Updated German translation
This commit is contained in:
parent
4dafe8e552
commit
88c56eaede
1 changed files with 28 additions and 53 deletions
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 19:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 12:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andre Schmidt <andre1969@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -514,7 +514,6 @@ msgid "Dawn"
|
|||
msgstr "Morgengrauen"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wesnoth games usually take place with a regular cycle between day and night. "
|
||||
"The current time of day can be observed under the minimap in the upper "
|
||||
|
@ -527,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die aktuelle Tageszeit ist ersichtlich direkt unter der Übersichtskarte oben "
|
||||
"rechts.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Der normale Tag/Nacht-Zyklus sieht folgendermaßen aus:"
|
||||
"Der normale Tag/Nacht-Zyklus sieht folgendermaßen aus:\n"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:139 data/schedules.cfg:13 data/schedules.cfg:25
|
||||
#: data/schedules.cfg:32
|
||||
|
@ -1032,9 +1031,8 @@ msgid "You are not worthy of healing."
|
|||
msgstr "Ihr seid es nicht wert, geheilt zu werden."
|
||||
|
||||
#: data/items.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Poison"
|
||||
msgstr "Vergiften"
|
||||
msgstr "Gift"
|
||||
|
||||
#: data/items.cfg:377
|
||||
msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
|
||||
|
@ -1256,7 +1254,6 @@ msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
|
|||
msgstr "&undead-necromancer.png,Allianz der Finsternis"
|
||||
|
||||
#: data/scenario-test.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
|
||||
"Baldras."
|
||||
|
@ -1311,14 +1308,14 @@ msgid "Castle Hopping Isle"
|
|||
msgstr "Land der Burgen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many closely placed and strategically located castles. Small map for fast "
|
||||
"play. Recommended setting of 2 gold per village, and players 1, 3 vs players "
|
||||
"2, 4 for 2v2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele eng beieinander gelegene Burgen. Kleine Karte für ein schnelles Spiel. "
|
||||
"Empfolene Einstellung: 2 Einheiten Gold pro Dorf."
|
||||
" Viele eng beieinander gelegene Burgen. Eine kleine Karte fÃŒr ein schnelles "
|
||||
"Spiel. Empfolene Einstellung: 2 Einheiten Gold pro Dorf und die Spieler 1 "
|
||||
"und 3 gegen die Spieler 2 und 4 fÃŒr ein Spiel 2 gegen 2."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:7
|
||||
msgid "Charge"
|
||||
|
@ -2894,7 +2891,6 @@ msgstr ""
|
|||
"sich in dieser Runde nicht weiter bewegen."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
|
||||
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks have a 70% "
|
||||
|
@ -3317,7 +3313,7 @@ msgid ""
|
|||
"Nightstalk:\n"
|
||||
"The unit becomes invisible during night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachtschatten:\n"
|
||||
"Schattenfusion:\n"
|
||||
"Dämonische Kräfte lassen diese Einheit mit der Nacht verschmelzen, so dass "
|
||||
"sie nur noch ein Schatten in der Dunkelheit ist. Dadurch können die Feinde "
|
||||
"sie des Nachts nicht entdecken."
|
||||
|
@ -3940,7 +3936,6 @@ msgid "leadership,skirmisher"
|
|||
msgstr "Führungsqualitäten,Plänkler"
|
||||
|
||||
#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
|
||||
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
|
||||
|
@ -4054,9 +4049,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "stab"
|
||||
msgstr "hinterlistiger Angriff"
|
||||
msgstr "Knochendolch"
|
||||
|
||||
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:26 data/units/Bone_Shooter.cfg:39
|
||||
#: data/units/Bowman.cfg:38 data/units/Cavalier.cfg:49
|
||||
|
@ -4422,9 +4416,8 @@ msgid "battle axe"
|
|||
msgstr "Streitaxt"
|
||||
|
||||
#: data/units/Deathblade.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deathblade"
|
||||
msgstr "Todesmeister"
|
||||
msgstr "Unheilsbringer"
|
||||
|
||||
#: data/units/Deathblade.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4585,9 +4578,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drake Flare"
|
||||
msgstr "Drake Sklave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4675,9 +4667,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Draug.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draug"
|
||||
msgstr "Dragoner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Draug.cfg:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5112,9 +5103,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shove"
|
||||
msgstr "BP"
|
||||
msgstr "Schubsen"
|
||||
|
||||
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
|
||||
msgid "Elvish Lord"
|
||||
|
@ -5980,9 +5970,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Mermaid Enchantress"
|
||||
msgstr "Elfenmystikerin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
|
||||
#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
|
||||
|
@ -6043,9 +6032,8 @@ msgid "trident"
|
|||
msgstr "Dreizack"
|
||||
|
||||
#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merman Entangler"
|
||||
msgstr "Verstrickung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
|
||||
msgid "Merman Fighter"
|
||||
|
@ -6080,9 +6068,8 @@ msgid "Merman Spearman"
|
|||
msgstr "Wassermann Speerträger"
|
||||
|
||||
#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merman Triton"
|
||||
msgstr "+Deutsche Übersetzung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Merman_Triton.cfg:19 data/units/Triton.cfg:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6105,9 +6092,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Mounted_Captain.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mounted Captain"
|
||||
msgstr "Berge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Mounted_Captain.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6118,9 +6104,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Mounted_Commander.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mounted Commander"
|
||||
msgstr "Edler Feldherr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Mounted_Commander.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6143,9 +6128,8 @@ msgstr ""
|
|||
"greifen an indem sie siedendes Wasser auf ihre Feinde spritzen."
|
||||
|
||||
#: data/units/Naga-Fighter.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Naga Fighter"
|
||||
msgstr "Kämpfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Naga-Fighter.cfg:17 data/units/Naga-Fighter.cfg:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6157,9 +6141,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Naga-Fighter.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nagini Fighter"
|
||||
msgstr "Wassermann Kämpfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Naga-Myrmidon.cfg:3
|
||||
msgid "Naga Myrmidon"
|
||||
|
@ -6188,9 +6171,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Naga-Warrior.cfg:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Naga Warrior"
|
||||
msgstr "Saurianischer Krieger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Naga-Warrior.cfg:21 data/units/Naga-Warrior.cfg:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6203,9 +6185,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Naga-Warrior.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nagini Warrior"
|
||||
msgstr "Saurianischer Krieger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Naga.cfg:3
|
||||
msgid "female^Naga"
|
||||
|
@ -6315,7 +6296,6 @@ msgstr ""
|
|||
"unterschätzen."
|
||||
|
||||
#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Young_Ogre.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cleaver"
|
||||
msgstr "Fleischerbeil"
|
||||
|
||||
|
@ -6800,9 +6780,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Ambusher.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saurian Ambusher"
|
||||
msgstr "Saurianischer Frostmeister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Ambusher.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6814,9 +6793,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Flanker.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saurian Flanker"
|
||||
msgstr "Saurianischer Frostmeister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Flanker.cfg:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6849,9 +6827,8 @@ msgid "frost blast"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saurian Skirmisher"
|
||||
msgstr "Saurianischer Krieger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7955,9 +7932,8 @@ msgid ",Name,Version,Author,Downloads,Size"
|
|||
msgstr ",Name,Version,Autor,Heruntergeladen, Größe"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1055 src/show_dialog.cpp:949
|
||||
msgid "KB"
|
||||
|
@ -8024,9 +8000,8 @@ msgid "The server responded with an error: \""
|
|||
msgstr "Der Server gab folgenden Fehler zurück: \""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terms"
|
||||
msgstr "Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1179 src/game.cpp:1203
|
||||
msgid "Response"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue