@ msgstr ""
"Delfador odniesol dieťa do lesov na západe a vychoval ho pod ochranou elfov, "
"zatiaľ čo s trpkosťou sledoval, ako v krajine začala Aševierina hrôzovláda..."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Porazíš 25 jednotiek a potom veliteľa klanu (bonus)"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: none\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Premagaj enega od nasprotnikov"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Konrad umre"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Delfador umre"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Li'sar umre"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Kalenz umre"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -447,6 +447,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -1814,6 +1815,35 @@ msgid ""
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Oblegani Vilini"
@ -2685,178 +2715,219 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Dom Severnih Vilinov"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
@ -5065,6 +5136,10 @@ msgstr ""
"Vilinov. Z žalostjo je opazoval, kako se je Ashieverina strahovlada "
"razširila po vsej deželi."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayar"
#~ msgid "A Knight"
#~ msgstr "Vitez"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -443,6 +443,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
@ -1686,6 +1687,35 @@ msgid ""
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr ""
@ -2473,177 +2503,219 @@ msgid ""
"help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
"make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
"is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
"be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
"enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Besegra en av fiendeledarna"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Konrad dör"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Delfador dör"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Li'sar dör"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Kalenz dör"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -527,6 +527,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Furst Bayar"
@ -2023,6 +2024,35 @@ msgstr ""
"er sedan av, vänner. Hittills har lyckan stått er bi, även om ni genomgått "
"stora faror. Måhända kommer hon att förbli på er sida."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Alverna under belägring"
@ -2952,67 +2982,50 @@ msgstr ""
"Vi försvagar deras trupper! Vi får se om de har fått nog. De skulle vara "
"till stor hjälp som flanktrupper. Nu tar vi oss an deras ledare!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Furst Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Nordalvernas hem"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
"Nå fram till alvernas skog och håll ställningarna tills dragen tar slut"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Dragen tar slut innan skogen är nådd"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Där är ni! Skynda er, ni måste skynda er till alvernas hem i öst!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Där är de! Anfall!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Det finns orcher där borta! Vi måste låta dem slåss med styrkorna från "
"Wesnoth. Inte på några villkor får vi börja slåss med dem!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr "Äntligen vänner, vi har snart nått mitt folks, nordalvernas, hem."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
"Efter att ha varit i vildmarken så länge så blir det skönt att få vila lite "
"grand!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -3020,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Men det är tät dimma runt om oss igen! Vi vet inte veta vilka faror som "
"lurar längre fram!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -3028,19 +3041,19 @@ msgstr ""
"Så länge som vi förflyttar oss med försiktighet, så är jag säker på att vi "
"kommer att nå alvernas trygghet och gästfrihet."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Mina herrar! Äntligen kommer ni!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Var hälsad, Eonihar, gamle vän! Har du letat efter oss?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -3048,11 +3061,11 @@ msgstr ""
"När min furste hörde att ni var på väg, så skickade han ut ryttare för att "
"leta efter er. Det är trubbel på väg!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Trubbel? Vad då för sorts trubbel?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3062,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"er! Det finns ingen tid att förlora. Ni måste skynda er in i alvskogen. Där "
"är ni säkra!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "Jag hoppas bara att vi kan undvika dem. Vi ger oss av mot nordost."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3076,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"håller just nu på att samla ihop en stor styrka i norr för att kämpa mot "
"dem! Ett stort slag kommer att ingås."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
@ -3084,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"Det låter mycket farligt. Kanske vi skulle dra oss tillbaka västerut, och "
"gömma oss tills striden är över?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3092,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Jag tror att denna vildmark är alltför farlig för det! Dessutom... Jag "
"trodde att du skulle ta Wesnoths parti i denna fråga, prinsessa?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3101,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"Jag är en ärbar prinsessa, inte en bedragare som du! Jag svor att jag skulle "
"stå vid din sida tills vi lämnat dessa länder, och jag står vid mitt ord!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3109,11 +3122,11 @@ msgstr ""
"Ers nåd, det finns ingen tid att förlora! Ni måste ta er österut, till mitt "
"folks hem. Endast där kan ni vara säkra!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Kom då, Konrad, låt oss ge oss av."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3121,7 +3134,66 @@ msgstr ""
"Min furste har börjat att samla ihop en grupp alver som skall eskortera er "
"till skogen. Tag er i akt, för vi är alla i stor fara!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "Där är ni! Skynda er, ni måste skynda er till alvernas hem i öst!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Där är de! Anfall!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Det finns orcher där borta! Vi måste låta dem slåss med styrkorna från "
"Wesnoth. Inte på några villkor får vi börja slåss med dem!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3131,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"striden är över. Om ni stannar här ett litet tag, så kommer vi alla att vara "
"i säkerhet."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3140,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"Tack, furst El'rien. Nordalvernas gästfrihet är lika stor som hos era "
"sydligare släktingar! Mina soldater kommer att hjälpa dig att hålla stånd."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3148,17 +3220,17 @@ msgstr ""
"Vi har inte nått fram till skogen ännu, och striden är fortfarande i full "
"gång. Nu kommer vi aldrig att nå fram! Vi är besegrade!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Alvvänner, ni är säkra!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, vi har Eldspiran med oss! Vi måste eskortera dem till Elensia!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""
"Det skall vi. Vi skall eskortera er till vår huvudstad, där vi skall kalla "
@ -5479,6 +5551,10 @@ msgstr ""
"där under alvernas beskydd. Under tiden såg de med sorg i hjärtat hur "
"Ashevieres terrorvälde spred sig över landet.."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Furst Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Besegra 25 trupper och därefter en klanledare (bonus)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Selim Farsakoğlu <farsakoglu@web.de>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Düşman liderlerinden herhangi birini yen"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Konrad'ın ölümü"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Delfador'un ölümü"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Li'sar'ın ölümü"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Kalenz'in ölümü"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -523,6 +523,7 @@ msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
@ -1990,6 +1991,35 @@ msgstr ""
ıkın dostlarım. Şimdiye kadar büyük tehlikelere rağmen talih size güldü. "
"Belki de gülmeye devam eder."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "Elfler Kuşatma Altında"
@ -2905,64 +2935,47 @@ msgstr ""
"mı. Onların yardımı bizim cenahları müdafaa etmemiz için eşsiz bir nimet. Bu "
"savaşı onların liderleriyle yapalım!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "Kuzey Elfleri'nin Yurdu"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "Elf ormanına ulaş ve süre bitene kadar dayan"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "Ormana varmadan sürenin bitmesi"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "İşte buradasınız! Çabuk doğudaki elf diyarına gidin!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Oradalar! Hücum!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Orklar geliyor! Onlarla Wesnoth'un adamları savaşsın. Siz her ne pahasına "
"olursa olsun onlara girişmeyin! "
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr "Sonunda dostlarım halkımın, Kuzey elflerinin yurduna vardık sayılır. "
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "Bu kadar vahşetten sonra biraz dinlenmek iyi gelir."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
@ -2970,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"Fakat etrafımızda yine büyük bir sis var! Bizi hangi tehlikelerin "
"beklediğini bilmiyoruz."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
@ -2978,19 +2991,19 @@ msgstr ""
"Dikkatli ve tedbirli davrandıktan sonra elflerin güvenlik ve "
"misafirperverliğine ulaşırız."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "Lordlarım! Sonunda sizi bulduk."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "Selam kadim dostum Eonihar! neden beni arıyordun?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
@ -2998,11 +3011,11 @@ msgstr ""
"Lordum sizin geldiğinizi öğrenince, sizi aramak için atlılar yolladı. Burada "
"ayaklı belalar var!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "Bela mı? Nasıl bir bela? "
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -3012,11 +3025,11 @@ msgstr ""
"arıyorlar! Kaybedilecek zamanımız yok. Elf ormanına varmalısınız. Orada "
"emniyette olursunuz."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "Ümit edelim de onlarla karşılaşmayalım. Kuzeydoğuya seğirtmemiz lazım."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -3026,13 +3039,13 @@ msgstr ""
"almış ve onları kuzeyden sürmek için büyük bir birlik toplamış. Büyük bir "
"harp olacağı kesin. "
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr "Çok tehlikeli görünüyor. Ya batıda kalıp savaşın bitmesini beklesek?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
@ -3040,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"Bu vahşi topraklar kalmak için çok tehlikeli. Neyse ... sizi Wesnoth "
"tarafında umuyorduk Prenses. "
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
@ -3049,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"Ben şerefli bir prensesim. Senin gibi sahtekar değilim! Bu topraklardan "
ıkana kadar sizin yanınızdayım dedim ve sözümü tutarım!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
@ -3057,11 +3070,11 @@ msgstr ""
"Bayım, hanımefendi, kaybedecek vaktimiz yok. Doğuya halkımın evine "
"gitmeliyiz. Orda emniyette olursunuz. "
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "Hadi öyleyse Konrad, gidelim."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
@ -3069,7 +3082,66 @@ msgstr ""
"Lordum size ormanda eşlik edecek elfleri toparlamaya başladı. Dikkatli olun "
"çünkü hepimiz tehlikedeyiz."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "İşte buradasınız! Çabuk doğudaki elf diyarına gidin!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "Oradalar! Hücum!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr ""
"Orklar geliyor! Onlarla Wesnoth'un adamları savaşsın. Siz her ne pahasına "
"olursa olsun onlara girişmeyin! "
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -3078,7 +3150,7 @@ msgstr ""
"Selamlar Elf dostu! Emetria'ya hoş geldiniz. Savaş bitene kadar buraya "
"sığının. Burada biraz bizimle kalırsanız hepimiz güvende oluruz."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -3087,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"Sağol Lord El'rien. Kuzey elflerinin misafirperverliği güneylilerinkine "
"benziyor. Adamlarım düşmanlarınıza karşı durmanız için yardım edecek."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
@ -3095,18 +3167,18 @@ msgstr ""
"Daha ormana varmadık ama savaş bütün şiddetiyle devam ediyor. Oraya asla "
"varamayacağız! Yenildik!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "Elf dostları! Selamettesiniz!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
"El'rien, Ateş Asası da bizimle birlikte! Elensia'ya kadar bize eşlik "
"etmelisiniz!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr "Başüstüne. Sizi başehrimize Konsey yaptığımız yere götüreceğiz."
@ -5347,6 +5419,10 @@ msgstr ""
"büyütürken diğer yandan Asheviere'nin dehşet saçan hükümdarlığı bütün "
"diyarlara yayılmaya başlamıştı... "
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Lord Bayar"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "Klan Liderini takip eden 25 yaratığı öldür (Bonus)"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -58,23 +58,23 @@ msgstr ""
msgid "Defeat either of the enemy leaders"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:46 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:20 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:29 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:29 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:24 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:29 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:29 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:24 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:46 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:20 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:29 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:29 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:24 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:29 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:29 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:24 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:27 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:27
msgid "Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:50 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:24 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:50 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:24 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:31 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:33 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:31
msgid "Death of Delfador"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:54 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:92
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:54 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:92
msgid "Death of Li'sar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:58 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:39 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:40 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:45 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:96
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:58 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:39 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:28 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:37 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:40 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:45 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:32 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:35 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:96
msgid "Death of Kalenz"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:69 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:96 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:47 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:55 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:64 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:49 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:46 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:51 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:44 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:46 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:47 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:64 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:72 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:53 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:93 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:52 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:52 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:47 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:46 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:143
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:69 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:96 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:47 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:55 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:64 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:49 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:46 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:51 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:44 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:46 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:47 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:64 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:72 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:53 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:93 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:52 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:52 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:41 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:47 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:46 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:143
msgid "Konrad"
msgstr ""
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
msgid "Asheviere"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145 data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
@ -1216,6 +1216,22 @@ msgstr ""
msgid "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite great dangers. Perhaps she will continue to do so."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid "After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid "He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid "Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr ""
@ -1864,139 +1880,171 @@ msgstr ""
msgid "We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their help in guarding our flanks would be invaluable."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayer"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid "There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid "At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid "But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie ahead!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach the safety and hospitality of the Elves."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid "When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! There is trouble afoot!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid "We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid "That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It is now certain that there will be a great battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide until the battle is over?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid "I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep my promise!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of my people. Only there will you be safe!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid "My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
msgid "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
msgid "Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous as of your kin in the South! My men will help you hold out against our enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
msgid "El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgid "Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid "Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid "But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid "(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid "There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid "There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid engaging them at all costs!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid "Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous as of your kin in the South! My men will help you hold out against our enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will never get there now! We have been defeated!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid "El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 15:19+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "打败任一敌人领袖"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:22
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:28
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:27
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:33
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Konrad阵亡"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:26
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:32
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:37
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:31
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Delfador阵亡"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:30
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:37
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Li'sar阵亡"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:34
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:39
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:41
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:35
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:32
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Kalenz阵亡"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:45
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:47
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:56
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:50
@ -543,6 +543,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Bayar郡主"
@ -1940,6 +1941,35 @@ msgstr ""
"任何路都危险,为此路带些生机。歇息吧,朋友!然后离去。命运曾经与你同行。希望"
"她会继续跟从。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:275
msgid ""
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:279
msgid ""
"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:283
msgid ""
"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
"soldiers. Many were elves who were leaving behind comfort and peace here in "
"the capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
"thought bore on him."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
msgid ""
"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
"His order to depart was ardently obeyed."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
msgid "The Elves Besieged"
msgstr "精灵被袭"
@ -2791,96 +2821,81 @@ msgstr ""
"我们以乱他军心!看族中军力如何。他们助守左右锋,有百利而无一害。现在就专门进"
"攻,他们的任一族长!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:457
#, fuzzy
msgid "Lord Bayer"
msgstr "Bayar郡主"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
msgid "Home of the North Elves"
msgstr "北精灵国"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:22
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:24
#, fuzzy
msgid "Konrad must reach the Elvish Forest and resist until the end of turns"
msgstr "抵达精灵森林后,抵抗到回合完毕"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:44
msgid "Turns run out before reaching the forest"
msgstr "在到达精灵森林之前回合已结束"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:93
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
msgid "Herbert"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:136
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid "El'rien"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:159
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "原来你在此!快赶到位于东方的精灵国!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "他们在此!杀!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr "此有兽人出没!我们务要让他们,与韦诺大军对敌,万不可与其交战!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:199
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:234
msgid ""
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
"Elves."
msgstr "盟友们,我们终于要抵达北精灵国了。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:203
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
msgid ""
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
msgstr "在平原如此长久,有歇息处该多好!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:207
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:242
msgid ""
"But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
"ahead!"
msgstr "但前方又有浓雾!不晓得有何危险!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:211
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:246
msgid ""
"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
"the safety and hospitality of the Elves."
msgstr "只要大家小心谨慎前往,我相信可以安全受邀于精灵。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:261
msgid "Eonihar"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
msgid "My lords! I have found you at last."
msgstr "我的主人!我终于找到你们了。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
msgstr "你好Eonihar老故友为何找寻我们呢"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:249
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
msgid ""
"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
"There is trouble afoot!"
msgstr "当我主晓得你的到来,就差遣骑兵到处寻你!在这儿步行会有困难!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
msgstr "困难?什么样的困难?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
msgid ""
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
@ -2889,11 +2904,11 @@ msgstr ""
"我们探到南部有大军,韦诺军队。我们相信他们在找你!已经没有时间了。你一定要赶"
"去精灵森林。唯有在那儿,你才会安全!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:264
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
msgstr "我希望可避他们。我们当行东北方。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:304
msgid ""
"That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
@ -2902,42 +2917,99 @@ msgstr ""
"主啊,不止这些。兽人听闻那些人的到来,也在北部聚集了大军来抵抗他们!凭现状看"
"来,肯定有一场大战。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:309
msgid ""
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
"until the battle is over?"
msgstr "听起来危险从从。我们是否该西退,暂时躲避,直到此大战结束?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:279
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:314
msgid ""
"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
"you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
msgstr "我想此荒野危险,不宜此计!但公主....依我见解,你支持韦诺军吗?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:284
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:319
msgid ""
"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
"my promise!"
msgstr "我乃明主,非象你这冒牌货!我即出言服你军,到出此地,我就实言!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:289
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:324
msgid ""
"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
"my people. Only there will you be safe!"
msgstr "先生,女士,不可耽误时辰!赶快东行,直往我家园。唯有在那里,你才安全!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:294
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:329
msgid "Come then, Konrad, let us go."
msgstr "来吧Konrad一同行吧。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:299
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:334
msgid ""
"My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
msgstr "我主已聚集精灵来报护你进如森林。当心,我们大家处于险境!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:313
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
msgid ""
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
msgid "Are we going to simply trot across the battlefield?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:361
msgid ""
"Stop for a moment, princess. Look - you can barely see them in the distance "
"there, but the scouts have found each other. The Queen's troops are marching "
"full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out for "
"blood."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:365
msgid ""
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
"walking into slaughter!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:369
msgid ""
"(hushed) Sorry to be blunt, princess, but it is only essential that you and "
"I make it to meet with the Elven Council."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:373
msgid "..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:377
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:381
msgid "Ach! I understand, Konrad."
msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:392
msgid ""
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
msgstr "原来你在此!快赶到位于东方的精灵国!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:403
msgid "There they are! Charge!"
msgstr "他们在此!杀!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:420
msgid ""
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
"engaging them at all costs!"
msgstr "此有兽人出没!我们务要让他们,与韦诺大军对敌,万不可与其交战!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:434
msgid ""
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
"the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
@ -2946,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"精灵的朋友们欢迎到Emetria。你就在此住宿直到大战度过。你再多留一下子对大"
"家都安全。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:317
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:438
msgid ""
"Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
"as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
@ -2954,22 +3026,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"谢谢El'rien君主。北精灵好客之心有如你南方亲戚我的人马将与贵军共抗敌。"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:339
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:460
msgid ""
"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
"never get there now! We have been defeated!"
msgstr "此战越战越奋勇,而我军还未达林。我们无法抵达了!我军兵败!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:349
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:470
msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
msgstr "精灵朋友们,我们安全了!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:353
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:474
msgid ""
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
msgstr "El'rien我们有火焰权杖快带大伙去Elensia"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:478
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
msgstr "的确。我们即刻带你去和首都,以便商议。"
@ -5036,6 +5108,10 @@ msgstr ""
"逃亡于西部森林Delfador在精灵的卫护下抚养小Konrad成人续而眼巴巴的看"
"Asheviere邪恶的统治着大地...."
