updated German translation
This commit is contained in:
parent
4197721363
commit
8b9ae21735
2 changed files with 43 additions and 22 deletions
|
@ -2272,7 +2272,6 @@ msgid "I've broken through!"
|
|||
msgstr "Da ist ein Durchbruch entstanden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7a.Into_The_Depths.cfg:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Petty mortals, bow down and cower in fear before me, and I may make your "
|
||||
"passing swift. For I was once one such as you, full of doubt and weakness, "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-28 12:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 16:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 14:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3216,7 +3216,6 @@ msgstr ""
|
|||
"text=robust</ref> und <ref>dst=traits_strong text=kräftig</ref>."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3228,7 +3227,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Andere spezielle Charakteristika, die einzelnen Einheiten zugewiesen sein "
|
||||
"können, sind <ref>dst=traits_loyal text=loyal</ref>, <ref>dst=traits_undead "
|
||||
"text=untot</ref>, und <ref>dst=traits_dextrous text=treffsicher</ref>."
|
||||
"text=untot</ref> und <ref>dst=traits_dextrous text=treffsicher</ref>."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:274
|
||||
msgid "Intelligent"
|
||||
|
@ -4363,7 +4362,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ein Blick, und er erstarrte zu Stein,\n"
|
||||
"Und steinern seither des Draken Gebein.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Himmelswinde blassen so kalt,\n"
|
||||
"Die Himmelswinde blasen so kalt,\n"
|
||||
"Die Jahre gehen, die Tage alt,\n"
|
||||
"Des Draken Statue noch immer hier,\n"
|
||||
"Sein Schicksal besiegelt von eigener Gier.\n"
|
||||
|
@ -4425,7 +4424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"blickte in die Augen der Seeschlange. Und obwohl die Seeschlange nicht "
|
||||
"gestorben war, so war sie doch auch nicht länger am Leben. So nahm der neue "
|
||||
"Herrscher des Sees seinen Platz ein.\n"
|
||||
"(Geschrieben von Turin)"
|
||||
"(Niedergeschrieben von Turin)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4445,7 +4444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"seinem Versteck und verwandelte den tapferen Krieger zu Stein, als dieser "
|
||||
"gerade den letzten Ork erschlug. Doch der kalte Stein ist weiterhin ein "
|
||||
"Symbol für große Stärke und Tapferkeit.\n"
|
||||
"(Geschrieben von Fynmiir)"
|
||||
"(Niedergeschrieben von Fynmiir)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4465,6 +4464,22 @@ msgid ""
|
|||
"granted. \n"
|
||||
"(inscribed by Elvish Pillager)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bramwythl der Waldschrat war selbst für einen Waldschrat langsam und "
|
||||
"wortkarg. Mehr als als alle anderen Waldschrate, liebte er es, einfach nur "
|
||||
"unter dem Licht der Sonne zu stehen und die Schönheit des Himmels zu "
|
||||
"betrachten. Einmal gestand er einem Gefährten sogar, dass sein größter "
|
||||
"Wunsch es sei, sich auf ewig im wärmenden Licht zu sonnen.\n"
|
||||
"Kurze Zeit später jedoch vernahm die örtliche Gemeinschaft der Waldschrate, "
|
||||
"dass sich ein grausames Monstrum näherte, das stark genug sei, um sämtliche "
|
||||
"Waldschrate in diesem Landstrich zu vernichten. Daher beschlossen sie, "
|
||||
"schnellstmöglich das Weite zu suchen (schnellstmöglich in "
|
||||
"Waldschratmaßstäben). Jedoch vergaßen sie in ihrer Eile, Bramwythl "
|
||||
"aufzusuchen und ihm von der Gefahr zu berichten.\n"
|
||||
"Der Basilisk hatte leichtes Spiel mit ihm und er bemerkte die Bestie nicht "
|
||||
"einmal, als er auch schon zu Stein erstarrte. Seither steht seine erstarrte "
|
||||
"Gestalt unter offenem Himmel im wärmenden Licht der Sonne. Damit wurde "
|
||||
"Bramwythls größter Wunsch erfüllt.\n"
|
||||
"(Niedergeschrieben von Elvish Pillager)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4786,20 +4801,25 @@ msgid ""
|
|||
"of units and planning of moves is important. Teams set for players 1&4 v "
|
||||
"2&3 (northeast vs. southwest). Designed for 75gp, 20 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine sehr kleine 2 gegen 2 Karte mit 20 Dörfern. Durch die engen "
|
||||
"Verhältnisse auf dieser Karte ist sinnvolles Platzieren sowie gutes Manöver "
|
||||
"eurer Einheiten Eurer Einheiten von entscheidender Bedeutung. Vorgesehene "
|
||||
"Teams sind 1&4 gegen 2&3 (Nordosten gegen Südwesten).\n"
|
||||
"Empfohlene Einstellung: 75 Goldstücke Startkapital"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:5
|
||||
msgid "4p - King of the Hill"
|
||||
msgstr "4S - König des Hügels"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controlling the area around the central keep is very lucrative in this 36X36 "
|
||||
"4 player FFA map. Works fine 2v2 as well. There are 36 villages. Recommended "
|
||||
"setting of 2gpv."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Gelände um die zentral gelegene Festung zu kontrollieren, ist fast schon "
|
||||
"einem garantierten Sieg gleichzusetzen.\n"
|
||||
"Eine 36x36 Felder große Karte für 4 Spieler mit 3. Das Gelände um die "
|
||||
"zentral gelegene Festung zu kontrollieren, ist fast schon einem garantierten "
|
||||
"Sieg gleichzusetzen.\n"
|
||||
"Empfohlene Einstellung: 2 Einheiten Gold pro Dorf."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:3
|
||||
|
@ -4819,7 +4839,6 @@ msgid "4p - Loris River"
|
|||
msgstr "4S - Der Lorisfluss"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A 25x25 2v2 map centered around a river with keeps in opposite corners. "
|
||||
"Designed for 1&4 vs 2&3. There are 28 villages. Recommended setting of 2gpv."
|
||||
|
@ -4845,14 +4864,14 @@ msgid "4p - Paths of Daggers"
|
|||
msgstr "4S - Pfad der Dolche"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A 35X27 2v2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be played "
|
||||
"east vs west (1&4 vs 2&3), but works well with any teams or FFA. 2gpv. "
|
||||
"28villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine 35x27 Felder große 2 gegen 2 Karte mit fünf möglichen Wegen zum Sieg. "
|
||||
"Vorgesehen für Schlachten Ost gegen West (1&3 gegen 2&4).\n"
|
||||
"Eine 35x27 Felder große 2 gegen 2 Karte mit 28 Dörfern und fünf möglichen "
|
||||
"Wegen zum Sieg. Vorgesehen für Schlachten 1&3 gegen 2&4 (Osten gegen "
|
||||
"Westen).\n"
|
||||
"Empfohlene Einstellung: 2 Einheiten Gold pro Dorf."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:5
|
||||
|
@ -4860,7 +4879,6 @@ msgid "4p - Siege Castles"
|
|||
msgstr "4S - Belagerte Burgen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"40X30 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
|
||||
"rivers. Works well 2v2 or FFA. There are approximately 45 villages. "
|
||||
|
@ -4941,17 +4959,17 @@ msgid "6p - Waterloo Sunset"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A 40X30 3v3. Flexible coordination of your alliance is required to avoid "
|
||||
"being outnumbered. Teams set for players 145vs236 (north vs south), but "
|
||||
"having players 146 or 136 as a side also is interesting. Designed for "
|
||||
"150gp, has 44 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine 40x40 Felder große 3 gegen 3 Karte. Eine flexible Koordination Eurer "
|
||||
"Bündnisse ist nötig, damit der Feind euch nicht überrennt. Um Nord gegen Süd "
|
||||
"zu spielen, solltet ihr 1, 3 und 5 gegen 2, 4, 6 antreten lassen. Es mag "
|
||||
"jedoch interessant sein, es einmal mit 1, 3, 6 oder 1, 4, 6 zu probieren.\n"
|
||||
"Eine 40x40 Felder große 3 gegen 3 Karte mit 44 Dörfern. Eine flexible "
|
||||
"Koordination Eurer Bündnisse ist nötig, damit der Feind euch nicht "
|
||||
"überrennt. Um Nord gegen Süd zu spielen, solltet ihr 1, 3 und 5 gegen 2, 4, "
|
||||
"6 antreten lassen. Es mag jedoch interessant sein, es einmal mit 1, 3, 6 "
|
||||
"oder 1, 4, 6 zu probieren.\n"
|
||||
"Empfohlene Einstellung: 150 Gold als Startkapital"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:3
|
||||
|
@ -4979,6 +4997,11 @@ msgid ""
|
|||
"southwest). There are very few vilages per player, so 3gpv is also "
|
||||
"recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine sehr kleine 3 gegen 3 gegen 3 Karte. Aufgrund der hohen Spieleranzahl "
|
||||
"wird eine 60 Sekunden Zeitbegrenzung pro Runde empfohlen. Vorgesehene Teams "
|
||||
"sind 1,5,9 gegen 2,6,7 gegen 3,4,8 (Norden gegen Südosten gegen Südwesten). "
|
||||
"Aufgrund der wenigen Dörfer, wird eine Einstellung von 3 Goldstücke pro "
|
||||
"Runde empfohlen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:3
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:8
|
||||
|
@ -11516,9 +11539,8 @@ msgid ")"
|
|||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default AI"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
msgstr "Standard KI"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:376
|
||||
msgid "(Vacant slot)"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue