Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Susanna Björverud 2005-01-30 15:35:08 +00:00
parent 75bbd9af64
commit 8d7ee973e2
9 changed files with 33 additions and 52 deletions

View file

@ -5,6 +5,7 @@ CVS HEAD:
* german
* latin
* russian
* swedish
* updated manpages
* language fixes and polishing (English)
* scenario revisions for 'The Heir to the Throne' campaign:

View file

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.10-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 15:43+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Klistra in"
#: src/editor/editor.cpp:305
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
msgstr "Spara kartan som"
#: src/editor/editor.cpp:309
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.10-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 01:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 15:44+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1378,7 +1378,6 @@ msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "Nej! Vi måste hålla utposten!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the grand lich Mal-"
@ -1603,7 +1602,7 @@ msgstr "Nåväl, detta får avsluta vårt rådslag. Till strid!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:4
msgid "Xenophobia"
msgstr ""
msgstr "Främlingshat"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:86
msgid ""
@ -1649,9 +1648,8 @@ msgstr ""
"Kan ni åtminstone ge oss fri passage, så att vi kan slåss mot orcherna?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:121
#, fuzzy
msgid "I am afraid that is... impossible."
msgstr "Jag är rädd att det är omöjligt nu."
msgstr "Jag är rädd att det är... omöjligt."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:126
msgid "Orcs, kill'em all! Humans, elves or dwarves, it don't matter!"
@ -2341,6 +2339,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Plötsligt en dag blev Gweddry och hans män väckta i gryningen av ett "
"förvånat utrop från nattvakterna..."
#~ msgid "Racial Warfare"
#~ msgstr "Raskrig"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.10-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 00:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 15:43+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -526,13 +526,12 @@ msgid "Freedom! Now where are those Orcs? Let me at 'em!"
msgstr "Frihet! Var har vi de där orcherna nu? Släpp fram mig!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:359
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil Orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
msgstr ""
"Tack för att ni befriade oss! Nu kan vi hjälpa er att slåss mot de onda "
"orcherna! Merparten av oss hålls fångna i buren i sydost!"
"orcherna! Merparten av oss hålls fångna i buren i nordväst!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:389
msgid "Death to the orcs! Come, let us all fight them, men!"
@ -3147,17 +3146,16 @@ msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!"
msgstr "Min herre, det verkar vara något som rör sig på halvön där borta!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:102
#, fuzzy
msgid ""
"It looks like there are the undead there! If we can defeat the undead I'm "
"sure the area's inhabitants would be grateful. But I do not know if we have "
"the strength or time to persevere against such a foe. Either way it looks "
"like there will be a fight, prepare for battle men!"
msgstr ""
"Det verkar som om det finns vandöda där! Om vi kan besegra dem så har vi en "
"värdefull allierad i ryggen. Men jag vet inte om vi har tid eller kraft att "
"besegra en sådan fiende. I vilket fall som helst så verkar det som det blir "
"en strid. Förbered er, mannar!"
"Det verkar som att det finns vandöda där! Om vi kan besegra dem så blir "
"säkert de som bor här tacksamma. Men jag vet inte om vi har tid eller kraft "
"att besegra en sådan fiende. I vilket fall som helst så verkar det som det "
"blir strid. Förbered er, mannar!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:106
msgid "To arms!"
@ -3187,15 +3185,14 @@ msgstr ""
"till Elensefar."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:176
#, fuzzy
msgid ""
"Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to "
"save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move "
"onward with haste!"
msgstr ""
"Vi har vunnit! Hoppas bara att den här förseningen inte kommer att hindra "
"oss från att rädda Elensefar, men vi har åtminstone skaffat oss några nya "
"allierade i vår kamp. Vi måste skynda vidare!"
"Vi har vunnit! Nu kan vi bara hoppas att den här förseningen inte kommer att "
"hindra oss från att rädda Elensefar, men vi har åtminstone befriat dessa "
"goda människor. Vi måste skynda vidare!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:4
msgid "Northern Winter"

View file

@ -5,16 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.10-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:30+0100\n"
"Last-Translator: sanna\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 15:44+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: src/hotkeys.cpp:44
msgid "Next unit"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.10-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 15:44+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -464,7 +464,6 @@ msgid "What should be do, chief?"
msgstr "Vad skall vi göra, boss?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:144
#, fuzzy
msgid ""
"We must lead my people to a safe place and pledge the Great Council for "
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free "

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.10-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 20:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 15:44+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.10-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 15:45+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1179,13 +1179,12 @@ msgid "You killed my family! Die!"
msgstr "Du dödade min familj! Dö!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:345
#, fuzzy
msgid ""
"<Muttering> 'Bring these Wesfolk too?' Bah! 'It would be...highly "
"irregular.' I'll show you irregular..."
msgstr ""
"Jag tackar er, ers nåd. Men vi ska alltså ta med dessa ur wesfolket också? "
"Det skulle vara...högst ovanligt. Är ni säker, ers nåd?"
"<Muttrande> 'Ta med dessa ur wesfolket också?' Bah! 'Det skulle vara... "
"högst ovanligt.' Jag skall visa er vad ovanligt är..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:353
msgid ""
@ -3615,7 +3614,6 @@ msgstr ""
"väntar dig i öst."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:216
#, fuzzy
msgid ""
"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
"women, children, and young men first. A new Kingdom must be born of vital "
@ -5310,6 +5308,3 @@ msgstr ""
"en vulkan, som nu långsamt sjunker ner i havet. Den gamle kronprinsen i "
"Sunnanvik lyckades få fotfäste på ön, trots det stridlystna ödlefolket på "
"ön. Det är nog väldigt lite kvar av det fotfästet vid det här laget."
#~ msgid "'But they're Wesfolk.' Bah!"
#~ msgstr "Men de är wesfolk. Bah!"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.10-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 00:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 15:43+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -8701,9 +8701,8 @@ msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Du har segrat!"
#: src/playlevel.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Scenario Report"
msgstr "Scenariostart"
msgstr "Scenariorapport"
#: src/playlevel.cpp:841
msgid ""
@ -9132,9 +9131,3 @@ msgstr "Radera fil"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:126
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Kunde ej radera fil."
#~ msgid "Game Over"
#~ msgstr "Spelet är slut"
#~ msgid "The game is over."
#~ msgstr "Spelet är slut."