#, fuzzy
#~ msgid "Lord Bayer"
#~ msgstr "Bayar郡主"
#~ msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
#~ msgstr "打败二十五单位后,再打败一氏族领袖(奖励)"

View file

@ -437,10 +437,10 @@ msgstr ""
"'n Leier is 'n eenheid wat werf. Dit beteken dat wanneer jou leier op 'n "
"vesting is, hy eenhede op aangrensende kasteelblokke kan werf. Leiers is "
"gewoonlik kragtige eenhede waarvan elke kant net een beheer. Gewoonlik begin "
"jou leier op 'n vesting, en is die eerste eenheid wat jou kant beheer. "
"Jy kan jou leier kies deur eenvoudig 'l' te druk. As jou leier "
"sterf, verloor jy die spel. Jy kan die meeste scenarios wen deur al die "
"vyandige leiers te verslaan."
"jou leier op 'n vesting, en is die eerste eenheid wat jou kant beheer. Jy "
"kan jou leier kies deur eenvoudig 'l' te druk. As jou leier sterf, verloor "
"jy die spel. Jy kan die meeste scenarios wen deur al die vyandige leiers te "
"verslaan."
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:69
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Dorpie"
@ -1928,15 +1928,15 @@ msgstr "Drake"
msgid "Classic"
msgstr "Klassieke"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Mense-ras"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elwe"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orke"
@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr "Volgende Kant"
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Episode."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Eindig"
@ -3281,6 +3281,19 @@ msgstr ""
"(Dit werk nie op wandelende dooies of eenhede in dorpe nie.)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Plaag:\n"
"Wanneer 'n eenheid sterf a.g.v. 'n plaagaanval, word die eenheid vervang met "
"'n identiese eenheid aan dieselfde kant as die eenheid met die plaagaanval. "
"(Dit werk nie op wandelende dooies of eenhede in dorpe nie.)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3290,7 +3303,7 @@ msgstr ""
"Hierdie aanval vergiftig die teiken. Vergiftigde eenhede verloor 8 LP met "
"elke beurt totdat hulle genees word of na 1 LP verminder het."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3299,7 +3312,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3309,59 +3322,59 @@ msgstr ""
"Hierdie eenheid verander die teiken in klip. Eenhede wat in klip verander "
"het mag nie beweeg of aanval nie."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "Wandelende dooies"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name se Brug,$name se Drif"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name se Hoofpad,$name Pas,$name Weg"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Rivier,$name rivier"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Woud,$name se Woud"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name Meer"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|hawe,$name|poort"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|ham,$name|ford,$name|kruising,$river|ford,$river|kruising"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|veld"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9454,7 +9467,7 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Skuiwe: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Skermkopie"
@ -10684,31 +10697,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "skade soort: "
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Wettige eenhede: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutrale eenhede: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Chaotiese eenhede: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Jou dorpie"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Vyandelike dorpie"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Geallieerde dorpie"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Waarnemers:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Anton (Atilla) Tsigularov <theatilla@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Селище"
@ -1448,15 +1448,15 @@ msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr ""
@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr "Неутрални еденици"
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr ""
@ -2557,12 +2557,20 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2571,66 +2579,66 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7390,7 +7398,7 @@ msgstr "Опит"
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -8650,34 +8658,34 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "щети"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Lawful units: "
msgstr "Праведни еденици"
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Neutral units: "
msgstr "Неутрални еденици"
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Хаотични еденици"
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Собствено селище"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Противниково селище"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Селище на съюзник"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Observers:"
msgstr "Наблюдаващи"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Llogaret"
@ -1928,15 +1928,15 @@ msgstr "Dracs"
msgid "Classic"
msgstr "Clàssica"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Humans"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfs"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orcs"
@ -2587,11 +2587,11 @@ msgstr "Següent"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Traducció a l'eslovac"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Acc."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Fi"
@ -3272,6 +3272,19 @@ msgstr ""
"estan a llogarets o que siguin no mortes)."
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Plaga:\n"
"Quan una unitat mor per un atac de plaga, aquesta és reemplaçada per una "
"d'idèntica i del mateix bàndol que l'atacant (no funciona amb unitats que "
"estan a llogarets o que siguin no mortes)."
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3281,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"Aquest atac enverina el seu blanc. Les unitats enverinades perden 8 punts de "
"vida cada torn fins que son curades o bé arriben a un punt de vida."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3290,7 +3303,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3300,61 +3313,61 @@ msgstr ""
"Aquest atac pot convertir els enemics en pedra. Les unitats petrificades no "
"es poden moure ni atacar."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "No morts"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "El pont de $name, L'encreuament de $name"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "El camí de $name, El pas de $name, Ruta de $name"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Riu $name, El riu $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Bosc $name, El bosc de $name"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Llac $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|ona,$name|er,Sant $name"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "Port $name, El port de $name"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|a,El gual de $name,El creuament de $name,$river|ós,$river"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
"Pont de $river,El pont de $river,Pont de $river,Roda de $name,Pont $name"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|bini,$name|bó,Camp de $name"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|a,$name de munt,$name,El bosc de $name"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "Mont $name,$name de dalt,$name,Coll de $name,Turó de $name"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr "Can $name,El $name,Sant $name,$name,$name,$name,$name"
@ -9524,7 +9537,7 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Moviments: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "captura"
@ -10757,31 +10770,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "mal"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Unitats legals: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Unitats neutrals: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Unitats caòtiques: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Llogaret propi"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Llogaret enemic"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Llogaret aliat"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Observadors:"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Vesnice"
@ -1901,15 +1901,15 @@ msgstr "Draci"
msgid "Classic"
msgstr "Klasický"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Lidé"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfové"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Skřeti"
@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "Další tip"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovenský překlad"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Hrát"
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Konec"
@ -3231,6 +3231,19 @@ msgstr ""
"jednotek umístěných ve vesnicích.)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Zamoření morem:\n"
"Když je jednotka zabita morovou ranou, je nahrazena stejnou jednotkou avšak "
"patřící na stranu jednotky, která jí zabila (Toto nefunguje u nemrtrvých či "
"jednotek umístěných ve vesnicích.)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3240,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"Tento útok způsobuje protivníkovi otravu. Otrávené jednotky ztrácejí 8 "
"životů za kolo, dokud se nevyléčí, nebo počet životů neklesne na jeden."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3254,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"pohybují poloviční rychlostí, nemají oblasti kontroly a při boji vždy ztrácí "
"iniciativu."
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3264,59 +3277,59 @@ msgstr ""
"Tento útok promění protivníka v kámen. Jednotky proměněné v kámen se nemohou "
"hýbat ani útočit."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "Nemrtví"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Most $name,Brod $name"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Silnice $name,Průsmyk $name,Cesta $name"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Řeka $name,řeka $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Les $name,Les $name"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Jezero $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|pochován,město|$name,tón|$name"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "přístav|$name,přístav|$name"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "město|$name,brod|$name,křižovatka|$name,$river|brod,soutok|$river"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "most|$river,most|$river,most|$river,město|$name,most|$name"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "město|$name,tón|$name,pole|$name"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "město|$name,tón|$name,háj|$name,Les $name"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "město|$name,pochován|$name,tón|$name,vrch|$name,hřeben|$name"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9292,7 +9305,7 @@ msgstr "zkušeností:"
msgid "Moves: "
msgstr "kroků:"
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "sejmutý obrázek"
@ -10510,31 +10523,31 @@ msgstr "dosah zbraně:"
msgid "damage type: "
msgstr "druh poškození:"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Zákonné jednotky:"
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutrální jednotky:"
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Chaotické jednotky:"
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Vlastní vesnice"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Nepřátelská vesnice"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Spojenecká vesnice"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Pozorovatelé:"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.linux.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Landsy"
@ -1610,15 +1610,15 @@ msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Mennesker"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elvere"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orker"
@ -2199,11 +2199,11 @@ msgstr "Næste"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovakisk Oversættelse"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Handl."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Afslut"
@ -2762,6 +2762,14 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
@ -2770,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"Dette angreb forgifter målet. Forgiftede enheder taber 8 HP pr. tur indtil "
"de bliver kureret eller når ned på 1 HP."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2779,7 +2787,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -2789,16 +2797,16 @@ msgstr ""
"Dette angreb gør målet til sten. Enheder der er gjort til sten kan ikke "
"bevæge sig eller angribe."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Udød"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name|s Bro,$name|sbro"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
#, fuzzy
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name|s Vej,$name|s Pas,$name|stien"
@ -2809,52 +2817,52 @@ msgstr "$name|s Vej,$name|s Pas,$name|stien"
# "Jakobs Flod" eller "Jakobsfloden"
# Eller: "Elense River"/"River Elense"
# Men ja, den er lidt tricky.
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
#, fuzzy
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Flod,$name|s flod"
# Den er jo umulig med dansk ejefald.
# Det burde den også være på engelsk.
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
#, fuzzy
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name|skoven,$name|s skov"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|borg,$name|bjerg,$name|løse,$name|strup"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
#, fuzzy
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|havn"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7519,7 +7527,7 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
@ -8746,31 +8754,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "skade"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "hæderlige enheder: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutrale enheder: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Lyssky enheder: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Egen landssby"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Fjendtlig landsby"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Allieret landsby"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Observatører:"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Dorf"
@ -1982,15 +1982,15 @@ msgstr "Draken"
msgid "Classic"
msgstr "Klassik"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Menschen"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfen"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orks"
@ -2674,11 +2674,11 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovakische Übersetzung"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Akt."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Ende"
@ -3392,6 +3392,20 @@ msgstr ""
"oder Einheiten in Dörfern."
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Untote Plage:\n"
"Wird ein Gegner durch eine Einheit mit der Fähigkeit »untote Plage« "
"vernichtet, so wird er durch eine eigene Einheit ersetzt, die jener mit der "
"Fähigkeit »untote Plage« identisch ist. Dies funktioniert nicht gegen Untote "
"oder Einheiten in Dörfern."
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3402,7 +3416,7 @@ msgstr ""
"vergiften. Dadurch verliert das Opfer pro Runde 8 LP, bis es geheilt wird "
"oder seine LP auf 1 reduziert wurden."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3416,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"verfügen über keine Kontrollzone, verlieren immer ihre Initiative im Kampf "
"und verlieren einen Angriff im Kampf. Die Verlangsamung hält eine Runde an."
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3426,59 +3440,59 @@ msgstr ""
"Dieser Angriff verwandelt das Ziel zu Stein. Eine versteinerte Einheit kann "
"sich weder bewegen noch einen Angriff ausführen."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "Untote"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name|s Brücke,$name|s Überquerung"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name|s Pfad,$name|s Pass,Pfad von $name"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Fluss,Fluss $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Wald,$name|s Wald"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name See"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "Sankt-$name,$name|sheim,$name|shausen"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|sbaden,$name|hafen"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|sheim,$name|sfurt,$name|skreuz,$river|sfurt,$river|skreuz"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|brücke,$river|brücke,$river|brücke,$name|sheim,$name|sbrücke"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|sheim,$name|shausen,$name|sfeld"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|sheim,$name|shausen,$name|swald,$name|s Forst"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|sheim,Sankt-$name,$name|shausen,$name|shügel,$name|srücken"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -10054,7 +10068,7 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "BP: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
@ -11297,31 +11311,31 @@ msgstr "Reichweite:"
msgid "damage type: "
msgstr "Schadenstyp:"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Redliche Einheiten:"
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutrale Einheiten:"
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Lichtscheue Einheiten:"
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Eigenes Dorf"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Gegnerisches Dorf"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Verbündetes Dorf"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Beobachter:"

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 00:07+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Χωριό"
@ -1939,15 +1939,15 @@ msgstr "Δρακοειδή"
msgid "Classic"
msgstr "Κλασσικό "
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Ανθρωποι"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Ξωτικά"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "ορκ"
@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr "Παρακάτω"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Σλοβακική Μετάφραση"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Ενέργησε"
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr ""
@ -3126,12 +3126,20 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3140,67 +3148,67 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Ζωντανοί-Νεκροί"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name ποταμός,ποταμός $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name δάσος,$name|s δάσος"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name λίμνη"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -8426,7 +8434,7 @@ msgstr "βαθμοί εμπειρίας"
msgid "Moves: "
msgstr "Κινήσεις: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -9642,31 +9650,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "ζημιά"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "νομιμόφρονες μονάδες:"
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Ουδέτερες μονάδες: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "χαοτικές μονάδες:"
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "δικό σου χωριό"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr " εχθρικό χωριό"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr " φιλικό χωριό"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Παρατηρητές:"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 23:19+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Village"
@ -1899,15 +1899,15 @@ msgstr "Drakes"
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Humans"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elves"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orcs"
@ -2551,11 +2551,11 @@ msgstr "Next"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovak Translation"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Act."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "End"
@ -3233,17 +3233,30 @@ msgstr ""
"doesn't work on Undead or units in villages.)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"identical to and on the same side as the unit with the Plague attack. (This "
"doesn't work on Undead or units in villages.)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
"attacker to strike one more time until the defender can fight. Slowed units "
@ -3256,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"move at half normal speed, do not emit a zone of control, and always lose "
"initiative in fights."
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3266,59 +3279,59 @@ msgstr ""
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "Undead"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name's Bridge,$name's Crossing"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name River,River $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Forest,$name's Forest"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name Lake"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|harbour,$name|port"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9379,7 +9392,7 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Moves: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
@ -10595,31 +10608,31 @@ msgstr "weapon range: "
msgid "damage type: "
msgstr "damage type: "
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Lawful units: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutral units: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Chaotic units: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Owned village"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Enemy village"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Allied village"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Observers:"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Iván Herrero Bartolomé <navitux@gmail.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Aldea"
@ -1971,15 +1971,15 @@ msgstr "Dracos"
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Humanos"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfos"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orcos"
@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Traducción eslovaca"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Acc."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Fin"
@ -3371,6 +3371,19 @@ msgstr ""
"(No funciona con unidades no muertas o que se encuentren en aldeas)."
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Plaga:\n"
"Cuando una unidad muere por un ataque de plaga, ésta será reemplazada por "
"una unidad idéntica a ella pero del mismo bando que la unidad que la mató. "
"(No funciona con unidades no muertas o que se encuentren en aldeas)."
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3380,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"Este ataque envenena al objetivo. Las unidades envenenadas pierden 8 pv "
"hasta que se las cure o sólo les quede 1 pv."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3389,7 +3402,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3399,60 +3412,60 @@ msgstr ""
"Este ataque convierte al objetivo en una estatua...literalmente. Alguien "
"afectado por la petrificación no podrá moverse ni atacar."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "No muertos"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Puente de $name,Cruce de $name"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Paso alto de $name,Paso de $name,Ruta de $name"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Río $name, Río $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Bosque $name, El bosque de $name"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Lago $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|harbor,$name|puerto"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|wood,Bosque $name"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9658,7 +9671,7 @@ msgstr "PX: "
msgid "Moves: "
msgstr "Movimiento: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Instantánea"
@ -10896,31 +10909,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "daño"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Unidades legales: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Unidades neutrales: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Unidades caóticas: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Aldea propia"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Aldea enemiga"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Aldea aliada"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Observadores:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Küla"
@ -1456,15 +1456,15 @@ msgstr "Lohed"
msgid "Classic"
msgstr "Klassikud"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Inimesed"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Haldjad"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Mäekollid"
@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "Edasi"
msgid "Skip animation"
msgstr "+ Slovakikeelne tõlge"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Lõpeta"
@ -2573,6 +2573,14 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
@ -2581,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"See rünnak mürgitab ohvri. Mürgitatud üksused kaotavad iga käiguga 8 HP-d "
"kuni nad terveks ravitakse või kuni nende elud kahanevad ühe HP-ni. "
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2590,67 +2598,67 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Kooljad"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name's sild,$name's ülekäik"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Jõgi, Jõgi $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Mets, $name-i Mets"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name järv"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|sadam,$name|sadam"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7328,7 +7336,7 @@ msgstr "XP:"
msgid "Moves: "
msgstr "Käigud:"
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -8563,31 +8571,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "kahju"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Kuulekad üksused:"
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutraalsed üksused:"
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Korratud üksused:"
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Oma külad"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Vaenlase külad"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Liitlaste külad"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Jälgijad:"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Herrixka"
@ -1444,15 +1444,15 @@ msgstr "Drakuak"
msgid "Classic"
msgstr "Klasikoa"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Gizakiak"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfoak"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orkoak"
@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "Unitate neutralak:"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Eslovakiera Itzulpena"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Bukatu"
@ -2578,6 +2578,14 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
@ -2586,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"Eraso honek arerioa pozoitzen du. Pozoindutako unitateak 8 BP galtzen dute "
"txanda bakoitzean osatuak izan arte edo BP 1 izan arte"
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2595,69 +2603,69 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Ez Hilak"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
#, fuzzy
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name|portua,$name|portua"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Erreka,Erreka $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Basoa,$nameko Basoa"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name Lakua"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|portua,$name|portua"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "'Izena' eremua beharrezkoa da."
