Updated Slovak translation

This commit is contained in:
Isaac Clerencia Perez 2004-09-14 21:36:06 +00:00
parent aeb0829563
commit 8b09eb26c4
8 changed files with 1571 additions and 16459 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-11 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-03 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 01:50+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@nod.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,10 +22,13 @@ msgid ""
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
"Nemôžem zmeniť režim obrazovky. Správca okien musí byť nastavený na 16 bitov "
"na pixel, aby mohla hra bežať v okne. Obrazovka musí podporovať režim "
"1024x768x16, aby mohla hra bežať na celej obrazovke."
#: src/preferences.cpp:362
msgid "player"
msgstr ""
msgstr "hráč"
#: src/preferences.cpp:639
msgid "Full Screen"
@ -81,15 +84,15 @@ msgstr ""
#: src/preferences.cpp:652
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
msgstr "Hlasitosť hudby:"
#: src/preferences.cpp:652
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
msgstr "Hlasitosť efektov:"
#: src/preferences.cpp:653
msgid "Gamma:"
msgstr ""
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences.cpp:653
msgid "Scroll Speed:"
@ -163,19 +166,19 @@ msgstr ""
#: src/preferences.cpp:910
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
msgstr "Všeobecné"
#: src/preferences.cpp:911
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
msgstr "Obrazovka"
#: src/preferences.cpp:912
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
msgstr "Zvuk"
#: src/preferences.cpp:922
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Nastavenia"
#: src/preferences.cpp:968
msgid "There are no alternative video modes available"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,47 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@nod.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
#, fuzzy
msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Temné hordy"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
msgstr ""
"&undead-adept.png,Učeník,(ľahká);*&undead-necromancer.png,Majster;&undead-"
"lich.png,Temný pán,(ťažká)"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
#, fuzzy
msgid "A New Chance"
msgstr "Nová šanca"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:30
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@ -60,7 +48,6 @@ msgstr ""
"#Vyprší čas"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:102
#, fuzzy
msgid ""
"After his banishment from Wesnoth for practising necromancy, the young Gwiti "
"Ha'atel arrived on a strange shore. He decided to claim it for his own."
@ -69,27 +56,22 @@ msgstr ""
"čenokňažníctva, natrafil na zvláštne pobrežie. Rozhodol sa ho dobyť pre seba."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:136
#, fuzzy
msgid "Noooo! Not now, not when I have escaped!"
msgstr "Nieeee! Nie teraz, keď sa mi podarilo uniknúť!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:151
#, fuzzy
msgid "Argh! I die!"
msgstr "Argh! Zomieram!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:160
#, fuzzy
msgid "The Wesnothians have discovered my escape! This is not good..."
msgstr "Wesnothania odhalili môj útek! To nie je dobré..."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Brother Against Brother"
msgstr "Brat proti bratovi"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:31
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@ -106,7 +88,6 @@ msgstr ""
"#Vyprší čas"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:69
#, fuzzy
msgid ""
"As the sun set, Gwiti discovered that his arch-rival and brother, Nati, had "
"already ensconced himself nearby."
@ -115,7 +96,6 @@ msgstr ""
"zrodila sa nová vojna medzi bratmi..."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:74
#, fuzzy
msgid ""
"Ah, hated brother mine. Look well upon the setting sun, for you shall not "
"live to see another in this land."
@ -124,7 +104,6 @@ msgstr ""
"už nedožiješ."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:79
#, fuzzy
msgid ""
"This land? Do you truly not know where we are? Then you are a greater fool "
"than I had thought."
@ -133,12 +112,10 @@ msgstr ""
"černokňažníctvo, pamätáš?"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:84
#, fuzzy
msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die...again."
msgstr "Ako dobre. Ale tak či tak, dnes zomrieš... naveky."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:89
#, fuzzy
msgid ""
"I will fight you with all my strength to prevent that, and I was always the "
"stronger of us. Flee now and save your miserable hide before I make it a "
@ -149,7 +126,6 @@ msgstr ""
"koberec."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"Don't be silly! I'm not hairy enough to be a carpet! But your scalp would "
"make a good pillow."
@ -158,12 +134,10 @@ msgstr ""
"dobrý vankúš."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:107
#, fuzzy
msgid "What? I can't die! I already have! Noooo!"
msgstr "Čo je? Ja nemôžem umrieť! Nieee!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:112
#, fuzzy
msgid ""
"Ha ha ha, did I not tell you it would be so? Perhaps I shall summon your "
"shade to serve me one day. Until then...farewell!"
@ -172,19 +146,16 @@ msgstr ""
"tvojho ducha, aby mi slúžil... Dovtedy, zbohom!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:117
#, fuzzy
msgid "It is over. I am doomed."
msgstr "Je po všetkom, som zničený..."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:132
#, fuzzy
msgid ""
"I...have failed to win this battle. I am defeated. I will not believe it."
msgstr ""
"Ja... som nedokázal vyhrať tento boj, som porazený. Nemôžem tomu uveriť."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:137
#, fuzzy
msgid ""
"Die, yes, die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will be "
"back under my command!"
@ -193,27 +164,22 @@ msgstr ""
"si mi slúžil!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:155
#, fuzzy
msgid "Didn't I tell you so?!"
msgstr "Nehovoril som ti?!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:167
#, fuzzy
msgid "And by my own hands you died!"
msgstr "A zomrel si mojimi vlastnými rukami!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:181
#, fuzzy
msgid "I am Gwiti the Mighty, prepare to die!"
msgstr "Som Gwiti Mocný, priprav sa na smrť!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Now you shall die!"
msgstr "Teraz zomrieš!"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:203
#, fuzzy
msgid ""
"You miserable wretch, know that it is only by my mercy that you look upon "
"the sun again, for you shall die before it sets."
@ -222,7 +188,6 @@ msgstr ""
"skôr, ako opäť zapadne."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:208
#, fuzzy
msgid ""
"May I remind you that even as we speak, my undead legions are marching "
"towards you?"

View file

@ -1,34 +1,21 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#
# Slovak translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
# #-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#
# Slovak translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5

File diff suppressed because it is too large Load diff