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7290,7 +7298,7 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Mugimenduak:"
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila argazkia"
@ -8515,31 +8523,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "kaltea"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Bidezko unitateak:"
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Unitate neutralak:"
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Unitate kaotikoak:"
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Kontrolpeko herrixka"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Herrixka arerio"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Herrixka lagun"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Ikusleak:"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "kylä"
@ -1908,15 +1908,15 @@ msgstr "Draakit"
msgid "Classic"
msgstr "Klassinen"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Ihmiset"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Haltiat"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Örkit"
@ -2562,11 +2562,11 @@ msgstr "Seuraava"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovakiankielinen käännös"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Toimi."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Lopeta"
@ -3246,6 +3246,19 @@ msgstr ""
"tehnyt yksikkö. (Tämä ei toimi epäkuolleisiin eikä yksiköihin kylissä.)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Rutto: \n"
"Kun yksikkö tapetaan ruttohyökkäyksellä, kyseinen yksikkö korvataan "
"yksiköllä, joka on identtinen ja samalla puolella kuin ruttohyökkäyksen "
"tehnyt yksikkö. (Tämä ei toimi epäkuolleisiin eikä yksiköihin kylissä.)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3256,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"elämäpistettä (EP) joka vuoro, kunnes ne parannetaan, tai niillä on 1 "
"elämäpiste jäljellä."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3265,7 +3278,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3275,63 +3288,63 @@ msgstr ""
"Tämä hyökkäys kivettää kohteen. Kivetetyt yksiköt eivät voi liikkua eivätkä "
"hyökätä."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Epäkuolleet"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name|in silta,$name|in ylityspaikka"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name|intie,$name|in sola,$name|in polku"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name|joki,$name|inuoma"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name|metsä,$name|in metsä"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name|järvi"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|kylä,$name|in kirkonkylä,$name|in pitäjä"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|in satama,$name|in maihinlaskupaikka"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
"$name|kylä,$name|in kahlaamo,$name|in risteys,$river|in kahlaamo,$river|in "
"haara"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|silta,$river|in silta,$river|silta,$name|in kylä,$name|in silta"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|in kylä,$name|in pitäjä,$name|pelto"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|in kylä,$name|in pitäjä,$name|metsä,$name|metsä"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
"$name|in kylä,$name|kylä,$name|in pitäjä,$name|in kukkula,$name|kukkulat"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9322,7 +9335,7 @@ msgstr "KP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Liikepisteitä: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvankaappaus"
@ -10545,31 +10558,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "vahinkoa"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Lainkuuliaiset yksiköt: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutraalit yksiköt: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Kaoottiset yksiköt: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Omistamasi kylä"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Viholliskylä"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Ystävällinen kylä"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Tarkkailijat: "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
"Language-Team: Language fr <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Village"
@ -1977,15 +1977,15 @@ msgstr "Drakes"
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Humains"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfes"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orcs"
@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "Suite"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Traduction slovaque"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Act."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Fin"
@ -3369,6 +3369,20 @@ msgstr ""
"villages)."
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Peste :\n"
"Quand une unité est tuée par une telle attaque, elle est remplacée par une "
"unité identique et dans la même armée que celle ayant porté l'attaque (cela "
"ne marche pas contre les morts-vivants ou les unités stationnées dans les "
"villages)."
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3379,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"de vie à chaque tour jusqu'à ce qu'elles soient guéries, ou n'aient plus "
"qu'un seul point de vie."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3394,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"moins vite, n'ont pas de zone de contrôle et perdent toujours l'initiative "
"au combat."
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3404,7 +3418,7 @@ msgstr ""
"Cette attaque transforme la cible en pierre. Les unités ainsi pétrifiées ne "
"peuvent plus ni se déplacer, ni attaquer."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "Mort-vivant"
@ -3414,76 +3428,76 @@ msgstr "Mort-vivant"
# limite. Plus il y a d'alternatives, mieux c'est. Éventuellement en répétant
# des entrées pour contrôler la fréquence.
# Noms de ponts
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Pont de $name,Croisée de $name"
# Noms de routes
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Route $name,Passe de $name,Chemin de $name,Sente de $name"
# Noms de rivières
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name|-la-rivière,Rivière $name"
# Noms de forêts
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Forêt $name,Bois de $name,$name|-la-forêt,$name|-sous-bois"
# Noms de lacs
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Lac $name,Étang $name,La mare $name"
# Noms de villages
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
"Saint-$name,Ker $name,$name le bas,$name le haut,$name|ville,$name|bourg"
# Noms de villages avec un lac
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "Port $name,$name-sur-mer"
# Noms de villages avec une rivière
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
"Ker $name,Bord $name,La-croix-saint-$name,Font$river,Rive-de-$river,La-croix-"
"sur-$river,$name|-le-port,Val-de-$river"
# Noms de villages avec une rivière et un pont
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "Pont-de-$river,Bac-sur-$river,Ker$name,Saint-$name|-du-pont"
# Noms de villages dans des plaines
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
"Ker$name,$name le bas,$name le haut,$name| champs,Saint-$name|-des-champs,"
"Plou$name,Loc$name,$name|ville,$name|bourg"
# Noms de villages dans une forêt
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
"Ker$name,$name le bas,$name le haut,Saint-$name|-du-bois,Forêt de $name,"
"Saint-|$name|-les-chênes"
# Noms de villages dans des collines
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
"Ker$name,Saint-$name,$name le haut,$name|-du-mont,$name|-la-côte,Les hauts "
"de $name,Les dessus de $name"
# Noms de villages dans des montagnes
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9718,7 +9732,7 @@ msgstr "XP : "
msgid "Moves: "
msgstr "Déplacements : "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
@ -10972,31 +10986,31 @@ msgstr "Portée de l'arme :"
msgid "damage type: "
msgstr "type de dégâts :"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Unités loyales : "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Unités neutres : "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Unités chaotiques : "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Village possédé"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Village ennemi"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Village allié"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Observateurs : "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "כפר"
@ -1707,15 +1707,15 @@ msgstr "אנשי דרקון"
msgid "Classic"
msgstr "קלאסית"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "בני-אדם"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "אלפים"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "אורקים"
@ -2284,11 +2284,11 @@ msgstr "הבא"
msgid "Skip animation"
msgstr "+תרגום לסלובקית"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "פעל."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "סוף"
@ -2816,12 +2816,20 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2830,66 +2838,66 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "אל-מתים"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "אגם $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7500,7 +7508,7 @@ msgstr "נק\"נ: "
msgid "Moves: "
msgstr "מהלכים: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך"
@ -8712,31 +8720,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "נזק"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "יחידות סדר: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "יחידות נטרליות: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "יחידות תוהו: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "כפר כבוש"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "כפר אוייב"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "כפר בעלי ברית"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "צופים:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu_wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 12:07+0100\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Falu"
@ -1949,15 +1949,15 @@ msgstr "Perzsekények"
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Emberek"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Tündék"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orkok"
@ -2610,11 +2610,11 @@ msgstr "Következő"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Szlovák Fordítás"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Par."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Bef."
@ -3307,6 +3307,19 @@ msgstr ""
"vonatkozik az élőholtakra és a falvakban tartózkodókra.)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Pestis:\n"
"Ha egy egységet pestis támadással ölnek meg, a helyén egy elpusztítójával "
"megegyező fajtájú és vele együtt harcoló új egység támad fel. (Ez nem "
"vonatkozik az élőholtakra és a falvakban tartózkodókra.)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3317,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"t veszítenek mindaddig, amíg meg nem gyógyítják őket, vagy az életerejük 1-"
"re nem csökken."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3332,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"ellenőrzött területük fölötti irányítást és minden esetben elvesztik a "
"küzdelemben az első ütés lehetőségét."
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3342,59 +3355,59 @@ msgstr ""
"Ez a támadás a célpont egységet kővé dermeszti. A kővé vált egységek nem "
"mozoghatnak és nem harcolhatnak."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "Élőholtak"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name hídja,$name gázlója"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name országútja,$name hágója,$name ösvénye"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name folyó,$name folyó"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name erdő,$name erdeje"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name-tó"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|város,$name|falva,$name|vár"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name öböl,$name öble"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|falva,Új|$name,Ó|$name,$river|újváros,$river|újfalu"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river hídja,$river hídja,$river hídja,$name|falva,$name hídja"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|falva,$name|vár,$name-tanya"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|falva,$name|vár,$name|-tanya,$name erdő"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|falva, $name|város, $name|vár, $name|völgye,$name|tető"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -8965,7 +8978,7 @@ msgstr "TP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Lépés: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
@ -10193,31 +10206,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "sebzés"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Igazságos egységek: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Semleges egységek: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Törvénytelen egységek: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Elfoglalt falu"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Ellenséges falu"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Szövetséges falu"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Megfigyelők:"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Americo_iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Villaggio"
@ -1963,15 +1963,15 @@ msgstr "Draghi"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Umani"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfi"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orchi"
@ -2629,11 +2629,11 @@ msgstr "Prossimo"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Traduzione in Slovacco"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Att."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Fine"
@ -3332,6 +3332,19 @@ msgstr ""
"l'attacco Piaga. (Non funziona sui non morti e sulle unità nei villagi)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Piaga:\n"
"Quando un uità viene uccisa da un attacco Piaga, quell'unità viene "
"sostituita da un'unità identica e della stessa squadra dell'unità che con "
"l'attacco Piaga. (Non funziona sui non morti e sulle unità nei villagi)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3341,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"Questo attacco avvelena il bersaglio. Le unità avvelenate perdono 8 PS per "
"turno fino alla cura o ad arrivare ad un solo PS."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3350,7 +3363,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3360,61 +3373,61 @@ msgstr ""
"Questo attacco trasforma il bersaglio in pietra. Le unità trasformate in "
"pietra non possono muoversi o attaccare."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "Non-morto"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Ponte di $name, Attraversamento di $name"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Strada di $name, Passo di $name,Percorso di $name"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Fiume,Fiume $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Foresta $name, Foresta di $name"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Lago $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "Porto $name, Porto di $name"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
"$name|passo,$name|guado,$name|attraversamento,$river|guado,$river|"
"attraversamento"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|ponte,$river|ponte,$river|ponte,$name|passo,$name|ponte"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9617,7 +9630,7 @@ msgstr "PE:"
msgid "Moves: "
msgstr "Mosse:"
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Anteprima"
@ -10851,31 +10864,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "danno"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Unità legali:"
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Unità neutrali:"
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Unità caotiche:"
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Villaggio Proprio"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Villaggio Nemico"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Villaggio Alleato"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Osservatori:"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 10:30+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "村"
@ -1848,15 +1848,15 @@ msgstr "ドレーク族"
msgid "Classic"
msgstr "古代族"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "人間族"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "エルフ族"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "オーク族"
@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "次"
msgid "Skip animation"
msgstr "+スロバキア語翻訳"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Act."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "終了"
@ -3163,6 +3163,19 @@ msgstr ""
"ニットには効果がありません。"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"疫病:\n"
"疫病攻撃によってユニットが倒された場合は、 そのユニットは攻撃ユニットと同じク"
"ラスで同じ陣営のユニットに置き換えられます。 この攻撃はアンデッドや村にいるユ"
"ニットには効果がありません。"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3172,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"この攻撃は攻撃目標を毒状態にします。 毒を受けているユニットは解毒するかHPが"
"になるまで、 毎ターンHPが減っていきます。"
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3181,7 +3194,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3190,60 +3203,60 @@ msgstr ""
"石化:\n"
"この攻撃は攻撃目標を石にします。 石化したユニットは移動や攻撃はできません。"
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "アンデッド"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name の橋, $name の渡"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name の高速道路, $name の通り, $name の道"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name 川,$name 河"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name 森,$name の森"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name 湖"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|湾,$name|港"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|橋,$river|橋,$river|橋,$name|大橋,$name|橋"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|森,$name|森,$name|森,$name 森"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr "$name|山,$name|山,$name|岳,$name|山脈,$name|山脈,$name|岳,$name|岳"
@ -9114,7 +9127,7 @@ msgstr "経験: "
msgid "Moves: "
msgstr "移動: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
@ -10338,31 +10351,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "ダメージ"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "秩序ユニット: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "中立ユニット: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "混沌ユニット: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "自軍所有の村"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "敵所有の村"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "同盟所有の村"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "観戦者:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Pagus"
@ -1879,15 +1879,15 @@ msgstr "Draculi"
msgid "Classic"
msgstr "Classice"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Homines"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Dryades"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orci"
@ -2534,11 +2534,11 @@ msgstr "Insequens"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Reditio slovaca"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Act."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Finire"
@ -3226,6 +3226,19 @@ msgstr ""
"substituitur."
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Pestilentia:\n"
"Cum unitas ab oppugnatione Pestilentiae interficitur, illa unitas ab unitate "
"consimili et ex eadem parte unitatis cum oppugnatione Pestilentiae "
"substituitur."
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3235,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"Haec oppugnatio scopum veneno necat. Unitates venenatae VIII PS quoque "
"tractu amittunt donec sanantur aut ad I PS rediguntur."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3244,7 +3257,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3254,67 +3267,67 @@ msgstr ""
"Haec oppugnatio petrificavit scopum. Unitates quae in saxum mutantur neque "
"movere neque oppugnare possunt."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Inmortuum"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Porta $name|ensis,Transitus $name|ensis"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Via $name|ensis,Saltus $name|ensis,Semita $name|ensis"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Flumen,Fluvius $name|ensis"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Silva,Silva $name|ensis"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Lacus $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|ulum,$name|opolis,$name|tia"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "Portus $name|ensis,Portus $name|ensis"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
"Pagus $name|ensis,Vadum $name|ensis,Transitus $name|ensis,Vadum $river|i,"
"Transitus $river|i"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
"Porta $river|i,Pons $river|i,Pons $river|ensis,Pagus $name|ensis,Pons $name|"
"ensis"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "Pagus $name|ensis,Oppidum $name|ense,Campus $name|ensis"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
"Pagus $name|ensis,Oppidum $name|ense,Silva $name|ensis,Nemus $name|ensis"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
"Pagus $name|ensis,Pagus $name|ensis,Oppidum $name|ense,Collis $name|ensis,"
"Apex $name|ensis"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9233,7 +9246,7 @@ msgstr "PE: "
msgid "Moves: "
msgstr "Puncta motus: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Imago Scrinii"
@ -10451,31 +10464,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "damnum"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Filii lucis: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Filii crepusculi: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Filii tenebrarum: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Pagus proprius"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Pagus inimicus"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Pagus socius"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Spectatores: "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Dorp"
@ -1908,15 +1908,15 @@ msgstr "Draaklingen"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Mensen"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfen"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orks"
@ -2571,11 +2571,11 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovaakse Vertaling"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Act."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Einde Beurt"
@ -3259,6 +3259,20 @@ msgstr ""
"dorpen."
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Plaag\n"
"Wanneer een eenheid wordt gedood door een Plaag-aanval, dan wordt die "
"eenheid vervangen door eenzelfde eenheid als de aanvaller, van dezelfde "
"partij als de aanvaller. (Dit werkt niet bij levende doden en eenheden in "
"dorpen."
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3268,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"Deze aanval vergiftigt de vijand. Vergiftigde eenheden verlezen elke beurt 8 "
"HP totdat ze worden genezen of totdat ze slechts 1 HP hebben."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3277,7 +3291,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3287,60 +3301,60 @@ msgstr ""
"Deze aanval verandert de vijand in steen. Troepen die in steen zijn "
"veranderd kunnen bewegen noch aanvallen."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Levende Doden"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name's Brug,$name's Oversteek"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name's Hogestraat,$name's Pas,Pad van $name"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Rivier,Rivier $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Bos,$name's Bos"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name Meer"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|gem,$name|dam,$name|ton"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|haven,$name|haven"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|dam,$name|fort,$name|dam,$river|fort,$river|wade"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|brug,$river|brug,$river|brug,$name|dam,$name|brug"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|velde,$name|ton,$name|Veld"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|gem,$name|ton,$name|lo,$name Bos"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|gem,$name|steen,$name|ton,$name|heuvel,$name|rug"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9093,7 +9107,7 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Zetten: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"
@ -10322,31 +10336,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "schade"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Rechtvaardige eenheden: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutrale eenheden: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Chaotische eenheden: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Eigen Dorp"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Vijandelijk Dorp"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Geallieerd Dorp"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Toeschouwers:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:21+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Landsby"
@ -1612,15 +1612,15 @@ msgstr "Drager"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Mennesker"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Alver"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orker"
@ -2207,11 +2207,11 @@ msgstr "Neste"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovakisk oversettelse"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Handl."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Avslutt"
@ -2824,12 +2824,20 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2838,67 +2846,67 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Vandøde"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7798,7 +7806,7 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Flytt: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -9044,31 +9052,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "skade"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Lovlydige enheter: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Nøytrale enheter: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Kaotiske enheter: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Kontrollert landsby"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Fiendtlig landsby"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Alliert by"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Observatører:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1381,15 +1381,15 @@ msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr ""
@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr ""
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr ""
@ -2465,12 +2465,20 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2479,66 +2487,66 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7141,7 +7149,7 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -8325,31 +8333,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Wioska"
@ -1929,15 +1929,15 @@ msgstr "Smoki"
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczna"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Ludzie"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfy"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orki"
@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr "Następna strona"
msgid "Skip animation"
msgstr "Pomiń animację"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Akt."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Koniec"
@ -3264,6 +3264,19 @@ msgstr ""
"(Nie działa to na nieumarłych i jednostki w wioskach.)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Plaga:\n"
"Gdy jednostka zostaje zabita przez atak z Plagą, zostaje ona zastąpiona "
"jednostką stojącą po tej samej stronie i identyczną do tej, która ją zabiła. "
"(Nie działa to na nieumarłych i jednostki w wioskach.)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3273,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"Ten atak zatruwa cel. Zatrute jednostki tracą 8 PŻ na turę, dopóki nie "
"zostaną uzdrowione, albo zostanie im tylko 1 PŻ."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3287,7 +3300,7 @@ msgstr ""
"poruszają się z połową swojej normalnej szybkości, nie roztaczają strefy "
"kontroli i zawsze tracą inicjatywę w walce."
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3297,62 +3310,62 @@ msgstr ""
"Ten atak obraca przeciwnika w kamień. Skamieniałe jednostki nie mogą się "
"ruszać ani atakować."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "rasa^Nieumarli"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Most $name,Przeprawa $name"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Gościniec $name,Droga $name,Ścieżka $name"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Rzeka $name,Potok $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Las $namet,Puszcza $name"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Jezioro $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "Wieś |$name,Przysiółek |$name,Osada |$name"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "Las $namet,Puszcza $name"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
"Przysiółek |$name,Bród |$name,Przeprawa |$name,Bród na |$river,Przeprawa "
"przez |$river"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
"Most nad |$river,Most nad |$river,Most nad $river,$name|ham,Most |$name"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "Przysiółek |$name,Osada |$name,Pole |$name"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|ton,Las $name,Puszcza $name"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,Wzgórze |$name,$name|crest"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9418,7 +9431,7 @@ msgstr "PD: "
msgid "Moves: "
msgstr "Ruchy:"
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
@ -10637,31 +10650,31 @@ msgstr "zasięg broni:"
msgid "damage type: "
msgstr "typ obrażeń:"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Jednostki praworządne: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Jednostki neutralne: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Jednostki chaotyczne: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Twoja wioska"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Wioska przeciwnika"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Wioska sojusznika"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Obserwatorzy:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1382,15 +1382,15 @@ msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr ""
@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr ""
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr ""
@ -2466,12 +2466,20 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2480,66 +2488,66 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7142,7 +7150,7 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -8326,31 +8334,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 09:50+0900\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy - ivanovic AT gmx DOT de>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Vila"
@ -1927,15 +1927,15 @@ msgstr "Draconianos"
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Humanos"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfos"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orcs"
@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr "Próximo"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Tradução para o Eslovaco"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Agir"
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Terminar"
@ -3274,6 +3274,19 @@ msgstr ""
"praga(isto não funciona sobre Mortos-Vivos ou unidades em vilas)."
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Praga:\n"
"Quando a unidade é morta por um ataque de 'Praga', a unidade é substituída "
"com uma unidade idêntica e do mesmo time que a unidade que a atacou com a "
"praga(isto não funciona sobre Mortos-Vivos ou unidades em vilas)."
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3283,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"Este ataque envenena o alvo. Unidades envenenadas perem 8 PV todo turno até "
"que elas sejam curadas ou fiquem só com 1 PV."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3292,7 +3305,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3302,59 +3315,59 @@ msgstr ""
"Este ataque transforma o alvo em pedra. Unidades petreficadas não podem se "
"mover ou atacar."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "race^Mortos Vivos"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Ponte de $name, Encruzilhada de $name"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Estrada de $name, "
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Rio de $name, Rio $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Floresta $name, Floresta de $name"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Lago $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|burgo,$name|ópolis,$name|lândia"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "Porto $name, Baía de $name"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ",$name|ópolis,$name|lândia,$name|í,$river|íuna,$river|í"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ópolis,$name|bridge"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ópolis,$name|lândia,$name|ville"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ópolis,$name|lândia,$name|na,$name da Floresta"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ópolis, $name|burgo,$name|lândia,$name|lina,Monte $name"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9453,7 +9466,7 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Movimento: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Imagem"
@ -10678,31 +10691,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "dano"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Unidades ordeiras: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Unidades neutras: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Unidades caóticas: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Vila Dominada"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Vila Inimiga"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Vila Aliada"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Observadores:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: romanian\n"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1381,15 +1381,15 @@ msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr ""
@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr ""
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr ""
@ -2465,12 +2465,20 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2479,66 +2487,66 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7141,7 +7149,7 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -8325,31 +8333,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 13:41+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Деревня"
@ -1927,15 +1927,15 @@ msgstr "Драконы"
msgid "Classic"
msgstr "Классическая"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Люди"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Эльфы"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Орки"
@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr "Далее"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Словакский перевод"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Действия"
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "быстрый конец хода"
@ -3283,6 +3283,19 @@ msgstr ""
"соединения, находящиеся в деревнях)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Чума:\n"
"Когда соединение убито Чумой, то оно заменяется на идентичное соединение "
"убившего, и переходит на его сторону. (Это не работает на Мертвецов или на "
"соединения, находящиеся в деревнях)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3293,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"единиц здоровья здоровья каждый ход, до тех пор, пока соединения не "
"исцелится, либо пока его здоровье не уменьшится до 1 единицы."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3302,7 +3315,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3312,60 +3325,60 @@ msgstr ""
"Данный вид атаки превращает цель в камень. Соединения, превращённые в "
"камень, не могут перемещаться и атаковать."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Мертвецы"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Мост $name, Переход $name"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Дорога $name,Переход $name,Путь $name,"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Река $name,Река $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Лес $name,Лес $name"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Озеро $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|harbor,$name|port"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Лес"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9336,7 +9349,7 @@ msgstr "ОП: "
msgid "Moves: "
msgstr "Ходов: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
@ -10571,31 +10584,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "ущерб"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Порядочные соединения: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Нейтральные соединения: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Хаотичные соединения: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Ваша деревня"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Деревня врага"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Союзническая деревня"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Наблюдатели:"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Dedina"
@ -1871,15 +1871,15 @@ msgstr "Jašteri"
msgid "Classic"
msgstr "Klasická"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Ľudia"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfovia"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orkovia"
@ -2518,11 +2518,11 @@ msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovenský preklad"
# Skratka z "Actions" = "Akcie".
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Akc."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Koniec"
@ -3205,6 +3205,19 @@ msgstr ""
"(Toto neplatí na nemŕtvych a na jednotky v dedine.)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Choroba:\n"
"Ak jednotku zabije útok spôsobujúci chorobu, stane sa z tejto jednotky "
"rovnaká jednotka ako tá, čo ju zabila, a bude bojovať za rovnakú stranu. "
"(Toto neplatí na nemŕtvych a na jednotky v dedine.)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3214,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"Tento útok otrávi obeť. Otváraná jednotka stráca 8 životov každý ťah, až kým "
"nie je vyliečená alebo nezoslabne na 1 život."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3223,7 +3236,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3233,69 +3246,69 @@ msgstr ""
"Tento útok premení obeť na kameň. Jednotky premenené na kameň sa nemôžu "
"hýbať ani útočiť."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Nemŕtvi"
# Bridge
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Most $name"
# Path
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name|ova cesta,$name|ova púť,$name|ova trasa"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Rieka $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Les $name"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Jazero $name"
# Village
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|ová,$name|ovka,$name|ovce"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "Prístav $name"
# Village + River
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|ová,$name|ovka,$name|ovce,$name|ov brod,Brod cez $river"
# Village + River + Bridge
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$name|ová,$name|ovka,$name|ovce,Most nad $river"
# Village + Grassland
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ová,$name|ovka,$name|ovce,$name|ovo pole,$name|ova roľa"
# Village + Forest
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ová,$name|ovka,$name|ovce,$name|ov háj"
# Village + Hill
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ová,$name|ovka,$name|ovce,$name|ov kopec"
# Village + Mountain
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr "$name|ová,$name|ovka,$name|ovce,$name|ovo bralo"
@ -9137,7 +9150,7 @@ msgstr "Skúsenosti:"
msgid "Moves: "
msgstr "Kroky:"
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Záber obrazovky"
@ -10350,31 +10363,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "zranenia"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Jednotky poriadku: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutrálne jednotky: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Jednotky chaosu: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Naša dedina"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Nepriateľská dedina"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Spojenecká dedina"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Diváci:"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:54+0200\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Vas"
@ -1857,15 +1857,15 @@ msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr "Klasična"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Ljudje"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Vilini"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orki"
@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr "Naslednji"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovaški prevod"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Akc."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Konec"
@ -3120,6 +3120,19 @@ msgstr ""
"v vaseh.)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Kuga:\n"
"Ko je enota ubita s kužnim napadom, vstane od mrtvih kot enaka enota in na "
"isti strani, kot enota, ki jo je ubila. (To ne deluje na nemrtvih in enotah "
"v vaseh.)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3129,7 +3142,7 @@ msgstr ""
"Ta napad zastrupi tarčo. Zastrupljene enote vsako potezo izgubijo 8 HP, "
"razen če so vmes ozdravljene ali poškodovane do 1 HP."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3138,7 +3151,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3148,60 +3161,60 @@ msgstr ""
"Ta napad spremeni tarčo v kamen. Okamenele enote se ne morejo premikati in "
"napadati."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Nemrtvi"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "most $name,križišče pri $name"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "reka $name, reka $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "Jezero $name"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7826,7 +7839,7 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Premiki: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Posnetek zaslona"
@ -9049,31 +9062,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "škoda"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Zakonite enote: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Nevtralne enote: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Kaotične enote: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Naša vas"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Sovražna vas"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Zavezniška vas"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Opazovalci:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <freecraft@gmail.com>\n"
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Село"
@ -1413,15 +1413,15 @@ msgstr "Змајеви"
msgid "Classic"
msgstr "Класично"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Људи"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Елфови"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Оркови"
@ -1992,11 +1992,11 @@ msgstr "Даље"
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Чин."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Крај"
@ -2505,12 +2505,20 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2519,67 +2527,67 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
#, fuzzy
msgid "race^Undead"
msgstr "Немртви"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7187,7 +7195,7 @@ msgstr "ИСК:"
msgid "Moves: "
msgstr "Кретање:"
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Слика екрана"
@ -8405,31 +8413,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "штета"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Добре јединице:"
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Неутралне јединице:"
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Мрачне јединице:"
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Освојено село"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Противничко село"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Савезничко село"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Посматрачи:"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "By"
@ -1921,15 +1921,15 @@ msgstr "Drakfolket"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "Människor"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Alver"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orcher"
@ -2566,11 +2566,11 @@ msgstr "Nästa"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovakisk översättning"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Handl."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Sluta"
@ -3255,6 +3255,19 @@ msgstr ""
"eller trupper i byar.)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Pest:\n"
"När en trupp dödas av pestsmitta, ersätts truppen av en likadan, men som "
"tillhör sidan som pestsmittade truppen. (Detta fungerar inte mot vandöda "
"eller trupper i byar.)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3264,7 +3277,7 @@ msgstr ""
"Denna attack förgiftar målet. Förgiftade trupper förlorar 8 HP varje drag "
"tills de botas eller har försvagats till 1 HP."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3278,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"tillbaka. Nersaktade trupper rör sig med halva sin normala hastighet, har "
"ingen kontrollzon, och förlorar alltid initiativet i strider."
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3288,59 +3301,59 @@ msgstr ""
"Denna attack förstenar målet. Förstenade trupper kan inte röra sig och inte "
"attackera."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "race^Vandöda"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name|s bro,$name|s överfart"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name|s väg,$name|s pass,$name|s stig"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name|floden,Floden $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name|skogen,$name|s skog"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name|sjön"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|hult,$name|torp,$name|by"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|hamn,$name|läge"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|torp,$name|vadet,$name|överfarten,$river|vadet,$river|överfarten"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bron,$river|bron,$river|bron,$name|torp,$name|bron"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|torp,$name|by,$name|vall"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|torp,$name|by,$name|lund,$name|skogen"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|torp,$name|hult,$name|by,$name|kullen,$name|krönet"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9355,7 +9368,7 @@ msgstr "EP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Förflyttning: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmdump"
@ -10588,31 +10601,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "skada"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Redbara trupper: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Neutrala trupper: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Ljusskygga trupper: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Kontrollerad by"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Fientlig by"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Allierad by"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Åskådare: "

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Selim Farsakoğlu <farsakoglu@web.de>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "Kasaba"
@ -1882,15 +1882,15 @@ msgstr "Ejderler"
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "İnsanlar"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "Elfler"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "Orklar"
@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr "Sonraki"
msgid "Skip animation"
msgstr "+Slovakça Tercüme"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "Eyl."
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "Bitir"
@ -3225,6 +3225,19 @@ msgstr ""
"çalışmaz)"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"Salgın:\n"
"Bir birim bu saldırı ile öldürüldüğü zaman, ölüsü saldıran birimin benzeri "
"ve aynı tarafta bir birimle değişir. (Bu ölüler ve kasabadaki birimler için "
"çalışmaz)"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -3234,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"Bu saldırı hedefi zehirler. Zehirlenmiş birimler tedavi edilene veya YP 1'e "
"inene kadar her sırada 8 YP kaybederler."
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -3243,7 +3256,7 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -3253,59 +3266,59 @@ msgstr ""
"Bu saldırı hedefi taşa çevirir. Taşa çevrilmiş birimler hareket edemez ve "
"saldıramazlar."
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "Yarı ölüler"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name Köprüsü, $name Kavşağı"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name Otoyolu,$name' Geçidi,$name Patikası"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Nehri,$name Irmağı"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Ormanı,$name Ormanı"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name Gölü"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|köy,$name|iye,$name|tepe"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|limanı,$name|suyu"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|başı,$name|yokuşu,$name|kavşağı,$river|yokuşu,$river|kavşağı"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|köprü,$river|köprü,$river|köprü,$name|han,$name|köprü"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|başı,$name|iye,$name|alan"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|başı,$name|iye,$name|çalısı,$name Ormanı"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|başı,$name|eli,$name|iye,$name|tepe,$name|ler"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -9355,7 +9368,7 @@ msgstr "TP: "
msgid "Moves: "
msgstr "Hareket: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
@ -10578,31 +10591,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "hasar"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "Adaletli birimler: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "Tarafsız birimler:"
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "Kaotik birimler: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "Sahipli köy"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "Düşman köyü"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "Müttefik köyü"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "Seyirciler:"

View file

@ -4,23 +4,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1103,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr ""
@ -1393,15 +1381,15 @@ msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr ""
@ -1964,11 +1952,11 @@ msgstr ""
msgid "Skip animation"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr ""
@ -2477,12 +2465,20 @@ msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2491,66 +2487,66 @@ msgid ""
"initiative in fights."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -7153,7 +7149,7 @@ msgstr ""
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr ""
@ -8337,31 +8333,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr ""
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr ""
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 17:19+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#: data/help.cfg:460 data/terrain.cfg:150 data/terrain.cfg:162
#: data/terrain.cfg:172 data/terrain.cfg:181 data/terrain.cfg:236
#: data/terrain.cfg:247 data/terrain.cfg:260 data/terrain.cfg:281
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:365
#: data/terrain.cfg:290 src/reports.cpp:374
msgid "Village"
msgstr "村庄"
@ -1739,15 +1739,15 @@ msgstr "龙战士"
msgid "Classic"
msgstr "经典的"
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
#: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:130
msgid "Humans"
msgstr "人类"
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
#: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:129
msgid "Elves"
msgstr "精灵"
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:128
#: data/multiplayer.cfg:145 data/translations/english.cfg:131
msgid "Orcs"
msgstr "兽人"
@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr "下一步"
msgid "Skip animation"
msgstr "+斯洛伐克语"
#: data/themes/default.cfg:651
#: data/themes/default.cfg:650
msgid "Act."
msgstr "行动。"
#: data/themes/default.cfg:684
#: data/themes/default.cfg:683
msgid "short end-turn^End"
msgstr "快速结束"
@ -2966,6 +2966,18 @@ msgstr ""
"村庄中的单位不起作用)。"
#: data/translations/english.cfg:117
#, fuzzy
msgid ""
"Plague:\n"
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit "
"of the specified type on the same side as the unit with the Plague attack. "
"(This doesn't work on Undead or units in villages.)"
msgstr ""
"瘟疫:\n"
"当一个单位被瘟疫攻击击毙,这个单位会成为进行瘟疫攻击单位的同盟。(这对不死或在"
"村庄中的单位不起作用)。"
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@ -2974,7 +2986,7 @@ msgstr ""
"中毒:\n"
"本攻击是目标中毒中毒单位每回合失去8hp直到他们被治愈或生命降到1hp。"
#: data/translations/english.cfg:120
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slow reorders the attacks allowing the "
@ -2987,7 +2999,7 @@ msgstr ""
"击。减速的单位移动会降低一半,别指望会有可控制区域,并经常在战斗中失去主动"
"权。"
#: data/translations/english.cfg:123
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@ -2996,59 +3008,59 @@ msgstr ""
"金钟罩:\n"
"这会让单位变得和石头一样硬。使用金钟罩后就不能移动或攻击。"
#: data/translations/english.cfg:129
#: data/translations/english.cfg:132
msgid "race^Undead"
msgstr "不死族"
#: data/translations/english.cfg:132
#: data/translations/english.cfg:135
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name 桥,,$name 渡口"
#: data/translations/english.cfg:133
#: data/translations/english.cfg:136
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name's 大道,$name's 通道, $name 小路"
#: data/translations/english.cfg:134
#: data/translations/english.cfg:137
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name 河流,河流 $name"
#: data/translations/english.cfg:135
#: data/translations/english.cfg:138
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name 森林,$name's 森林"
#: data/translations/english.cfg:136
#: data/translations/english.cfg:139
msgid "$name Lake"
msgstr "$name 湖"
#: data/translations/english.cfg:137
#: data/translations/english.cfg:140
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|埋藏,$name|ham,$name|吨"
#: data/translations/english.cfg:138
#: data/translations/english.cfg:141
msgid "$name|harbor,$name|port"
msgstr "$name|避乱所,$name|港口"
#: data/translations/english.cfg:139
#: data/translations/english.cfg:142
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|ham,$name|浅滩,$name|岔口,$river|浅滩,$river|岔口"
#: data/translations/english.cfg:140
#: data/translations/english.cfg:143
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|桥,$river|桥,$river|桥,$name|过火,$name|桥"
#: data/translations/english.cfg:141
#: data/translations/english.cfg:144
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|吨,$name|田地"
#: data/translations/english.cfg:142
#: data/translations/english.cfg:145
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|吨,$name|木头,$name 森林"
#: data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:146
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|埋藏,$name|吨,$name|丘陵,$name|冠"
#: data/translations/english.cfg:144
#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
@ -8512,7 +8524,7 @@ msgstr "XP: "
msgid "Moves: "
msgstr "移动: "
#: src/display.cpp:484
#: src/display.cpp:505
msgid "Screenshot"
msgstr "截屏"
@ -9711,31 +9723,31 @@ msgstr ""
msgid "damage type: "
msgstr "伤害"
#: src/reports.cpp:310
#: src/reports.cpp:319
msgid "Lawful units: "
msgstr "善良单位: "
#: src/reports.cpp:312
#: src/reports.cpp:321
msgid "Neutral units: "
msgstr "中立单位: "
#: src/reports.cpp:313
#: src/reports.cpp:322
msgid "Chaotic units: "
msgstr "混乱单位: "
#: src/reports.cpp:367
#: src/reports.cpp:376
msgid "Owned village"
msgstr "拥有的村庄"
#: src/reports.cpp:369
#: src/reports.cpp:378
msgid "Enemy village"
msgstr "敌人的村庄"
#: src/reports.cpp:371
#: src/reports.cpp:380
msgid "Allied village"
msgstr "盟友的村庄"
#: src/reports.cpp:428
#: src/reports.cpp:437
msgid "Observers:"
msgstr "观察员:"